X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/39fd0b540d9aa05544484e85d451f2d04dec7751..e2aaf4c4f98afe4b15ea297d8b0b2b0e210f6fc4:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4e78ff7c..1c02daed 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.35\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-11 21:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-27 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:58:57+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/LR0.c:198 +#: src/LR0.c:197 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "zu viele Zustände (max %d)" @@ -24,84 +24,84 @@ msgstr "zu viele Zustände (max %d)" msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" -#: src/complain.c:151 src/complain.c:200 +#: src/complain.c:148 src/complain.c:197 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: src/complain.c:337 src/complain.c:370 +#: src/complain.c:329 src/complain.c:362 msgid "fatal error: " msgstr "fataler Fehler: " -#: src/conflicts.c:67 +#: src/conflicts.c:72 #, fuzzy, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n" -#: src/conflicts.c:75 +#: src/conflicts.c:80 #, fuzzy, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n" -#: src/conflicts.c:82 +#: src/conflicts.c:87 #, fuzzy, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n" -#: src/conflicts.c:366 +#: src/conflicts.c:375 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt" msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte" -#: src/conflicts.c:373 +#: src/conflicts.c:382 msgid "and" msgstr "und" -#: src/conflicts.c:379 +#: src/conflicts.c:388 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt" msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte" -#: src/conflicts.c:404 +#: src/conflicts.c:413 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "Zustand %d enthält " -#: src/conflicts.c:451 +#: src/conflicts.c:460 msgid "conflicts: " msgstr "Konflikte: " -#: src/conflicts.c:453 +#: src/conflicts.c:462 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d Schiebe/Reduziere" -#: src/conflicts.c:457 +#: src/conflicts.c:466 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d Reduziere/Reduziere" -#: src/conflicts.c:462 src/reduce.c:397 +#: src/conflicts.c:471 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s enthält " -#: src/conflicts.c:469 +#: src/conflicts.c:478 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt\n" msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte\n" -#: src/files.c:159 +#: src/files.c:157 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen" -#: src/files.c:178 +#: src/files.c:176 msgid "cannot close file" msgstr "kann Datei nicht schließen" @@ -219,17 +219,17 @@ msgstr "" "gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE " "ZWECKE.\n" -#: src/getargs.c:279 +#: src/getargs.c:333 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" -#: src/getargs.c:288 +#: src/getargs.c:340 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n" -#: src/getargs.c:292 +#: src/getargs.c:344 #, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n" @@ -244,27 +244,27 @@ msgstr "zu viele Gotos (max %d)" msgid " type %d is %s\n" msgstr " Typ %d ist %s\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:98 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (Regel %d)" -#: src/print.c:154 +#: src/print.c:119 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tschiebe und gehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:171 +#: src/print.c:136 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" -#: src/print.c:195 +#: src/print.c:160 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:219 src/print.c:253 +#: src/print.c:184 src/print.c:218 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -273,161 +273,156 @@ msgstr "" " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" "\n" -#: src/print.c:248 src/print.c:323 +#: src/print.c:213 src/print.c:288 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n" -#: src/print.c:304 src/print.c:317 +#: src/print.c:269 src/print.c:282 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n" -#: src/print.c:332 +#: src/print.c:297 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" -#: src/print.c:348 +#: src/print.c:313 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\takzeptiere\n" -#: src/print.c:350 +#: src/print.c:315 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " KEINE AKTIONEN\n" -#: src/print.c:363 +#: src/print.c:328 #, c-format msgid "state %d" msgstr "Zustand %d" -#: src/print.c:398 -msgid "Grammar" -msgstr "Grammatik" - -#: src/print.c:399 -msgid "Number, Line, Rule" -msgstr "Nummer, Zeile, Regel" - -#: src/print.c:402 -#, c-format -msgid " %3d %3d %s ->" -msgstr " %3d %3d %s ->" - -#: src/print.c:409 -msgid "empty" -msgstr "leer" - -#: src/print.c:416 +#: src/print.c:364 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden" -#: src/print.c:439 +#: src/print.c:389 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden" -#: src/print.c:465 +#: src/print.c:417 msgid " on left:" msgstr " auf der linken Seite:" -#: src/print.c:480 +#: src/print.c:432 msgid " on right:" msgstr " auf der rechten Seite:" -#: src/reader.c:71 src/reader.c:83 -msgid "invalid $ value" -msgstr "unzulässiger $-Wert" - -#: src/reader.c:101 +#: src/reader.c:52 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "mehr als eine %s-Deklaration" -#: src/reader.c:247 +#: src/reader.c:202 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:271 +#: src/reader.c:227 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion" -#: src/reader.c:278 +#: src/reader.c:235 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:343 +#: src/reader.c:306 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:488 +#: src/reader.c:447 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:520 +#: src/reader.c:479 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d" -#: src/reduce.c:338 +#: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396 +#, fuzzy +msgid "warning" +msgstr "Warnung: " + +#: src/reduce.c:239 +#, fuzzy +msgid "useless rule" +msgstr "%d nutzlose Regel" + +#: src/reduce.c:305 +#, fuzzy +msgid "useless nonterminal" +msgstr "%d nutzloses Nicht-Terminal" + +#: src/reduce.c:352 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale:" -#: src/reduce.c:352 +#: src/reduce.c:365 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Nicht genutzte Terminale:" -#: src/reduce.c:364 -msgid "Useless rules:" +#: src/reduce.c:374 +#, fuzzy +msgid "Useless rules" msgstr "Ungenutzte Regeln:" -#: src/reduce.c:392 +#: src/reduce.c:391 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n" msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n" -#: src/reduce.c:400 +#: src/reduce.c:399 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal" msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale" -#: src/reduce.c:406 +#: src/reduce.c:405 msgid " and " msgstr " und " -#: src/reduce.c:409 +#: src/reduce.c:408 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d nutzlose Regel" msgstr[1] "%d nutzlose Regeln" -#: src/reduce.c:439 +#: src/reduce.c:438 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten" -#: scan-gram.l:508 +#: scan-gram.l:556 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ" -#: scan-gram.l:520 scan-gram.l:571 +#: scan-gram.l:573 scan-gram.l:660 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value: %s%d" msgstr "unzulässiger @-Wert" -#: scan-gram.l:526 +#: scan-gram.l:580 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ" -#: scan-gram.l:539 scan-gram.l:580 +#: scan-gram.l:591 scan-gram.l:608 scan-gram.l:667 scan-gram.l:684 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "%s ist unzulässig" @@ -499,6 +494,21 @@ msgstr "»" msgid "'" msgstr "«" +#~ msgid "invalid $ value" +#~ msgstr "unzulässiger $-Wert" + +#~ msgid "Grammar" +#~ msgstr "Grammatik" + +#~ msgid "Number, Line, Rule" +#~ msgstr "Nummer, Zeile, Regel" + +#~ msgid " %3d %3d %s ->" +#~ msgstr " %3d %3d %s ->" + +#~ msgid "empty" +#~ msgstr "leer" + #~ msgid "unexpected `/' found and ignored" #~ msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"