X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/35b995c934a7c3eaeed0b6e0adf77e05fcc088ca..b0ce6046682724c333e1444c86dfcfe3d51d8264:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 80af1f81..75cd390a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-20 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-03 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n" "Last-Translator: Dominique Boucher \n" "Language-Team: French \n" @@ -125,22 +125,22 @@ msgstr "%s d #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:79 +#: src/getargs.c:81 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:83 +#: src/getargs.c:85 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:87 +#: src/getargs.c:89 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:93 +#: src/getargs.c:95 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "" " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:100 +#: src/getargs.c:102 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:112 +#: src/getargs.c:114 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -169,44 +169,44 @@ msgid "" " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:120 +#: src/getargs.c:122 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:134 +#: src/getargs.c:136 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" -#: src/getargs.c:139 +#: src/getargs.c:141 msgid "" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:143 +#: src/getargs.c:145 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:200 src/lex.c:633 +#: src/getargs.c:202 src/lex.c:633 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "" -#: src/getargs.c:224 +#: src/getargs.c:226 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:231 +#: src/getargs.c:233 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: grammaire manquante\n" -#: src/getargs.c:235 +#: src/getargs.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: paramètres supplémentaires ignorés après «%s»\n" @@ -382,206 +382,206 @@ msgstr "cha msgid "unterminated string" msgstr "chaîne de caractère non terminée" -#: src/reader.c:327 src/reader.c:391 +#: src/reader.c:326 src/reader.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s n'est pas valide" -#: src/reader.c:367 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:384 +#: src/reader.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s cd `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:438 +#: src/reader.c:437 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier" -#: src/reader.c:483 src/reader.c:599 src/reader.c:649 +#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:499 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:503 +#: src/reader.c:502 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:525 src/reader.c:668 +#: src/reader.c:524 src/reader.c:667 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:535 src/reader.c:614 src/reader.c:675 src/reader.c:1232 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1231 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" -#: src/reader.c:545 +#: src/reader.c:544 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" -#: src/reader.c:562 src/reader.c:722 +#: src/reader.c:561 src/reader.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %start" -#: src/reader.c:564 src/reader.c:1210 +#: src/reader.c:563 src/reader.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %start n'est pas valide" -#: src/reader.c:584 +#: src/reader.c:583 msgid "%type declaration has no " msgstr "la déclaration %type n'a pas de " -#: src/reader.c:619 +#: src/reader.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide à cause de l'item: %s" -#: src/reader.c:664 +#: src/reader.c:663 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s" -#: src/reader.c:688 +#: src/reader.c:687 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur" -#: src/reader.c:698 +#: src/reader.c:697 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:760 src/reader.c:1036 src/reader.c:1107 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1035 src/reader.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée" -#: src/reader.c:792 +#: src/reader.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "le paramètre de %expect n'est pas un entier" -#: src/reader.c:839 +#: src/reader.c:838 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" -#: src/reader.c:863 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:952 +#: src/reader.c:951 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:957 +#: src/reader.c:956 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:962 +#: src/reader.c:961 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:1130 +#: src/reader.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "clause %%guard non terminée" -#: src/reader.c:1297 +#: src/reader.c:1296 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1304 +#: src/reader.c:1303 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1335 +#: src/reader.c:1334 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1437 +#: src/reader.c:1436 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1445 +#: src/reader.c:1444 #, fuzzy, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1454 +#: src/reader.c:1453 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1468 +#: src/reader.c:1467 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1474 +#: src/reader.c:1473 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1517 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1526 +#: src/reader.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s" -#: src/reader.c:1529 +#: src/reader.c:1528 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1553 +#: src/reader.c:1552 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1658 +#: src/reader.c:1657 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1670 +#: src/reader.c:1669 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1721 +#: src/reader.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s" -#: src/reader.c:1734 +#: src/reader.c:1733 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1736 +#: src/reader.c:1735 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" @@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "%s: m #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:262 +#: lib/quotearg.c:259 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:263 +#: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr ""