X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/35b995c934a7c3eaeed0b6e0adf77e05fcc088ca..209215672e84f3097ea9aa3abecf510f18208a3b:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f796f9be..177e8d6e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-20 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-15 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n" "Last-Translator: Ulrich Drepper \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,6 +18,19 @@ msgstr "" msgid "too many states (max %d)" msgstr "" +#: lib/error.c:117 src/complain.c:100 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: src/complain.c:154 +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: src/complain.c:242 src/complain.c:283 +#, fuzzy +msgid "fatal error: " +msgstr "fataler Fehler: %s\n" + #: src/conflicts.c:49 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" @@ -116,24 +129,33 @@ msgstr "" msgid "%s derives" msgstr "%s leitet ab" +#: src/files.c:130 +#, c-format +msgid "cannot open file `%s'" +msgstr "" + +#: src/files.c:149 +msgid "cannot close file" +msgstr "" + #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:79 +#: src/getargs.c:83 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:83 +#: src/getargs.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:87 +#: src/getargs.c:91 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:93 +#: src/getargs.c:97 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -141,7 +163,7 @@ msgid "" " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:100 +#: src/getargs.c:104 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -153,7 +175,7 @@ msgid "" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:112 +#: src/getargs.c:116 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -162,44 +184,44 @@ msgid "" " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:120 +#: src/getargs.c:124 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:134 +#: src/getargs.c:138 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" -#: src/getargs.c:139 +#: src/getargs.c:143 msgid "" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:143 +#: src/getargs.c:147 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:200 src/lex.c:633 +#: src/getargs.c:208 src/lex.c:635 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "" -#: src/getargs.c:224 +#: src/getargs.c:232 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:231 +#: src/getargs.c:239 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n" -#: src/getargs.c:235 +#: src/getargs.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n" @@ -254,7 +276,7 @@ msgstr "unerwarteter Typname" msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "interner Fehler, %s\n" @@ -355,6 +377,16 @@ msgstr " auf der linken Seite:" msgid " on right:" msgstr " auf der rechten Seite:" +#: src/print_graph.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-4s\terror (nonassociative)" +msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" + +#: src/print_graph.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" +msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" + #: src/reader.c:79 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n" @@ -376,208 +408,218 @@ msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei" msgid "unterminated string" msgstr "unbeendete Zeichenkette" -#: src/reader.c:327 src/reader.c:391 +#: src/reader.c:326 src/reader.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s ist unzulässig" -#: src/reader.c:367 +#: src/reader.c:366 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert" -#: src/reader.c:384 +#: src/reader.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert" -#: src/reader.c:438 +#: src/reader.c:437 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "unbeendete »%{« Definition" -#: src/reader.c:483 src/reader.c:599 src/reader.c:649 +#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:499 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:503 +#: src/reader.c:502 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:525 src/reader.c:668 +#: src/reader.c:524 src/reader.c:667 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" -#: src/reader.c:535 src/reader.c:614 src/reader.c:675 src/reader.c:1232 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1268 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" -#: src/reader.c:545 +#: src/reader.c:544 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt" -#: src/reader.c:562 src/reader.c:722 +#: src/reader.c:561 src/reader.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "mehr als eine %start Deklaration" -#: src/reader.c:564 src/reader.c:1210 +#: src/reader.c:563 src/reader.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ungültige %start Deklaration" -#: src/reader.c:584 +#: src/reader.c:583 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type Deklaration hat keinen " -#: src/reader.c:619 +#: src/reader.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«" -#: src/reader.c:664 +#: src/reader.c:663 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert" -#: src/reader.c:688 +#: src/reader.c:687 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen" -#: src/reader.c:698 +#: src/reader.c:697 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "unerwartetes Symbol: %s" -#: src/reader.c:760 src/reader.c:1036 src/reader.c:1107 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1072 src/reader.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "»{« hat kein Gegenstück" -#: src/reader.c:792 +#: src/reader.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl" -#: src/reader.c:839 +#: src/reader.c:838 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet" -#: src/reader.c:863 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s" -#: src/reader.c:952 +#: src/reader.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple %%header_extension declarations" +msgstr "erneute %union Definition" + +#: src/reader.c:902 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple %%source_extension declarations" +msgstr "erneute %union Definition" + +#: src/reader.c:988 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "unbekannt: %s" -#: src/reader.c:957 +#: src/reader.c:993 msgid "no input grammar" msgstr "keine Eingabe-Grammatik" -#: src/reader.c:962 +#: src/reader.c:998 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" -#: src/reader.c:1130 +#: src/reader.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "unbeendeter %%guard Fall" -#: src/reader.c:1297 +#: src/reader.c:1333 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" -#: src/reader.c:1304 +#: src/reader.c:1340 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" -#: src/reader.c:1335 +#: src/reader.c:1371 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:1437 +#: src/reader.c:1473 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:1445 +#: src/reader.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "" "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" -#: src/reader.c:1454 +#: src/reader.c:1490 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" -#: src/reader.c:1468 +#: src/reader.c:1504 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion" -#: src/reader.c:1474 +#: src/reader.c:1510 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1554 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ungültige Eingabe: %s" -#: src/reader.c:1526 +#: src/reader.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s" -#: src/reader.c:1529 +#: src/reader.c:1565 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:1553 +#: src/reader.c:1589 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " "Regel" -#: src/reader.c:1658 +#: src/reader.c:1694 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1670 +#: src/reader.c:1706 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1721 +#: src/reader.c:1757 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s" -#: src/reader.c:1734 +#: src/reader.c:1770 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/reader.c:1736 +#: src/reader.c:1772 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" @@ -678,8 +720,48 @@ msgstr "" "Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d " "Produktionen.\n" -#: lib/error.c:117 -msgid "Unknown system error" +#: src/vcg.c:234 +msgid "vcg graph: no such color." +msgstr "" + +#: src/vcg.c:249 +msgid "vcg graph: no such text mode" +msgstr "" + +#: src/vcg.c:265 +msgid "vcg graph: no such shape" +msgstr "" + +#: src/vcg.c:304 +msgid "vcg graph: no such decision" +msgstr "" + +#: src/vcg.c:320 +msgid "vcg graph: no such an orientation" +msgstr "" + +#: src/vcg.c:335 +msgid "vcg graph: no such an alignement" +msgstr "" + +#: src/vcg.c:349 +msgid "vcg graph: no such an arrow mode" +msgstr "" + +#: src/vcg.c:365 +msgid "vcg graph: no such crossing_type" +msgstr "" + +#: src/vcg.c:382 +msgid "vcg graph: no such view" +msgstr "" + +#: src/vcg.c:398 +msgid "vcg graph: no such linestyle" +msgstr "" + +#: src/vcg.c:413 +msgid "vcg graph: no such an arrowstyle" msgstr "" #: lib/getopt.c:675 @@ -762,11 +844,11 @@ msgstr "%s: Hauptspeicher ersch #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:262 +#: lib/quotearg.c:259 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:263 +#: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr "" @@ -783,9 +865,6 @@ msgstr "" #~ msgid "unmatched right brace (`}')" #~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück" -#~ msgid "multiple %union declarations" -#~ msgstr "erneute %union Definition" - #~ msgid "unterminated comment at end of file" #~ msgstr "unbeendeter Kommentar am Dateiende" @@ -795,10 +874,6 @@ msgstr "" #~ msgid "gotos" #~ msgstr "»goto« Anweisungen" -#, fuzzy -#~ msgid "fatal error: " -#~ msgstr "fataler Fehler: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"