X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/27821bff0ff9f96e2e12036a16aee8481ef400d7..2fa6973e6f491950d9b0345c1573888eed8e01d7:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 18edf8ae..490e8f0b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-14 15:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-09-20 17:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n" "Last-Translator: Dominique Boucher \n" "Language-Team: French \n" @@ -13,88 +13,88 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:377 +#: src/LR0.c:212 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "" -#: src/allocate.c:59 src/allocate.c:75 +#: src/allocate.c:58 src/allocate.c:74 #, c-format msgid "%s: memory exhausted\n" msgstr "%s: mémoire épuisée\n" -#: src/conflicts.c:199 src/conflicts.c:223 +#: src/conflicts.c:198 src/conflicts.c:222 msgid "reduce" msgstr "réduction" -#: src/conflicts.c:205 src/conflicts.c:219 +#: src/conflicts.c:204 src/conflicts.c:218 msgid "shift" msgstr "décalage" -#: src/conflicts.c:227 +#: src/conflicts.c:226 msgid "an error" msgstr "une erreur" -#: src/conflicts.c:299 +#: src/conflicts.c:298 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "" "Conflit à l'état %d entre la règle %d et le terminal %s résolu par %s.\n" -#: src/conflicts.c:344 +#: src/conflicts.c:343 #, c-format msgid "State %d contains" msgstr "L'état %d contient" -#: src/conflicts.c:347 src/conflicts.c:392 +#: src/conflicts.c:346 src/conflicts.c:391 msgid " 1 shift/reduce conflict" msgstr " 1 conflit décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:349 src/conflicts.c:394 +#: src/conflicts.c:348 src/conflicts.c:393 #, c-format msgid " %d shift/reduce conflicts" msgstr " %d conflits décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:352 src/conflicts.c:397 +#: src/conflicts.c:351 src/conflicts.c:396 msgid " and" msgstr " et" -#: src/conflicts.c:355 src/conflicts.c:400 +#: src/conflicts.c:354 src/conflicts.c:399 msgid " 1 reduce/reduce conflict" msgstr "1 conflit réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:357 src/conflicts.c:402 +#: src/conflicts.c:356 src/conflicts.c:401 #, c-format msgid " %d reduce/reduce conflicts" msgstr " %d conflits réduction/réduction" #. If invoked under the name `yacc', use the output format #. specified by POSIX. -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:377 msgid "conflicts: " msgstr "conflits: " -#: src/conflicts.c:380 +#: src/conflicts.c:379 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:384 +#: src/conflicts.c:383 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:389 +#: src/conflicts.c:388 #, c-format msgid "%s contains" msgstr "%s contient" -#: src/conflicts.c:598 src/conflicts.c:712 +#: src/conflicts.c:597 src/conflicts.c:711 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:609 src/print.c:217 +#: src/conflicts.c:608 src/print.c:221 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -103,17 +103,17 @@ msgstr "" " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:695 src/conflicts.c:707 +#: src/conflicts.c:694 src/conflicts.c:706 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:733 +#: src/conflicts.c:732 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/derives.c:106 +#: src/derives.c:42 msgid "" "\n" "\n" @@ -127,29 +127,29 @@ msgstr "" "DERIVES\n" "\n" -#: src/derives.c:110 +#: src/derives.c:46 #, c-format msgid "%s derives" msgstr "%s dérive" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:69 +#: src/getargs.c:74 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:73 +#: src/getargs.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:77 +#: src/getargs.c:82 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:83 +#: src/getargs.c:88 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "" " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:90 +#: src/getargs.c:95 msgid "" "Parser:\n" " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:101 +#: src/getargs.c:106 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -177,70 +177,88 @@ msgid "" " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:109 +#: src/getargs.c:114 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:195 +#. Some efforts were made to ease the translators' task, please +#. continue. +#: src/getargs.c:128 +#, c-format +msgid "bison (GNU Bison) %s" +msgstr "" + +#: src/getargs.c:133 +msgid "" +"Copyright (C) 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" + +#: src/getargs.c:137 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#: src/getargs.c:231 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: grammaire manquante\n" -#: src/getargs.c:199 +#: src/getargs.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: paramètres supplémentaires ignorés après «%s»\n" -#: src/lalr.c:293 +#: src/lalr.c:292 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" -#: src/lex.c:115 +#: src/lex.c:105 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "`/' inattendu et ignoré" -#: src/lex.c:144 src/reader.c:256 +#: src/lex.c:134 src/reader.c:285 msgid "unterminated comment" msgstr "le commentaire ne se termine pas" -#: src/lex.c:172 +#: src/lex.c:162 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichier inattendue" -#: src/lex.c:193 +#: src/lex.c:183 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "retour de chariot sans échappement dans une constante" -#: src/lex.c:225 +#: src/lex.c:215 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "valeur octale à l'extérieur de l'intervalle 0...255: \\%o" -#: src/lex.c:250 +#: src/lex.c:240 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "valeur hexadécimale supérieure à 255: \\x%x" -#: src/lex.c:261 +#: src/lex.c:251 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\' suivie de `%s'" -#: src/lex.c:394 +#: src/lex.c:384 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères" -#: src/lex.c:473 +#: src/lex.c:463 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "le nom de type ne se termine pas avant la fin de fichier" -#: src/lex.c:476 +#: src/lex.c:466 msgid "unterminated type name" msgstr "le nom de type ne se termine pas" -#: src/main.c:136 +#: src/main.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "erreur interne, %s\n" @@ -249,17 +267,17 @@ msgstr "erreur interne, %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Entré dans set_nullable" -#: src/output.c:1207 +#: src/output.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "taille maximum des tables (%s) dépassée" -#: src/print.c:85 +#: src/print.c:88 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " le type %d est %s\n" -#: src/print.c:92 +#: src/print.c:96 #, c-format msgid "" "\n" @@ -272,42 +290,42 @@ msgstr "" "état %d\n" "\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:140 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (règle %d)" -#: src/print.c:163 +#: src/print.c:167 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $défaut\taccepter\n" -#: src/print.c:165 +#: src/print.c:169 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " PAS D'ACTION\n" #. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0 -#: src/print.c:181 +#: src/print.c:185 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \taller à l'état %d\n" -#: src/print.c:183 +#: src/print.c:187 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tdécalage et aller à l'état %d\n" -#: src/print.c:206 +#: src/print.c:210 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\terreur (non-associatif)\n" -#: src/print.c:232 +#: src/print.c:236 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\taller à l'état %d\n" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:253 +#: src/print.c:261 msgid "" "\n" "Grammar\n" @@ -315,17 +333,17 @@ msgstr "" "\n" "Grammaire\n" -#: src/print.c:258 +#: src/print.c:266 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "règle %-4d %s ->" -#: src/print.c:264 +#: src/print.c:272 msgid "\t\t/* empty */" msgstr "\t\t/* epsilon */" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:269 +#: src/print.c:277 msgid "" "\n" "Terminals, with rules where they appear\n" @@ -335,7 +353,7 @@ msgstr "" "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent\n" "\n" -#: src/print.c:317 +#: src/print.c:325 msgid "" "\n" "Nonterminals, with rules where they appear\n" @@ -345,240 +363,240 @@ msgstr "" "Catégories, suivis des règles où elles apparaissent\n" "\n" -#: src/print.c:343 +#: src/print.c:351 msgid " on left:" msgstr " à gauche:" -#: src/print.c:358 +#: src/print.c:366 msgid " on right:" msgstr " à droite:" -#: src/reader.c:154 +#: src/reader.c:153 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Saut jusqu'au prochain \\n" -#: src/reader.c:156 +#: src/reader.c:155 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Saut jusqu'au prochain %c" -#: src/reader.c:180 src/reader.c:195 +#: src/reader.c:209 src/reader.c:224 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier" -#: src/reader.c:183 +#: src/reader.c:212 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne de caractère non terminée" -#: src/reader.c:444 +#: src/reader.c:480 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:449 +#: src/reader.c:485 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:452 +#: src/reader.c:488 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:504 +#: src/reader.c:540 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier" -#: src/reader.c:545 src/reader.c:733 src/reader.c:782 +#: src/reader.c:581 src/reader.c:769 src/reader.c:818 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:582 src/reader.c:804 +#: src/reader.c:618 src/reader.c:840 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:592 src/reader.c:748 src/reader.c:811 src/reader.c:1673 +#: src/reader.c:628 src/reader.c:784 src/reader.c:847 src/reader.c:1709 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" -#: src/reader.c:602 +#: src/reader.c:638 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" -#: src/reader.c:650 +#: src/reader.c:686 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" -#: src/reader.c:672 +#: src/reader.c:708 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:694 src/reader.c:855 +#: src/reader.c:730 src/reader.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %start" -#: src/reader.c:696 src/reader.c:1649 +#: src/reader.c:732 src/reader.c:1685 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %start n'est pas valide" -#: src/reader.c:716 +#: src/reader.c:752 msgid "%type declaration has no " msgstr "la déclaration %type n'a pas de " -#: src/reader.c:753 +#: src/reader.c:789 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide à cause de l'item: %s" -#: src/reader.c:800 +#: src/reader.c:836 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s" -#: src/reader.c:823 +#: src/reader.c:859 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur" -#: src/reader.c:833 +#: src/reader.c:869 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:896 src/reader.c:1059 src/reader.c:1276 +#: src/reader.c:932 src/reader.c:1095 src/reader.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée" -#: src/reader.c:941 +#: src/reader.c:977 #, c-format msgid "argument of %expect is not an integer" msgstr "le paramètre de %expect n'est pas un entier" -#: src/reader.c:973 +#: src/reader.c:1009 #, c-format msgid "@%s is invalid" msgstr "@%s n'est pas valide" -#: src/reader.c:988 src/reader.c:1000 +#: src/reader.c:1024 src/reader.c:1036 msgid "invalid $ value" msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" -#: src/reader.c:1106 src/reader.c:1246 +#: src/reader.c:1142 src/reader.c:1282 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:1122 src/reader.c:1262 +#: src/reader.c:1158 src/reader.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s cd `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:1127 src/reader.c:1267 +#: src/reader.c:1163 src/reader.c:1303 #, c-format msgid "$%s is invalid" msgstr "$%s n'est pas valide" -#: src/reader.c:1136 +#: src/reader.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "clause %%guard non terminée" -#: src/reader.c:1362 +#: src/reader.c:1398 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1369 +#: src/reader.c:1405 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1400 +#: src/reader.c:1436 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1498 +#: src/reader.c:1534 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1507 +#: src/reader.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "%guard present but %semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1516 +#: src/reader.c:1552 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1531 +#: src/reader.c:1567 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1537 +#: src/reader.c:1573 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1581 +#: src/reader.c:1617 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1589 +#: src/reader.c:1625 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s" -#: src/reader.c:1592 +#: src/reader.c:1628 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1610 +#: src/reader.c:1646 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1728 +#: src/reader.c:1765 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1740 +#: src/reader.c:1777 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1791 +#: src/reader.c:1828 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s" -#: src/reader.c:1805 +#: src/reader.c:1842 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1807 +#: src/reader.c:1844 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" -#: src/reduce.c:141 +#: src/reduce.c:142 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s" -#: src/reduce.c:155 +#: src/reduce.c:156 #, c-format msgid "" "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" @@ -586,7 +604,7 @@ msgstr "" "la réduction de %s définit %d terminal%s, %d catégorie%s et %d " "production%s.\n" -#: src/reduce.c:493 +#: src/reduce.c:494 msgid "" "Useless nonterminals:\n" "\n" @@ -594,7 +612,7 @@ msgstr "" "Catégories non productives:\n" "\n" -#: src/reduce.c:505 +#: src/reduce.c:506 msgid "" "\n" "\n" @@ -606,7 +624,7 @@ msgstr "" "Terminaux non utilisés:\n" "\n" -#: src/reduce.c:514 +#: src/reduce.c:515 msgid "" "\n" "\n" @@ -618,7 +636,7 @@ msgstr "" "Règles non productives:\n" "\n" -#: src/reduce.c:542 +#: src/reduce.c:544 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -628,11 +646,11 @@ msgstr "" "---------\n" "\n" -#: src/reduce.c:543 +#: src/reduce.c:545 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Valeur Spréc Sassoc Tag\n" -#: src/reduce.c:548 +#: src/reduce.c:550 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -642,7 +660,7 @@ msgstr "" "------\n" "\n" -#: src/reduce.c:558 +#: src/reduce.c:560 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -652,26 +670,26 @@ msgstr "" "-------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:574 +#: src/reduce.c:577 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d règles jamais réduites\n" -#: src/reduce.c:576 +#: src/reduce.c:579 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s contient " -#: src/reduce.c:580 +#: src/reduce.c:583 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d catégories non productives%s" -#: src/reduce.c:585 +#: src/reduce.c:588 msgid " and " msgstr " et " -#: src/reduce.c:589 +#: src/reduce.c:592 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d règle(s) non productive(s)"