X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/25d810906cecc2ac321e2893b1ad38b376f3d313..e69bfebb457455c749e8dd4a862f6d9297811296:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3a812bd8..33b9c9d0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:194 +#: src/LR0.c:195 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)" @@ -31,94 +31,94 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: " msgid "fatal error: " msgstr "erreur fatale: " -#: src/conflicts.c:46 +#: src/conflicts.c:47 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "" "Conflit à l'état %d entre la règle %d et le terminal %s résolu par %s.\n" -#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:133 +#: src/conflicts.c:112 src/conflicts.c:134 msgid "reduce" msgstr "réduction" -#: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:128 +#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:129 msgid "shift" msgstr "décalage" -#: src/conflicts.c:138 +#: src/conflicts.c:139 msgid "an error" msgstr "une erreur" -#: src/conflicts.c:291 +#: src/conflicts.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:298 +#: src/conflicts.c:287 #, fuzzy msgid "and" msgstr " et" -#: src/conflicts.c:304 +#: src/conflicts.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] " %d conflits réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:329 +#: src/conflicts.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "State %d contains " msgstr "L'état %d contient" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:376 +#: src/conflicts.c:365 msgid "conflicts: " msgstr "conflits: " -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:367 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:382 +#: src/conflicts.c:371 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:387 src/reduce.c:499 +#: src/conflicts.c:376 src/reduce.c:457 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s contient " -#: src/conflicts.c:394 +#: src/conflicts.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction" -#: src/files.c:152 +#: src/files.c:159 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "ne peut ouvrir le fichier `%s'" -#: src/files.c:171 +#: src/files.c:178 msgid "cannot close file" msgstr "ne peut fermer le fichier" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:55 +#: src/getargs.c:56 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison génère des analyseurs pour les grammaires de type LALR(1).\n" -#: src/getargs.c:59 +#: src/getargs.c:60 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER\n" -#: src/getargs.c:63 +#: src/getargs.c:64 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "il est alors obligatoire également pour une option de forme courte.\n" "Il en est de même pour les paramètres optionnels.\n" -#: src/getargs.c:69 +#: src/getargs.c:70 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" " -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" " -y, --yacc émuler yacc en mode POSIX\n" -#: src/getargs.c:76 +#: src/getargs.c:77 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" " -r, --raw compter les jetons à partir de 3\n" " -k, --token-table inclure la table des noms de jetons\n" -#: src/getargs.c:88 +#: src/getargs.c:89 #, fuzzy msgid "" "Output:\n" @@ -180,20 +180,24 @@ msgstr "" " -g, --graph produire aussi la description du graphe VCG de " "l'automate\n" -#: src/getargs.c:98 +#: src/getargs.c:99 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à .\n" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:112 +#: src/getargs.c:113 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s" -#: src/getargs.c:117 -msgid "" -"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/getargs.c:115 +msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" +msgstr "" + +#: src/getargs.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -206,27 +210,27 @@ msgstr "" "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" -#: src/getargs.c:191 src/lex.c:588 +#: src/getargs.c:200 src/lex.c:595 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "`%s' n'est plus supporté" -#: src/getargs.c:215 +#: src/getargs.c:224 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help'.\n" -#: src/getargs.c:224 +#: src/getargs.c:233 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: grammaire manquante\n" -#: src/getargs.c:228 +#: src/getargs.c:237 #, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: paramètres supplémentaires ignorés après `%s'\n" -#: src/lalr.c:175 +#: src/lalr.c:172 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)" @@ -274,47 +278,47 @@ msgstr "le nom de type ne se termine pas" msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères" -#: src/lex.c:560 +#: src/lex.c:567 #, c-format msgid "`%s' supports no argument: %s" msgstr "" -#: src/lex.c:577 +#: src/lex.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' requires an argument" msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n" -#: src/output.c:804 +#: src/output.c:793 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée" -#: src/print.c:44 +#: src/print.c:45 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " le type %d est %s\n" -#: src/print.c:106 +#: src/print.c:107 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (règle %d)" -#: src/print.c:127 +#: src/print.c:128 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tdécalage et aller à l'état %d\n" -#: src/print.c:144 +#: src/print.c:145 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\terreur (non-associatif)\n" -#: src/print.c:168 +#: src/print.c:169 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\taller à l'état %d\n" -#: src/print.c:192 src/print.c:228 +#: src/print.c:193 src/print.c:226 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -323,66 +327,66 @@ msgstr "" " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" "\n" -#: src/print.c:224 src/print.c:301 +#: src/print.c:222 src/print.c:295 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/print.c:282 src/print.c:295 +#: src/print.c:276 src/print.c:289 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/print.c:311 +#: src/print.c:304 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/print.c:327 +#: src/print.c:320 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $défaut\taccepter\n" -#: src/print.c:329 +#: src/print.c:322 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " PAS D'ACTION\n" -#: src/print.c:342 +#: src/print.c:335 #, c-format msgid "state %d" msgstr "état %d" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:373 +#: src/print.c:366 msgid "Grammar" msgstr "Grammaire" -#: src/print.c:374 +#: src/print.c:367 msgid "Number, Line, Rule" msgstr "" -#: src/print.c:379 +#: src/print.c:372 #, fuzzy, c-format msgid " %3d %3d %s ->" msgstr "règle %-4d %s ->" -#: src/print.c:386 +#: src/print.c:379 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:393 +#: src/print.c:386 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:416 +#: src/print.c:409 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:442 +#: src/print.c:435 msgid " on left:" msgstr " à gauche:" -#: src/print.c:457 +#: src/print.c:450 msgid " on right:" msgstr " à droite:" @@ -467,7 +471,7 @@ msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %s" #: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961 -#: src/reader.c:975 src/reader.c:1181 +#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %s n'est pas valide" @@ -531,19 +535,23 @@ msgstr "aucune grammaire en entr msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:1268 +#: src/reader.c:1265 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1275 +#: src/reader.c:1272 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1303 +#: src/reader.c:1300 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" +#: src/reader.c:1330 src/reader.c:1449 +msgid "previous rule lacks an ending `;'" +msgstr "" + #: src/reader.c:1408 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" @@ -566,92 +574,92 @@ msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par d msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1453 +#: src/reader.c:1455 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1460 +#: src/reader.c:1462 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1468 +#: src/reader.c:1470 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1490 +#: src/reader.c:1492 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" -#: src/reader.c:1554 +#: src/reader.c:1556 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d" -#: src/reader.c:1604 +#: src/reader.c:1606 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1616 +#: src/reader.c:1618 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1653 +#: src/reader.c:1655 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1655 +#: src/reader.c:1657 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" -#: src/reader.c:1675 +#: src/reader.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "too many items (max %d)" msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)" -#: src/reduce.c:398 +#: src/reduce.c:356 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Non-terminaux inutiles:" -#: src/reduce.c:411 +#: src/reduce.c:369 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Terminaux non utilisés:" -#: src/reduce.c:422 +#: src/reduce.c:380 msgid "Useless rules:" msgstr "Règles inutiles:" -#: src/reduce.c:494 +#: src/reduce.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d règles jamais réduites\n" -#: src/reduce.c:502 +#: src/reduce.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d catégories non productives%s" -#: src/reduce.c:508 +#: src/reduce.c:466 msgid " and " msgstr " et " -#: src/reduce.c:511 +#: src/reduce.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d règle(s) non productive(s)%s" -#: src/reduce.c:542 +#: src/reduce.c:500 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s"