X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/25d810906cecc2ac321e2893b1ad38b376f3d313..9f007dfecc2575bcafc3ea89e70363be2004c301:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e9a5a91c..14faf45c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.28c\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-05 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-10 10:54GMT\n" "Last-Translator: Altug Bayram \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -99,12 +99,12 @@ msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] " %d öteleme/indirgeme çeliþkisi" -#: src/files.c:152 +#: src/files.c:159 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "`%s' dosyasý açýlamadý" -#: src/files.c:171 +#: src/files.c:178 msgid "cannot close file" msgstr "dosya kapatýlamýyor" @@ -206,22 +206,22 @@ msgstr "" "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya HERHANGÝ BÝR AMACA\n" "UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n" -#: src/getargs.c:191 src/lex.c:588 +#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "`%s' artýk desteklenmiyor" -#: src/getargs.c:215 +#: src/getargs.c:224 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazýn.\n" -#: src/getargs.c:224 +#: src/getargs.c:233 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: gramer dosyasý verilmemiþ\n" -#: src/getargs.c:228 +#: src/getargs.c:237 #, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: '%s' den sonraki argümanlar yoksayýldý\n" @@ -274,17 +274,17 @@ msgstr "sonland msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "çok-karakterli yazýn andaçlarý için \"...\" kullan" -#: src/lex.c:560 +#: src/lex.c:571 #, c-format msgid "`%s' supports no argument: %s" msgstr "" -#: src/lex.c:577 +#: src/lex.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' requires an argument" msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n" -#: src/output.c:804 +#: src/output.c:791 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý" @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "multiple %s declarations" msgstr "çoklu %s bildirimleri" #: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961 -#: src/reader.c:975 src/reader.c:1181 +#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "geçersiz %s bildirimi" @@ -530,87 +530,87 @@ msgstr "girdi grameri yok" msgid "unknown character: %s" msgstr "bilinmeyen karakter: %s" -#: src/reader.c:1268 +#: src/reader.c:1265 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "kötü-biçemli kural: baþlangýç simgesini takip eden \":\" yok" -#: src/reader.c:1275 +#: src/reader.c:1272 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "gramer düþey çubuk ile baþlýyor" -#: src/reader.c:1303 +#: src/reader.c:1300 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural" -#: src/reader.c:1408 +#: src/reader.c:1405 msgid "two @prec's in a row" msgstr "bir satýrda iki @prec" -#: src/reader.c:1417 +#: src/reader.c:1414 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard sunulmuþ fakat %%semantic_parser belirlenmemiþ" -#: src/reader.c:1427 +#: src/reader.c:1424 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem" -#: src/reader.c:1441 +#: src/reader.c:1438 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý" -#: src/reader.c:1447 +#: src/reader.c:1444 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylembelirtilmemiþ" -#: src/reader.c:1453 +#: src/reader.c:1450 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "geçersiz girdi: %s" -#: src/reader.c:1460 +#: src/reader.c:1457 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok" -#: src/reader.c:1468 +#: src/reader.c:1465 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "simge %s kullanýldý, fakat bir andaç olarak tanýmlanmadý vekurallarý yok" -#: src/reader.c:1490 +#: src/reader.c:1487 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d" -#: src/reader.c:1554 +#: src/reader.c:1551 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý" -#: src/reader.c:1604 +#: src/reader.c:1601 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler" -#: src/reader.c:1616 +#: src/reader.c:1613 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler" -#: src/reader.c:1653 +#: src/reader.c:1650 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý" -#: src/reader.c:1655 +#: src/reader.c:1652 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr" -#: src/reader.c:1675 +#: src/reader.c:1672 #, fuzzy, c-format msgid "too many items (max %d)" msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)"