X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/25d810906cecc2ac321e2893b1ad38b376f3d313..65ccf9fc1dbcef40e0cae7c58ec6aabd6f4b6918:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 155f0d7d..cb52f47c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.30c\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-04 15:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-18 15:17+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/LR0.c:194 +#: src/LR0.c:195 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "för många tillstånd (max %d)" @@ -32,96 +32,96 @@ msgstr "varning: " msgid "fatal error: " msgstr "ödesdigert fel: " -#: src/conflicts.c:46 +#: src/conflicts.c:47 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "" "Konflikt i tillstånd %d mellan regel %d och element %s, löstes med %s.\n" -#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:133 +#: src/conflicts.c:112 src/conflicts.c:134 msgid "reduce" msgstr "reducera" -#: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:128 +#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:129 msgid "shift" msgstr "skifta" -#: src/conflicts.c:138 +#: src/conflicts.c:139 msgid "an error" msgstr "ett fel" -#: src/conflicts.c:291 +#: src/conflicts.c:280 #, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d skifta/reducerakonflikt" msgstr[1] "%d skifta/reducerakonflikter" -#: src/conflicts.c:298 +#: src/conflicts.c:287 msgid "and" msgstr "och" -#: src/conflicts.c:304 +#: src/conflicts.c:293 #, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "%d reducera/reducerakonflikt" msgstr[1] "%d reducera/reducerakonflikter" -#: src/conflicts.c:329 +#: src/conflicts.c:318 #, c-format msgid "State %d contains " msgstr "Tillstånd %d innehåller " #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:376 +#: src/conflicts.c:365 msgid "conflicts: " msgstr "konflikter: " -#: src/conflicts.c:378 +#: src/conflicts.c:367 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d skifta/reducera" -#: src/conflicts.c:382 +#: src/conflicts.c:371 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reducera/reducera" -#: src/conflicts.c:387 src/reduce.c:499 +#: src/conflicts.c:376 src/reduce.c:457 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s innehåller " -#: src/conflicts.c:394 +#: src/conflicts.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" msgstr[0] "förväntade %d skifta/reducerakonflikt" msgstr[1] "förväntade %d skifta/reducerakonflikter" -#: src/files.c:152 +#: src/files.c:159 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "kan inte öppna filen \"%s\"" -#: src/files.c:171 +#: src/files.c:178 msgid "cannot close file" msgstr "kan inte stänga fil" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:55 +#: src/getargs.c:56 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison genererar parsrar för LALR(1)-grammatiker.\n" -#: src/getargs.c:59 +#: src/getargs.c:60 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL\n" -#: src/getargs.c:63 +#: src/getargs.c:64 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "obligatoriskt för den motsvarande korta flaggan också. Motsvarande\n" "för valfria argument.\n" -#: src/getargs.c:69 +#: src/getargs.c:70 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" " -y, --yacc emulera POSIX-yacc\n" -#: src/getargs.c:76 +#: src/getargs.c:77 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" " -n, --no-parser generera endast tabellerna\n" " -k, --token-table inkludera en tabell över elementnamn\n" -#: src/getargs.c:88 +#: src/getargs.c:89 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" " -o, --output=FIL lägg utdata i FIL\n" " -g, --graph skapa också en VCG-beskrivning av automaten\n" -#: src/getargs.c:98 +#: src/getargs.c:99 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Rapportera fel till .\n" @@ -187,14 +187,18 @@ msgstr "" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:112 +#: src/getargs.c:113 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s" -#: src/getargs.c:117 -msgid "" -"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/getargs.c:115 +msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" +msgstr "" + +#: src/getargs.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -207,27 +211,27 @@ msgstr "" "finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n" "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" -#: src/getargs.c:191 src/lex.c:588 +#: src/getargs.c:200 src/lex.c:595 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "\"%s\" stöds inte längre" -#: src/getargs.c:215 +#: src/getargs.c:224 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: src/getargs.c:224 +#: src/getargs.c:233 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: ingen grammatikfil angiven\n" -#: src/getargs.c:228 +#: src/getargs.c:237 #, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: extra argument ignorerade efter \"%s\"\n" -#: src/lalr.c:175 +#: src/lalr.c:172 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "för många goto (max %d)" @@ -275,47 +279,47 @@ msgstr "oavslutat typnamn" msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "använd \"...\" för bokstavliga element med mer än ett tecken" -#: src/lex.c:560 +#: src/lex.c:567 #, c-format msgid "`%s' supports no argument: %s" msgstr "\"%s\" stödjer inga argument: %s" -#: src/lex.c:577 +#: src/lex.c:584 #, c-format msgid "`%s' requires an argument" msgstr "\"%s\" behöver ett argument" -#: src/output.c:804 +#: src/output.c:793 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximal tabellstorlek (%d) överskriden" -#: src/print.c:44 +#: src/print.c:45 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " typ %d är %s\n" -#: src/print.c:106 +#: src/print.c:107 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (regel %d)" -#: src/print.c:127 +#: src/print.c:128 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tskifta, och gå till tillstånd %d\n" -#: src/print.c:144 +#: src/print.c:145 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\tfel (ickeassociativ)\n" -#: src/print.c:168 +#: src/print.c:169 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tgå till tillstånd %d\n" -#: src/print.c:192 src/print.c:228 +#: src/print.c:193 src/print.c:226 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -324,66 +328,66 @@ msgstr "" " $standard\treducera med regel %d (%s)\n" "\n" -#: src/print.c:224 src/print.c:301 +#: src/print.c:222 src/print.c:295 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[reducera med regel %d (%s)]\n" -#: src/print.c:282 src/print.c:295 +#: src/print.c:276 src/print.c:289 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\treducera med regel %d (%s)\n" -#: src/print.c:311 +#: src/print.c:304 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $standard\treducera med regel %d (%s)\n" -#: src/print.c:327 +#: src/print.c:320 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $standard\tacceptera\n" -#: src/print.c:329 +#: src/print.c:322 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " INGA ÅTGÄRDER\n" -#: src/print.c:342 +#: src/print.c:335 #, c-format msgid "state %d" msgstr "tillstånd %d" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:373 +#: src/print.c:366 msgid "Grammar" msgstr "Grammatik" -#: src/print.c:374 +#: src/print.c:367 msgid "Number, Line, Rule" msgstr "" -#: src/print.c:379 +#: src/print.c:372 #, fuzzy, c-format msgid " %3d %3d %s ->" msgstr "regel %-4d %s ->" -#: src/print.c:386 +#: src/print.c:379 msgid "empty" msgstr "tom" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:393 +#: src/print.c:386 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer" -#: src/print.c:416 +#: src/print.c:409 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer" -#: src/print.c:442 +#: src/print.c:435 msgid " on left:" msgstr " till vänster:" -#: src/print.c:457 +#: src/print.c:450 msgid " on right:" msgstr " till höger:" @@ -468,7 +472,7 @@ msgid "multiple %s declarations" msgstr "flera %s-deklarationer" #: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961 -#: src/reader.c:975 src/reader.c:1181 +#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "felaktig %s-deklaration" @@ -531,19 +535,23 @@ msgstr "ingen ingrammatik" msgid "unknown character: %s" msgstr "okänt tecken: %s" -#: src/reader.c:1268 +#: src/reader.c:1265 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "felskriven regel: första symbolen följs inte av ett kolon" -#: src/reader.c:1275 +#: src/reader.c:1272 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatiken startar med ett vertikalt streck" -#: src/reader.c:1303 +#: src/reader.c:1300 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel given för %s, som är ett element" +#: src/reader.c:1330 +msgid "previous rule lacks an ending `;'" +msgstr "" + #: src/reader.c:1408 msgid "two @prec's in a row" msgstr "två @prec i rad" @@ -617,19 +625,19 @@ msgstr "startsymbolen %s msgid "too many items (max %d)" msgstr "för många tillstånd (max %d)" -#: src/reduce.c:398 +#: src/reduce.c:356 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Oanvändbara icketerminaler:" -#: src/reduce.c:411 +#: src/reduce.c:369 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Terminaler som inte används:" -#: src/reduce.c:422 +#: src/reduce.c:380 msgid "Useless rules:" msgstr "Oanvändbara regler:" -#: src/reduce.c:494 +#: src/reduce.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" @@ -638,23 +646,23 @@ msgstr[0] "%d regler reduceras aldrig\n" # Jag har anmält att det är fel att anta att "s" är en universell pluraländelse. # Jag föreslog också att de använder ngettext istället. # "Vad göras skall är redan gjort." -#: src/reduce.c:502 +#: src/reduce.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d oanvändbara icketerminaler%.0s" -#: src/reduce.c:508 +#: src/reduce.c:466 msgid " and " msgstr " och " -#: src/reduce.c:511 +#: src/reduce.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d oanvändbara regler%.0s" -#: src/reduce.c:542 +#: src/reduce.c:500 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Startsymbolen %s genererar inga meningar"