X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/1d32c92eefc752b91c9aa27d4def7cb4c14ee3ed..388f8b197de3956d0378faa5166f6a5d01fd96e5:/po/pt_BR.po diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 17a7e7a1..d7d780c5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.875\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-25 17:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-06 02:30-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -90,21 +91,21 @@ msgstr "imposs msgid "conflicting outputs to file %s" msgstr "saídas conflitantes para o arquivo %s" -#: src/getargs.c:182 +#: src/getargs.c:186 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "tente `%s --help' para mais informações.\n" -#: src/getargs.c:188 +#: src/getargs.c:192 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison gera analisadores para gramáticas LALR(1).\n" -#: src/getargs.c:192 +#: src/getargs.c:196 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Uso: %s [OPCAO]... ARQUIVO\n" -#: src/getargs.c:196 +#: src/getargs.c:200 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "" "obrigatório para a opção curta equivalente também. Igualmente para os\n" "argumentos opcionais.\n" -#: src/getargs.c:202 +#: src/getargs.c:206 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "" " -V, --version mostra informações de versão e sai\n" " -y, --yacc emula o yacc POSIX\n" -#: src/getargs.c:209 +#: src/getargs.c:213 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "" " -n, --no-parser apenas gera as tabelas\n" " --k, --token-table inclui uma tabela de nomes de tokens\n" -#: src/getargs.c:221 +#: src/getargs.c:225 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "" " -o, --output=ARQUIVO armazena a saída em ARQUIVO\n" " -g, --graph também produz uma descrição em VCG do autômato\n" -#: src/getargs.c:232 +#: src/getargs.c:236 msgid "" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" " `state' describe the states\n" @@ -183,25 +184,25 @@ msgstr "" " `all' inclui todas as informações acima\n" " `none' desabilita o relatório\n" -#: src/getargs.c:243 +#: src/getargs.c:247 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Informe os erros para .\n" -#: src/getargs.c:260 +#: src/getargs.c:264 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU bison) %s" -#: src/getargs.c:262 +#: src/getargs.c:266 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgstr "Escrito por Robert Corbett e Richard Stallman.\n" -#: src/getargs.c:266 +#: src/getargs.c:270 #, c-format msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/getargs.c:268 +#: src/getargs.c:272 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -212,25 +213,25 @@ msgstr "" "ou\n" "ADEQUAÇÃO À QUALQUER FINALIDADE PARTICULAR.\n" -#: src/getargs.c:424 +#: src/getargs.c:438 #, c-format msgid "missing operand after `%s'" msgstr "falta operando depois de `%s'" -#: src/getargs.c:426 +#: src/getargs.c:440 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "operando `%s' sobrando" -#: src/gram.c:143 +#: src/gram.c:139 msgid "empty" msgstr "vazio" -#: src/gram.c:237 +#: src/gram.c:233 msgid "Grammar" msgstr "Gramática" -#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 +#: src/gram.c:321 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "aviso" @@ -238,11 +239,11 @@ msgstr "aviso" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "regra não reduzida por causa de conflitos" -#: src/parse-gram.y:335 +#: src/parse-gram.y:353 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "o POSIX proíbe declarações na gramática" -#: src/parse-gram.y:458 +#: src/parse-gram.y:476 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "identificador faltando na declaração do parâmetro" @@ -308,41 +309,41 @@ msgstr "Regras nunca reduzidas" msgid "multiple %s declarations" msgstr "declarações de %s múltiplas" -#: src/reader.c:138 +#: src/reader.c:115 #, c-format msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgstr "tipo de resultado conflita na fução de mescla %s: <%s> != <%s>" -#: src/reader.c:236 +#: src/reader.c:213 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regra fornecida para %s, que é um token" -#: src/reader.c:265 +#: src/reader.c:242 #, c-format msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgstr "conflito de tipos na ação padrão: <%s> != <%s>" -#: src/reader.c:271 +#: src/reader.c:248 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "regra vazia para um não-terminal com tipo, e não há ações" -#: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 +#: src/reader.c:318 src/reader.c:332 src/reader.c:345 #, c-format msgid "only one %s allowed per rule" msgstr "apenas um %s é permitido por regra" -#: src/reader.c:351 src/reader.c:366 +#: src/reader.c:328 src/reader.c:343 #, c-format msgid "%s affects only GLR parsers" msgstr "%s afeta apenas analisadores GLR" -#: src/reader.c:353 +#: src/reader.c:330 #, c-format msgid "%s must be followed by positive number" msgstr "%s deve ser seguido por um número positivo" -#: src/reader.c:510 +#: src/reader.c:487 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "não há regras na gramática de entrada" @@ -397,56 +398,56 @@ msgstr[1] "%d regras in msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "símbolo de início %s não deriva nenhuma sentença" -#: src/scan-gram.l:157 +#: src/scan-gram.l:160 msgid "stray `,' treated as white space" msgstr "`,' perdida tratada como branco" -#: src/scan-gram.l:216 +#: src/scan-gram.l:221 #, c-format msgid "invalid directive: %s" msgstr "diretiva inválida: %s" -#: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853 +#: src/scan-gram.l:241 src/scan-gram.l:804 src/scan-gram.l:873 #, c-format msgid "integer out of range: %s" msgstr "inteiro fora de faixa: %s" -#: src/scan-gram.l:281 +#: src/scan-gram.l:283 #, c-format msgid "invalid character: %s" msgstr "caractere inválido: %s" -#: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434 +#: src/scan-gram.l:412 src/scan-gram.l:422 src/scan-gram.l:441 #, c-format msgid "invalid escape sequence: %s" msgstr "seqüência de escape inválida: %s" -#: src/scan-gram.l:439 +#: src/scan-gram.l:446 #, c-format msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgstr "seqüência de escape não reconhecida: %s" -#: src/scan-gram.l:524 +#: src/scan-gram.l:534 #, c-format msgid "missing `{' in `%s'" msgstr "falta `{' em `%s'" -#: src/scan-gram.l:757 +#: src/scan-gram.l:774 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado" -#: src/scan-gram.l:776 +#: src/scan-gram.l:795 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado" -#: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887 +#: src/scan-gram.l:840 src/scan-gram.l:908 #, c-format msgid "invalid value: %s" msgstr "valor inválido: %s" -#: src/scan-gram.l:978 +#: src/scan-gram.l:996 #, c-format msgid "missing `%s' at end of file" msgstr "`%s' faltando no final do arquivo" @@ -520,58 +521,58 @@ msgstr "o s msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "o símbolo de início %s é um terminal" -#: lib/argmatch.c:129 +#: lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "argumento %s inválido para %s" -#: lib/argmatch.c:130 +#: lib/argmatch.c:136 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "argumento %s ambíguo para %s" -#: lib/argmatch.c:149 +#: lib/argmatch.c:155 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumentos válidos são:" -#: lib/bitset_stats.c:178 +#: lib/bitset_stats.c:179 #, c-format msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n" -#: lib/bitset_stats.c:181 +#: lib/bitset_stats.c:182 #, c-format msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_sets, %u em cache (%.2f%%)\n" -#: lib/bitset_stats.c:184 +#: lib/bitset_stats.c:185 #, c-format msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_resets, %u em cache (%.2f%%)\n" -#: lib/bitset_stats.c:187 +#: lib/bitset_stats.c:188 #, c-format msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_tests, %u em cache (%.2f%%)\n" -#: lib/bitset_stats.c:191 +#: lib/bitset_stats.c:192 #, c-format msgid "%u bitset_lists\n" msgstr "%u bitset_lists\n" -#: lib/bitset_stats.c:193 +#: lib/bitset_stats.c:194 msgid "count log histogram\n" msgstr "histograma de log de contagens\n" -#: lib/bitset_stats.c:196 +#: lib/bitset_stats.c:197 msgid "size log histogram\n" msgstr "histograma de log de tamanhos\n" -#: lib/bitset_stats.c:199 +#: lib/bitset_stats.c:200 msgid "density histogram\n" msgstr "histograma de densidades\n" -#: lib/bitset_stats.c:213 +#: lib/bitset_stats.c:214 msgid "" "Bitset statistics:\n" "\n" @@ -579,24 +580,24 @@ msgstr "" "Estatísticas de bitset:\n" "\n" -#: lib/bitset_stats.c:216 +#: lib/bitset_stats.c:217 #, c-format msgid "Accumulated runs = %u\n" msgstr "Execuções acumuladas = %u\n" -#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 +#: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266 msgid "Could not read stats file." msgstr "Impossível ler o arquivo de estatísticas." -#: lib/bitset_stats.c:262 +#: lib/bitset_stats.c:263 msgid "Bad stats file size.\n" msgstr "Tamanho do arquivo de estatísticas com erro.\n" -#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 +#: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291 msgid "Could not write stats file." msgstr "Impossível de escrever no arquivo de estatísticas." -#: lib/bitset_stats.c:293 +#: lib/bitset_stats.c:294 msgid "Could not open stats file for writing." msgstr "Impossível abrir arquivo de estatísticas para escrita."