X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/1c7aefa94e7aaed0175ffbfab77191da8bcc0aa4..30171f79ab0aaad06b88a66653789691c4ed4f2c:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 85486510..215bb2d7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,6 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-22 17:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -12,632 +13,912 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: allocate.c:41 allocate.c:59 -msgid "%s: memory exhausted\n" -msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" +#: src/LR0.c:186 +#, c-format +msgid "too many states (max %d)" +msgstr "" -#: closure.c:314 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"FIRSTS\n" -"\n" -msgstr "\n\n\nEERSTEN\n\n" +#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" -#: closure.c:318 -msgid "" -"\n" -"\n" -"%s firsts\n" -"\n" -msgstr "\n\n%s eersten\n\n" +#: src/complain.c:150 +msgid "warning: " +msgstr "" -#: closure.c:336 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"FDERIVES\n" -msgstr "\n\n\nFAFGELEIDEN\n" +#: src/complain.c:238 +#, fuzzy +msgid "fatal error: " +msgstr "fatale fout: %s\n" -#: closure.c:340 -msgid "" -"\n" -"\n" -"%s derives\n" -"\n" -msgstr "\n\n%s afgeleiden\n\n" +#: src/conflicts.c:45 +#, c-format +msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" +msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n" -#: conflicts.c:195 conflicts.c:219 +#: src/conflicts.c:109 src/conflicts.c:131 msgid "reduce" msgstr "reduceer" -#: conflicts.c:201 conflicts.c:215 +#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:126 msgid "shift" msgstr "verschuif" -#: conflicts.c:223 +#: src/conflicts.c:136 msgid "an error" msgstr "een fout" -#: conflicts.c:299 -msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" -msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n" - -#: conflicts.c:344 -msgid "State %d contains" -msgstr "Stadium %d bevat" +#: src/conflicts.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d shift/reduce conflict" +msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" +msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" -#: conflicts.c:347 conflicts.c:394 -msgid " 1 shift/reduce conflict" -msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" - -#: conflicts.c:349 conflicts.c:396 -msgid " %d shift/reduce conflicts" -msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten" - -#: conflicts.c:352 conflicts.c:399 -msgid " and" +#: src/conflicts.c:308 +#, fuzzy +msgid "and" msgstr " en" -#: conflicts.c:355 conflicts.c:402 -msgid " 1 reduce/reduce conflict" -msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" +#: src/conflicts.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d reduce/reduce conflict" +msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" +msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten" -#: conflicts.c:357 conflicts.c:404 -msgid " %d reduce/reduce conflicts" -msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten" +#: src/conflicts.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "State %d contains " +msgstr "Stadium %d bevat" -#: conflicts.c:380 +#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by +#. POSIX. +#: src/conflicts.c:386 msgid "conflicts: " msgstr "conflictueerd: " -#: conflicts.c:382 +#: src/conflicts.c:388 +#, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d vershuif/reduceer" -#: conflicts.c:386 +#: src/conflicts.c:392 +#, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reduceer/reduceer" -#: conflicts.c:391 -msgid "%s contains" +#: src/conflicts.c:397 src/reduce.c:508 +#, c-format +msgid "%s contains " msgstr "%s bevat" -#: conflicts.c:603 conflicts.c:717 +#: src/conflicts.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" +msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" + +#: src/conflicts.c:450 src/conflicts.c:527 +#, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" -#: conflicts.c:614 print.c:218 +#: src/conflicts.c:454 src/print.c:147 +#, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" "\n" -msgstr " $default\treduce using rule %d (%s)\n\n" +msgstr "" +" $default\treduce using rule %d (%s)\n" +"\n" -#: conflicts.c:700 conflicts.c:712 +#: src/conflicts.c:508 src/conflicts.c:521 +#, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: conflicts.c:738 +#: src/conflicts.c:537 +#, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: derives.c:102 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"DERIVES\n" -"\n" -msgstr "\n\n\nAFGELEIDEN\n\n" +#: src/files.c:143 +#, c-format +msgid "cannot open file `%s'" +msgstr "" + +#: src/files.c:162 +msgid "cannot close file" +msgstr "" + +#. Some efforts were made to ease the translators' task, please +#. continue. +#: src/getargs.c:55 +msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" +msgstr "" -#: derives.c:106 -msgid "%s derives" -msgstr "%s afgeleiden" +#: src/getargs.c:59 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" +msgstr "" -#: getargs.c:66 +#: src/getargs.c:63 msgid "" -"Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" -" [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" -" [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" -" [--no-parser] [--token-table]\n" -" [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" -" [--output=outfile] grammar-file\n" -msgstr "" -"Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" -" [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" -" [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" -" [--no-parser] [--token-table]\n" -" [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" -" [--output=outfile] grammar-bestand\n" - -#: getargs.c:160 -msgid "%s: no grammar file given\n" -msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" +"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" +"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" -#: getargs.c:164 -msgid "%s: extra arguments ignored after '%s'\n" -msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" +#: src/getargs.c:69 +msgid "" +"Operation modes:\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" +msgstr "" -#: getopt.c:565 -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" +#: src/getargs.c:76 +msgid "" +"Parser:\n" +" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" +" -t, --debug instrument the parser for debugging\n" +" --locations enable locations computation\n" +" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" +" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" +" -n, --no-parser generate the tables only\n" +" -k, --token-table include a table of token names\n" +msgstr "" -#: getopt.c:588 -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" +#: src/getargs.c:88 +msgid "" +"Output:\n" +" -d, --defines also produce a header file\n" +" -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" +" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" +" -o, --output=FILE leave output to FILE\n" +" -g, --graph also produce a VCG description of the " +"automaton\n" +msgstr "" -#: getopt.c:593 -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" +#: src/getargs.c:98 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" -#: getopt.c:608 -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" +#. Some efforts were made to ease the translators' task, please +#. continue. +#: src/getargs.c:112 +#, c-format +msgid "bison (GNU Bison) %s" +msgstr "" -#: getopt.c:636 -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" +#: src/getargs.c:117 +msgid "" +"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" -#: getopt.c:640 -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" +#: src/getargs.c:121 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" -#: getopt.c:665 -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" +#: src/getargs.c:191 src/lex.c:588 +#, c-format +msgid "`%s' is no longer supported" +msgstr "" -#: getopt.c:668 -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" +#: src/getargs.c:215 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" -#: getopt.c:704 -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" +#: src/getargs.c:223 +#, c-format +msgid "%s: no grammar file given\n" +msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" -#: lalr.c:291 -msgid "gotos" -msgstr "ganaar" +#: src/getargs.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" +msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" -#: lex.c:112 +#: src/lalr.c:182 +#, c-format +msgid "too many gotos (max %d)" +msgstr "" + +#: src/lex.c:77 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" -#: lex.c:141 reader.c:1092 reader.c:1314 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:295 msgid "unterminated comment" msgstr "ongetermineerd commentaar" -#: lex.c:170 -msgid "Unexpected end of file" +#: src/lex.c:138 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of file" msgstr "Onverwacht bestandseinde" -#: lex.c:194 +#: src/lex.c:157 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" -#: lex.c:226 +#: src/lex.c:196 +#, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" -#: lex.c:250 +#: src/lex.c:221 +#, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" -#: lex.c:260 +#: src/lex.c:233 +#, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" -#: lex.c:391 -msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" -msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" - -#: lex.c:466 +#: src/lex.c:264 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" -#: lex.c:469 +#: src/lex.c:267 msgid "unterminated type name" msgstr "niet getermineerd type naam" -#: main.c:133 -msgid "fatal error: %s\n" -msgstr "fatale fout: %s\n" - -#: main.c:135 -msgid "\"%s\", line %d: %s\n" -msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n" - -#: main.c:161 -msgid "error: %s\n" -msgstr "fout: %s\n" - -#: main.c:163 -msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n" -msgstr "(\"%s\", regel %d) fout: %s\n" - -#: main.c:226 -msgid "limit of %d exceeded, too many %s" -msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s" +#: src/lex.c:359 +msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" +msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" -#: main.c:236 -msgid "internal error, %s\n" -msgstr "interne fout, %s\n" +#: src/lex.c:560 +#, c-format +msgid "`%s' supports no argument: %s" +msgstr "" -#: nullable.c:52 -msgid "Entering set_nullable" -msgstr "Inkomende set nullable" +#: src/lex.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' requires an argument" +msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" -#: output.c:1193 -msgid "maximum table size (%s) exceeded" +#: src/output.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" -#: print.c:83 +#: src/print.c:39 +#, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr "" -#: print.c:91 -msgid "" -"\n" -"\n" -"state %d\n" -"\n" -msgstr "\n\nstadium %d\n\n" - -#: print.c:136 +#: src/print.c:88 +#, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (regel %d)" -#: print.c:164 +#: src/print.c:108 msgid " $default\taccept\n" msgstr "" -#: print.c:166 +#: src/print.c:110 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " GEEN AKTIES\n" -#: print.c:182 -msgid " $ \tgo to state %d\n" -msgstr "" - -#: print.c:184 +#: src/print.c:120 +#, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr "" -#: print.c:207 +#: src/print.c:135 +#, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr "" -#: print.c:233 +#: src/print.c:162 +#, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr "" -#: print.c:254 -msgid "" +#: src/print.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "state %d" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"stadium %d\n" +"\n" + +#. rule # : LHS -> RHS +#: src/print.c:204 +#, fuzzy +msgid "Grammar" +msgstr "" "\n" -"Grammar\n" -msgstr "\nGrammatica\n" +"Grammatica\n" + +#: src/print.c:205 +msgid "Number, Line, Rule" +msgstr "" -#: print.c:259 -msgid "rule %-4d %s ->" +#: src/print.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid " %3d %3d %s ->" msgstr "regel %-4d %s ->" -#: print.c:265 -msgid "\t\t/* empty */" +#: src/print.c:217 +msgid "empty" msgstr "" -#: print.c:270 -msgid "" +#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS +#: src/print.c:224 +#, fuzzy +msgid "Terminals, with rules where they appear" +msgstr "" "\n" -"Terminals, with rules where they appear\n" +"Terminals, met regels waar ze voorkomen\n" "\n" -msgstr "\nTerminals, met regels waar ze voorkomen\n\n" -#: print.c:318 -msgid "" +#: src/print.c:249 +#, fuzzy +msgid "Nonterminals, with rules where they appear" +msgstr "" "\n" -"Nonterminals, with rules where they appear\n" +"Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n" "\n" -msgstr "\nGeen terminals, met regels waar ze voorkomen\n\n" -#: print.c:344 +#: src/print.c:275 msgid " on left:" msgstr " links:" -#: print.c:359 +#: src/print.c:290 msgid " on right:" msgstr " rechts:" -#: reader.c:138 +#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after +#. the declaration of the label, then we need a `\n'. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:151 +#, c-format +msgid "%-4s\terror (nonassociative)" +msgstr "" + +#. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" +msgstr "" +" $default\treduce using rule %d (%s)\n" +"\n" + +#: src/reader.c:93 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Verder naar volgende \\n" -#: reader.c:140 +#: src/reader.c:95 +#, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Verder naar volgende %c" -#: reader.c:315 -msgid "unrecognized: %s" -msgstr "onbekend: %s" - -#: reader.c:320 -msgid "no input grammar" -msgstr "geen invoer grammatica" - -#: reader.c:324 -msgid "unknown character: %s" -msgstr "onbekend karakter: %s" +#: src/reader.c:146 src/reader.c:158 +msgid "invalid $ value" +msgstr "onjuiste $ waarde" -#: reader.c:373 reader.c:388 reader.c:1028 reader.c:1257 +#: src/reader.c:185 src/reader.c:200 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" -#: reader.c:376 reader.c:1031 reader.c:1043 reader.c:1251 reader.c:1265 +#: src/reader.c:188 msgid "unterminated string" msgstr "niet getermineerde string" -#: reader.c:437 -msgid "unterminated comment in `%{' definition" -msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie" +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is invalid" +msgstr "@%s is onjuist" -#: reader.c:448 +#: src/reader.c:377 +#, c-format +msgid "$$ of `%s' has no declared type" +msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" + +#: src/reader.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "$%d of `%s' has no declared type" +msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" + +#: src/reader.c:451 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" -#: reader.c:522 reader.c:738 +#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907 +#, c-format +msgid "Premature EOF after %s" +msgstr "" + +#: src/reader.c:513 +#, c-format +msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" +msgstr "" + +#: src/reader.c:516 +#, c-format +msgid "symbol `%s' given more than one literal string" +msgstr "" + +#: src/reader.c:537 src/reader.c:680 +#, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: reader.c:532 reader.c:685 reader.c:745 reader.c:1782 +#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687 +#, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" -#: reader.c:542 +#: src/reader.c:556 +#, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' is onjuist in %s" -#: reader.c:590 -msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" -msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" - -#: reader.c:612 -msgid "expected string constant instead of %s" -msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" - -#: reader.c:634 -msgid "multiple %start declarations" +#: src/reader.c:574 src/reader.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: reader.c:636 -msgid "invalid %start declaration" +#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935 +#: src/reader.c:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" -#: reader.c:656 +#: src/reader.c:596 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type declaratie heeft geen " -#: reader.c:690 -msgid "invalid %%type declaration due to item: `%s'" +#: src/reader.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" -#: reader.c:734 +#: src/reader.c:676 +#, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "herdefinieren voorganger van %s" -#: reader.c:757 +#: src/reader.c:699 +#, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" -#: reader.c:767 +#: src/reader.c:709 +#, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "onbekend item: %s" -#: reader.c:791 -msgid "multiple %union declarations" -msgstr "meerdere %union declaraties" - -#: reader.c:849 -msgid "unterminated comment at end of file" -msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand" - -#: reader.c:875 -msgid "unmatched close-brace (`}')" -msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')" +#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmatched %s" +msgstr "niet overeenkomstige `{'" -#: reader.c:919 -msgid "argument of %expect is not an integer" +#: src/reader.c:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "argument van %expect is niet een integer" -#: reader.c:932 -msgid "invalid $ value" -msgstr "onjuiste $ waarde" - -#: reader.c:1014 -msgid "unmatched right brace (`}')" -msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')" +#: src/reader.c:840 +#, c-format +msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" +msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" -#: reader.c:1125 reader.c:1347 -msgid "$$ of `%s' has no declared type" -msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" +#: src/reader.c:862 +#, c-format +msgid "expected string constant instead of %s" +msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" -#: reader.c:1141 reader.c:1362 -msgid "$%s of `%s' has no declared type" -msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" +#: src/reader.c:1054 +#, c-format +msgid "unrecognized: %s" +msgstr "onbekend: %s" -#: reader.c:1145 reader.c:1367 -msgid "$%s is invalid" -msgstr "$%s is onjuist" +#: src/reader.c:1059 +msgid "no input grammar" +msgstr "geen invoer grammatica" -#: reader.c:1159 -msgid "@%s is invalid" -msgstr "@%s is onjuist" +#: src/reader.c:1064 +#, c-format +msgid "unknown character: %s" +msgstr "onbekend karakter: %s" -#: reader.c:1169 -msgid "unterminated %%guard clause" +#: src/reader.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "unterminated %guard clause" msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" -#: reader.c:1381 -msgid "invalid @-construct" -msgstr "ongeldige @-constructie" - -#: reader.c:1391 -msgid "unmatched `{'" -msgstr "niet overeenkomstige `{'" - -#: reader.c:1477 +#: src/reader.c:1328 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" -msgstr "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" +msgstr "" +"slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: reader.c:1484 +#: src/reader.c:1335 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: reader.c:1515 +#: src/reader.c:1363 +#, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: reader.c:1613 +#: src/reader.c:1463 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: reader.c:1621 +#: src/reader.c:1471 +#, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: reader.c:1629 +#: src/reader.c:1480 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: reader.c:1641 +#: src/reader.c:1494 +#, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: reader.c:1647 +#: src/reader.c:1500 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: reader.c:1691 +#: src/reader.c:1506 +#, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: reader.c:1699 -msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %s" +#: src/reader.c:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" -#: reader.c:1702 +#: src/reader.c:1517 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: reader.c:1720 +#: src/reader.c:1525 +#, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" "heeft geen regels" -#: reader.c:1758 -msgid "ill-formed %type declaration" -msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie" +#: src/reader.c:1592 +#, c-format +msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" +msgstr "" -#: reader.c:1837 +#: src/reader.c:1645 +#, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" -#: reader.c:1846 +#: src/reader.c:1657 +#, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" -#: reader.c:1893 -msgid "tokens %s and %s both assigned number %s" -msgstr "" - -#: reader.c:1907 +#: src/reader.c:1693 +#, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: reader.c:1909 +#: src/reader.c:1695 +#, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token" -#: reduce.c:141 -msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" -msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" - -#: reduce.c:154 -msgid "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -msgstr "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d productie%s.\n" - -#: reduce.c:494 -msgid "" -"Useless nonterminals:\n" +#: src/reduce.c:409 +#, fuzzy +msgid "Useless nonterminals:" +msgstr "" +"Onbruikbare niet terminals:\n" "\n" -msgstr "Onbruikbare niet terminals:\n\n" -#: reduce.c:506 -msgid "" +#: src/reduce.c:422 +#, fuzzy +msgid "Terminals which are not used:" +msgstr "" "\n" "\n" -"Terminals which are not used:\n" +"Terminals welke niet worden gebruikt:\n" "\n" -msgstr "\n\nTerminals welke niet worden gebruikt:\n\n" -#: reduce.c:515 -msgid "" +#: src/reduce.c:433 +#, fuzzy +msgid "Useless rules:" +msgstr "" "\n" "\n" -"Useless rules:\n" +"Onbruikbare regels:\n" "\n" -msgstr "\n\nOnbruikbare regels:\n\n" -#: reduce.c:543 -msgid "" -"Variables\n" -"---------\n" -"\n" -msgstr "" -"Variabelen\n" -"----------\n" -"\n" +#: src/reduce.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d rule never reduced\n" +msgid_plural "%d rules never reduced\n" +msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n" -#: reduce.c:544 -msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" -msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" +#: src/reduce.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d useless nonterminal" +msgid_plural "%d useless nonterminals" +msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s" -#: reduce.c:549 -msgid "" -"Rules\n" -"-----\n" -"\n" -msgstr "" -"Regels\n" -"------\n" -"\n" +#: src/reduce.c:517 +msgid " and " +msgstr " en " -#: reduce.c:559 -msgid "" -"Rules interpreted\n" -"-----------------\n" -"\n" -msgstr "" -"Geinterpreteerde regels\n" -"-----------------------\n" -"\n" +#: src/reduce.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d useless rule" +msgid_plural "%d useless rules" +msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s" -#: reduce.c:577 -msgid "%d rules never reduced\n" -msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n" +#: src/reduce.c:551 +#, c-format +msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" +msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" -#: reduce.c:579 -msgid "%s contains " -msgstr "%s bevat" +#: lib/getopt.c:694 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" -#: reduce.c:583 -msgid "%d useless nonterminal%s" -msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s" +#: lib/getopt.c:719 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" -#: reduce.c:588 -msgid " and " -msgstr " en " +#: lib/getopt.c:724 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:771 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:775 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:801 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:804 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" + +#: lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" + +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" + +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#: lib/quotearg.c:274 +msgid "`" +msgstr "" + +#: lib/quotearg.c:275 +msgid "'" +msgstr "" -#: reduce.c:592 -msgid "%d useless rule%s" -msgstr "%d onbruikbare regels%s" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: internal error: %s\n" +#~ msgstr "interne fout, %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Variables\n" +#~ "---------\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Variabelen\n" +#~ "----------\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" +#~ msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" + +#~ msgid "" +#~ "Rules\n" +#~ "-----\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Regels\n" +#~ "------\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Rules interpreted\n" +#~ "-----------------\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geinterpreteerde regels\n" +#~ "-----------------------\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " 1 shift/reduce conflict" +#~ msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" + +#~ msgid " 1 reduce/reduce conflict" +#~ msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" + +#~ msgid "%s contains" +#~ msgstr "%s bevat" + +#, fuzzy +#~ msgid "DERIVES" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "AFGELEIDEN\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s derives" +#~ msgstr "%s afgeleiden" + +#~ msgid "Entering set_nullable" +#~ msgstr "Inkomende set nullable" + +#~ msgid "" +#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d " +#~ "productie%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "FIRSTS\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "EERSTEN\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s firsts\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s eersten\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "FDERIVES\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "FAFGELEIDEN\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s derives\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s afgeleiden\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" +#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" +#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" +#~ " [--no-parser] [--token-table]\n" +#~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" +#~ " [--output=outfile] grammar-file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" +#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" +#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" +#~ " [--no-parser] [--token-table]\n" +#~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" +#~ " [--output=outfile] grammar-bestand\n" + +#~ msgid "gotos" +#~ msgstr "ganaar" + +#~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n" +#~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n" + +#~ msgid "error: %s\n" +#~ msgstr "fout: %s\n" + +#~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n" +#~ msgstr "(\"%s\", regel %d) fout: %s\n" + +#~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" +#~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s" + +#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" +#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie" + +#~ msgid "multiple %union declarations" +#~ msgstr "meerdere %union declaraties" + +#~ msgid "unterminated comment at end of file" +#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand" + +#~ msgid "unmatched close-brace (`}')" +#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')" + +#~ msgid "unmatched right brace (`}')" +#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')" + +#~ msgid "$%s is invalid" +#~ msgstr "$%s is onjuist" + +#~ msgid "invalid @-construct" +#~ msgstr "ongeldige @-constructie" + +#~ msgid "ill-formed %type declaration" +#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"