X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/1addd145c26bc7d7637a5f06221fb3055e9cd03a..5d3214b854d2b49607df9f8fce90e39abd056f1d:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 2f30b7a7..ca5ab0ba 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-14 11:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-20 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -124,22 +124,22 @@ msgstr "%s afgeleiden" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:74 +#: src/getargs.c:71 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:78 +#: src/getargs.c:75 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:82 +#: src/getargs.c:79 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:88 +#: src/getargs.c:85 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "" " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:95 +#: src/getargs.c:92 msgid "" "Parser:\n" " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:107 +#: src/getargs.c:104 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -168,38 +168,38 @@ msgid "" " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:115 +#: src/getargs.c:112 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:129 +#: src/getargs.c:126 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" -#: src/getargs.c:134 +#: src/getargs.c:131 msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:138 +#: src/getargs.c:135 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:217 +#: src/getargs.c:214 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:225 +#: src/getargs.c:222 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" -#: src/getargs.c:229 +#: src/getargs.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "interne fout, %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Inkomende set nullable" -#: src/output.c:1002 +#: src/output.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1296 +#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1291 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "`%s' is onjuist in %s" msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: src/reader.c:621 src/reader.c:1274 +#: src/reader.c:621 src/reader.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" msgid "unexpected item: %s" msgstr "onbekend item: %s" -#: src/reader.c:817 src/reader.c:1104 src/reader.c:1176 +#: src/reader.c:817 src/reader.c:1100 src/reader.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "niet overeenkomstige `{'" @@ -479,103 +479,103 @@ msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" -#: src/reader.c:1020 +#: src/reader.c:1016 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "onbekend: %s" -#: src/reader.c:1025 +#: src/reader.c:1021 msgid "no input grammar" msgstr "geen invoer grammatica" -#: src/reader.c:1030 +#: src/reader.c:1026 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "onbekend karakter: %s" -#: src/reader.c:1199 +#: src/reader.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" -#: src/reader.c:1361 +#: src/reader.c:1356 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: src/reader.c:1368 +#: src/reader.c:1363 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: src/reader.c:1399 +#: src/reader.c:1394 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: src/reader.c:1501 +#: src/reader.c:1496 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: src/reader.c:1509 +#: src/reader.c:1504 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1513 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: src/reader.c:1532 +#: src/reader.c:1527 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: src/reader.c:1538 +#: src/reader.c:1533 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: src/reader.c:1582 +#: src/reader.c:1577 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: src/reader.c:1590 +#: src/reader.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" -#: src/reader.c:1593 +#: src/reader.c:1588 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: src/reader.c:1617 +#: src/reader.c:1612 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" "heeft geen regels" -#: src/reader.c:1723 +#: src/reader.c:1718 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" -#: src/reader.c:1735 +#: src/reader.c:1730 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" -#: src/reader.c:1786 +#: src/reader.c:1781 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "" -#: src/reader.c:1799 +#: src/reader.c:1794 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: src/reader.c:1801 +#: src/reader.c:1796 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token"