X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/19c50364f38b72dcd7bf67a998db3c815b7b6a94..561f9a30af99cfbd4dbb51bcc82506c987cb92a9:/po/et.po diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 07658223..093e8bcd 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Estonian translations for bison. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Toomas Soome , 2000. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Toomas Soome , 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-19 15:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n" +"Project-Id-Version: bison 1.28d\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-01 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,77 +18,89 @@ msgstr "" msgid "too many states (max %d)" msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)" -#: src/conflicts.c:50 +#: lib/error.c:117 src/complain.c:96 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Tundmatu süsteemi viga" + +#: src/complain.c:150 +msgid "warning: " +msgstr "hoiatus: " + +#: src/complain.c:238 src/complain.c:279 +msgid "fatal error: " +msgstr "fataalne viga: " + +#: src/conflicts.c:48 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud, kui %s.\n" -#: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:139 +#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:137 msgid "reduce" msgstr "redutseerimine" -#: src/conflicts.c:122 src/conflicts.c:135 +#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:133 msgid "shift" msgstr "nihutamine" -#: src/conflicts.c:143 +#: src/conflicts.c:141 msgid "an error" msgstr "viga" -#: src/conflicts.c:419 +#: src/conflicts.c:421 msgid " 1 shift/reduce conflict" msgstr " 1 nihutamine/redutseerimine konflikt" -#: src/conflicts.c:421 +#: src/conflicts.c:426 #, c-format msgid " %d shift/reduce conflicts" msgstr " %d nihutamine/redutseerimine konflikti" -#: src/conflicts.c:424 +#: src/conflicts.c:432 msgid " and" msgstr " ja" -#: src/conflicts.c:427 +#: src/conflicts.c:438 msgid " 1 reduce/reduce conflict" msgstr " 1 redutseerimine/redutseerimine konflikt" -#: src/conflicts.c:429 +#: src/conflicts.c:443 #, c-format msgid " %d reduce/reduce conflicts" msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine konflikti" -#: src/conflicts.c:461 +#: src/conflicts.c:480 #, c-format msgid "State %d contains" msgstr "Olek %d sisaldab" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:472 +#: src/conflicts.c:491 msgid "conflicts: " msgstr "konfliktid: " -#: src/conflicts.c:474 +#: src/conflicts.c:493 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d nihutamine/redutseerimine" -#: src/conflicts.c:478 +#: src/conflicts.c:497 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine" -#: src/conflicts.c:483 +#: src/conflicts.c:502 #, c-format msgid "%s contains" msgstr "%s sisaldab" -#: src/conflicts.c:568 src/conflicts.c:688 +#: src/conflicts.c:588 src/conflicts.c:709 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:579 src/print.c:170 +#: src/conflicts.c:600 src/print.c:171 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -97,43 +109,46 @@ msgstr "" " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682 +#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:709 +#: src/conflicts.c:730 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" -#: src/derives.c:44 -#, fuzzy +#: src/derives.c:43 msgid "DERIVES" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"DERIVES\n" -"\n" +msgstr "DERIVES" -#: src/derives.c:49 +#: src/derives.c:48 #, c-format msgid "%s derives" msgstr "%s derives" +#: src/files.c:133 +#, c-format +msgid "cannot open file `%s'" +msgstr "faili `%s' ei saa avada" + +#: src/files.c:152 +msgid "cannot close file" +msgstr "faili ei õnnestu sulgeda" + #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:74 +#: src/getargs.c:54 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison genereerib parsereid LALR(1) grammatikatele.\n" -#: src/getargs.c:78 +#: src/getargs.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]...FAIL\n" -#: src/getargs.c:82 +#: src/getargs.c:62 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" @@ -141,7 +156,7 @@ msgstr "" "Kui pikk võti näitab, et argument on kohustuslik, siis on see kohustuslik \n" "ka lühikese võtme korral. Sama ka vabalt valitavate võtmete korral.\n" -#: src/getargs.c:88 +#: src/getargs.c:68 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -153,192 +168,198 @@ msgstr "" " -V, --version esita versiooniinfo ja lõpeta töö\n" " -y, --yacc emuleeri POSIX yacc\n" -#: src/getargs.c:95 -#, fuzzy +#: src/getargs.c:75 msgid "" "Parser:\n" +" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" " --locations enable locations computation\n" " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" " -n, --no-parser generate the tables only\n" -" -r, --raw number the tokens from 3\n" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" "Parser:\n" +" -S, --skeleton=FAIL kasutatava skeleti kirjeldus\n" " -t, --debug varusta parser silumisinfoga\n" +" --locations luba asukohtade arvestamine\n" " -p, --name-prefix=PREFIKS lisa välissümbolite nimedele PREFIKS\n" " -l, --no-lines ära genereeri `#line' direktiive\n" " -n, --no-parser genereeri ainult tabelid\n" -" -r, --raw sümbolite number alates 3\n" " -k, --token-table lisa ka sümbolite nimede tabel\n" -#: src/getargs.c:107 +#: src/getargs.c:87 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" +" -g, --graph also produce a VCG graph description of the " +"automaton\n" msgstr "" "Väljund:\n" " -d, --defines loo ka päisfail\n" " -v, --verbose väljasta automaadi kohta selgitusi\n" " -b, --file-prefix=PREFIKS kasuta väljundfailide nimedes PREFIKSit\n" " -o, --output-file=FAIL jäta väljund FAILi\n" +" -g, --graph loo automaadi kirjeldus VCG graafina\n" -#: src/getargs.c:115 +#: src/getargs.c:97 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Teatage palun vigadest aadressil .\n" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:129 +#: src/getargs.c:111 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" -msgstr "" +msgstr "bison (GNU Bison) %s" -#: src/getargs.c:134 -msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/getargs.c:116 +msgid "" +"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" +"Autoriõigus 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" -#: src/getargs.c:138 +#: src/getargs.c:120 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n" +"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n" + +#: src/getargs.c:186 src/lex.c:619 +#, c-format +msgid "`%s' is no longer supported" +msgstr "`%s' ei ole enam toetatud" -#: src/getargs.c:217 +#: src/getargs.c:210 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n" -#: src/getargs.c:225 +#: src/getargs.c:218 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: puudub grammatikafail\n" -#: src/getargs.c:229 +#: src/getargs.c:222 #, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n" -#: src/lalr.c:312 +#: src/lalr.c:311 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)" -#: src/lex.c:83 +#: src/lex.c:79 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'" -#: src/lex.c:112 src/reader.c:301 +#: src/lex.c:108 src/reader.c:293 msgid "unterminated comment" msgstr "lõpetamata kommentaar" -#: src/lex.c:144 +#: src/lex.c:140 msgid "unexpected end of file" msgstr "ootamatu faililõpp" -#: src/lex.c:167 +#: src/lex.c:169 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "paojadata reavahetus konstandis" -#: src/lex.c:209 +#: src/lex.c:211 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "kaheksandväärtus väljaspool piire 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:234 +#: src/lex.c:236 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "kuueteistkümnendväärtus suurem, kui above 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:246 +#: src/lex.c:248 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "tundmatu paojada: `\\' järgneb `%s'" -#: src/lex.c:340 +#: src/lex.c:344 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "lõpetamata tüübinimi faili lõpus" -#: src/lex.c:343 +#: src/lex.c:347 msgid "unterminated type name" msgstr "lõpetamata tüübinimi" -#: src/lex.c:447 +#: src/lex.c:438 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni" -#: src/main.c:104 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: sisemine viga: %s\n" -#: src/nullable.c:52 +#: src/nullable.c:51 msgid "Entering set_nullable" msgstr "Entering set_nullable" -#: src/output.c:990 +#: src/output.c:793 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)" -#: src/print.c:38 +#: src/print.c:37 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " tüüp %d on %s\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:85 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (reegel %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:111 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\taktsepteerin\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:113 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " TEGEVUSI POLE\n" -#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0 #: src/print.c:132 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \tliigu olekule %d\n" -#: src/print.c:134 +#: src/print.c:135 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tnihuta ja liigu olekule %d\n" -#: src/print.c:158 +#: src/print.c:159 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n" -#: src/print.c:186 +#: src/print.c:187 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tliigu olekule %d\n" -#: src/print.c:198 -#, fuzzy, c-format +#: src/print.c:199 +#, c-format msgid "state %d" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"olek %d\n" -"\n" +msgstr "olek %d" -#: src/print.c:228 -#, fuzzy +#. rule # : LHS -> RHS +#: src/print.c:229 msgid "Grammar" -msgstr "" -"\n" -"Grammatika\n" +msgstr "Grammatika" #: src/print.c:234 #, c-format @@ -346,282 +367,273 @@ msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "reegel %-4d %s ->" #: src/print.c:240 -msgid "\t\t/* empty */" -msgstr "\t\t/* tühi */" +msgid "empty" +msgstr "" -#: src/print.c:246 -#, fuzzy +#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS +#: src/print.c:244 msgid "Terminals, with rules where they appear" -msgstr "" -"\n" -"Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n" -"\n" +msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad" -#: src/print.c:296 -#, fuzzy +#: src/print.c:268 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" -msgstr "" -"\n" -"Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n" -"\n" +msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad" -#: src/print.c:323 +#: src/print.c:294 msgid " on left:" msgstr " vasakul:" -#: src/print.c:338 +#: src/print.c:309 msgid " on right:" msgstr " paremal:" -#: src/reader.c:82 +#: src/print_graph.c:174 +#, c-format +msgid "%-4s\terror (nonassociative)" +msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)" + +#: src/print_graph.c:187 +#, c-format +msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" +msgstr "$default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)" + +#: src/reader.c:80 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Liigun järgmisele \\n" -#: src/reader.c:84 +#: src/reader.c:82 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Liigun järgmisele %c" -#: src/reader.c:135 src/reader.c:147 +#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 msgid "invalid $ value" msgstr "vigane $ väärtus" -#: src/reader.c:176 src/reader.c:194 +#: src/reader.c:172 src/reader.c:187 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus" -#: src/reader.c:179 +#: src/reader.c:175 msgid "unterminated string" msgstr "lõpetamata sõne" -#: src/reader.c:368 src/reader.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: src/reader.c:349 src/reader.c:413 +#, c-format msgid "%s is invalid" -msgstr "@%s on vigane" +msgstr "%s on vigane" -#: src/reader.c:416 +#: src/reader.c:389 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi" -#: src/reader.c:441 +#: src/reader.c:406 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi" -#: src/reader.c:495 +#: src/reader.c:465 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon" -#: src/reader.c:540 src/reader.c:656 src/reader.c:706 +#: src/reader.c:510 src/reader.c:624 src/reader.c:674 src/reader.c:938 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Enneaegne EOF peale %s" -#: src/reader.c:557 +#: src/reader.c:527 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" -msgstr "" +msgstr "sümbolit `%s' on kasutatud enam kui kord literaal sõnena" -#: src/reader.c:560 +#: src/reader.c:530 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" -msgstr "" +msgstr "sümbolile `%s' on antud enam kui üks literaal sõne" -#: src/reader.c:582 src/reader.c:725 +#: src/reader.c:551 src/reader.c:693 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud" -#: src/reader.c:592 src/reader.c:671 src/reader.c:732 src/reader.c:1293 +#: src/reader.c:561 src/reader.c:639 src/reader.c:700 src/reader.c:1320 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine" -#: src/reader.c:602 +#: src/reader.c:570 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud" -#: src/reader.c:619 src/reader.c:779 -#, fuzzy, c-format +#: src/reader.c:587 src/reader.c:747 +#, c-format msgid "multiple %s declarations" -msgstr "korduvad %start deklaratsioonid" +msgstr "korduvad %s deklaratsioonid" -#: src/reader.c:621 src/reader.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#: src/reader.c:589 src/reader.c:918 src/reader.c:933 src/reader.c:1298 +#, c-format msgid "invalid %s declaration" -msgstr "vigane %start deklaratsioon" +msgstr "vigane %s deklaratsioon" -#: src/reader.c:641 +#: src/reader.c:609 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type deklaratsioonis puudub " -#: src/reader.c:676 +#: src/reader.c:644 +#, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s" -#: src/reader.c:721 +#: src/reader.c:689 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon" -#: src/reader.c:745 +#: src/reader.c:712 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit" -#: src/reader.c:755 +#: src/reader.c:722 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ootamatu element: %s" -#: src/reader.c:817 src/reader.c:1102 src/reader.c:1173 -#, fuzzy, c-format +#: src/reader.c:789 src/reader.c:1123 src/reader.c:1195 +#, c-format msgid "unmatched %s" -msgstr "puudub `{'" +msgstr "puudub %s" -#: src/reader.c:849 -#, fuzzy +#: src/reader.c:823 +#, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" -msgstr "%expect argument ei ole täisarv" +msgstr "%%expect argument ei ole täisarv" -#: src/reader.c:896 +#: src/reader.c:869 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit" -#: src/reader.c:920 +#: src/reader.c:893 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti" -#: src/reader.c:1018 +#: src/reader.c:1040 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "tundmatu: %s" -#: src/reader.c:1023 +#: src/reader.c:1045 msgid "no input grammar" msgstr "sisendgrammatikat pole" -#: src/reader.c:1028 +#: src/reader.c:1050 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "tundmatu sümbol: %s" -#: src/reader.c:1196 +#: src/reader.c:1218 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "lõpetamata %guard klausel" -#: src/reader.c:1358 +#: src/reader.c:1385 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit" -#: src/reader.c:1365 +#: src/reader.c:1392 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatika algab püstkriipsuga" -#: src/reader.c:1396 +#: src/reader.c:1423 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk" -#: src/reader.c:1498 +#: src/reader.c:1525 msgid "two @prec's in a row" msgstr "kaks @prec ühel real" -#: src/reader.c:1506 -#, fuzzy +#: src/reader.c:1533 +#, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" -msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole" +msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole" -#: src/reader.c:1515 +#: src/reader.c:1542 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus" -#: src/reader.c:1529 +#: src/reader.c:1556 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')" -#: src/reader.c:1535 +#: src/reader.c:1562 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus" -#: src/reader.c:1579 +#: src/reader.c:1606 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "vigane sisend: %s" -#: src/reader.c:1587 +#: src/reader.c:1614 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d" -#: src/reader.c:1590 +#: src/reader.c:1617 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid" -#: src/reader.c:1614 +#: src/reader.c:1625 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad " "reeglid" -#: src/reader.c:1720 +#: src/reader.c:1746 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete" -#: src/reader.c:1732 +#: src/reader.c:1758 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid" -#: src/reader.c:1783 +#: src/reader.c:1804 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d" -#: src/reader.c:1796 +#: src/reader.c:1827 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud" -#: src/reader.c:1798 +#: src/reader.c:1829 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "stardisümbol %s on märk" -#: src/reduce.c:404 -#, fuzzy +#: src/reduce.c:401 msgid "Useless nonterminals:" -msgstr "" -"Kasutamata mitteterminalid:\n" -"\n" +msgstr "Kasutamata mitteterminalid:" -#: src/reduce.c:418 -#, fuzzy +#: src/reduce.c:416 msgid "Terminals which are not used:" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Terminalid, mida ei kasutatud:\n" -"\n" +msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud:" -#: src/reduce.c:429 -#, fuzzy +#: src/reduce.c:427 msgid "Useless rules:" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kasutamata reeglid:\n" -"\n" +msgstr "Kasutamata reeglid:" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -631,11 +643,11 @@ msgstr "" "--------\n" "\n" -#: src/reduce.c:460 +#: src/reduce.c:458 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Value Sprec Sassoc Tag\n" -#: src/reduce.c:464 +#: src/reduce.c:463 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -655,46 +667,42 @@ msgstr "" "------------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:492 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d reeglit ei redutseeritud\n" -#: src/reduce.c:494 +#: src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s sisaldab " -#: src/reduce.c:498 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d kasutamata mitteterminali%s" -#: src/reduce.c:503 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " ja " -#: src/reduce.c:507 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d kasutamata reeglit%s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:539 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset" -#: src/reduce.c:553 +#: src/reduce.c:552 #, c-format msgid "" "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" msgstr "" -"redutseeritud %s defineerib %d terminali%s, %d mitteterminali%s ja %d " -"reeglit%s.\n" - -#: lib/error.c:102 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" +"redutseeritud %s defineerib %d terminali%s, %d mitteterminali%s ja %d reeglit" +"%s.\n" #: lib/getopt.c:675 #, c-format @@ -755,10 +763,11 @@ msgstr "%s: v msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n" -#: lib/obstack.c:477 -#, fuzzy +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" -msgstr "%s: mälu on otsas\n" +msgstr "mälu on otsas" #. Get translations for open and closing quotation marks. #. @@ -774,121 +783,19 @@ msgstr "%s: m #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:262 +#: lib/quotearg.c:268 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:263 +#: lib/quotearg.c:269 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: lib/xmalloc.c:66 -#, fuzzy -msgid "Memory exhausted" -msgstr "%s: mälu on otsas\n" - -#~ msgid "$%s is invalid" -#~ msgstr "$%s on vigane" - -#~ msgid "multiple %union declarations" -#~ msgstr "korduvad %union deklaratsioonid" - -#~ msgid "unterminated comment at end of file" -#~ msgstr "lõpetamata kommentaar faili lõpus" - -#~ msgid "unmatched close-brace (`}')" -#~ msgstr "puudub sulgev loogeline sulg (`}')" - -#~ msgid "unmatched right brace (`}')" -#~ msgstr "puudub sulgev loogeline sulg (`}')" - -#~ msgid "ill-formed %type declaration" -#~ msgstr "vigaselt formeeritud %type deklaratsioon" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "FIRSTS\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "FIRSTS\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s firsts\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s firsts\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "FDERIVES\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "FDERIVES\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s derives\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s derives\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" -#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" -#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" -#~ " [--no-parser] [--token-table]\n" -#~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" -#~ " [--output=outfile] grammar-file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kasuta: %s [-dhklntvyV] [-b faili-prefiks] [-o väljundfail] [-p " -#~ "nime-prefiks]\n" -#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" -#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" -#~ " [--no-parser] [--token-table]\n" -#~ " [--file-prefix=prefiks] [--name-prefix=prefiks]\n" -#~ " [--output=väljundfail] grammatika-fail\n" - -#~ msgid "gotos" -#~ msgstr "gotod" - -#~ msgid "fatal error: %s\n" -#~ msgstr "fataalne viga: %s\n" - -#~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n" -#~ msgstr "\"%s\", rida %d: %s\n" - -#~ msgid "error: %s\n" -#~ msgstr "viga: %s\n" - -#~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n" -#~ msgstr "(\"%s\", rida %d) viga: %s\n" - -#~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" -#~ msgstr "limiit %d ületatud, liiga palju %s" - -#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" -#~ msgstr "lõpetamata kommentaar `%{' definitsioonis" - -#~ msgid "invalid @-construct" -#~ msgstr "vigane @-konstruktsioon" +#~ msgid "\t\t/* empty */" +#~ msgstr "\t\t/* tühi */" + +#~ msgid "multiple %%header_extension declarations" +#~ msgstr "korduvad %%header_extension eklaratsioonid" + +#~ msgid "multiple %%source_extension declarations" +#~ msgstr "korduvad %%source_extension deklaratsioonid"