X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/14d3eb9bf4e5d1adac65dfc07420f5bc5805e801..9f007dfecc2575bcafc3ea89e70363be2004c301:/po/nl.po?ds=sidebyside diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 8dead27f..28a5e63f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-17 16:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-05 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,133 +13,117 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:207 +#: src/LR0.c:194 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "" -#: src/conflicts.c:50 +#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: src/complain.c:150 +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: src/complain.c:238 +#, fuzzy +msgid "fatal error: " +msgstr "fatale fout: %s\n" + +#: src/conflicts.c:46 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n" -#: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:139 +#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:133 msgid "reduce" msgstr "reduceer" -#: src/conflicts.c:122 src/conflicts.c:135 +#: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:128 msgid "shift" msgstr "verschuif" -#: src/conflicts.c:143 +#: src/conflicts.c:138 msgid "an error" msgstr "een fout" -#: src/conflicts.c:419 -msgid " 1 shift/reduce conflict" -msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" - -#: src/conflicts.c:421 -#, c-format -msgid " %d shift/reduce conflicts" -msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten" +#: src/conflicts.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d shift/reduce conflict" +msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" +msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:424 -msgid " and" +#: src/conflicts.c:298 +#, fuzzy +msgid "and" msgstr " en" -#: src/conflicts.c:427 -msgid " 1 reduce/reduce conflict" -msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" - -#: src/conflicts.c:429 -#, c-format -msgid " %d reduce/reduce conflicts" -msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten" +#: src/conflicts.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d reduce/reduce conflict" +msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" +msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:461 -#, c-format -msgid "State %d contains" +#: src/conflicts.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "State %d contains " msgstr "Stadium %d bevat" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:472 +#: src/conflicts.c:376 msgid "conflicts: " msgstr "conflictueerd: " -#: src/conflicts.c:474 +#: src/conflicts.c:378 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d vershuif/reduceer" -#: src/conflicts.c:478 +#: src/conflicts.c:382 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reduceer/reduceer" -#: src/conflicts.c:483 +#: src/conflicts.c:387 src/reduce.c:499 #, c-format -msgid "%s contains" +msgid "%s contains " msgstr "%s bevat" -#: src/conflicts.c:568 src/conflicts.c:688 -#, c-format -msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" -msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" - -#: src/conflicts.c:579 src/print.c:170 -#, c-format -msgid "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" -msgstr "" -" $default\treduce using rule %d (%s)\n" -"\n" - -#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682 -#, c-format -msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" -msgstr "" +#: src/conflicts.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" +msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:709 +#: src/files.c:159 #, c-format -msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +msgid "cannot open file `%s'" msgstr "" -#: src/derives.c:44 -#, fuzzy -msgid "DERIVES" +#: src/files.c:178 +msgid "cannot close file" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"AFGELEIDEN\n" -"\n" - -#: src/derives.c:49 -#, c-format -msgid "%s derives" -msgstr "%s afgeleiden" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:74 +#: src/getargs.c:55 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:78 +#: src/getargs.c:59 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:82 +#: src/getargs.c:63 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:88 +#: src/getargs.c:69 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -147,166 +131,193 @@ msgid "" " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:95 +#: src/getargs.c:76 msgid "" "Parser:\n" +" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" " --locations enable locations computation\n" " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" " -n, --no-parser generate the tables only\n" -" -r, --raw number the tokens from 3\n" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:107 +#: src/getargs.c:88 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" -" -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" +" -o, --output=FILE leave output to FILE\n" +" -g, --graph also produce a VCG description of the " +"automaton\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:115 +#: src/getargs.c:98 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:129 +#: src/getargs.c:112 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" -#: src/getargs.c:134 -msgid "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/getargs.c:117 +msgid "" +"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:138 +#: src/getargs.c:121 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:217 +#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599 +#, c-format +msgid "`%s' is no longer supported" +msgstr "" + +#: src/getargs.c:224 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:225 +#: src/getargs.c:233 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" -#: src/getargs.c:229 +#: src/getargs.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" -#: src/lalr.c:312 +#: src/lalr.c:175 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" -#: src/lex.c:83 +#: src/lex.c:77 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" -#: src/lex.c:112 src/reader.c:300 +#: src/lex.c:106 src/reader.c:302 msgid "unterminated comment" msgstr "ongetermineerd commentaar" -#: src/lex.c:144 +#: src/lex.c:138 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Onverwacht bestandseinde" -#: src/lex.c:167 +#: src/lex.c:157 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" -#: src/lex.c:209 +#: src/lex.c:196 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:234 +#: src/lex.c:221 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:246 +#: src/lex.c:233 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" -#: src/lex.c:340 +#: src/lex.c:264 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" -#: src/lex.c:343 +#: src/lex.c:267 msgid "unterminated type name" msgstr "niet getermineerd type naam" -#: src/lex.c:447 +#: src/lex.c:359 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" -#: src/main.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: internal error: %s\n" -msgstr "interne fout, %s\n" +#: src/lex.c:571 +#, c-format +msgid "`%s' supports no argument: %s" +msgstr "" -#: src/nullable.c:52 -msgid "Entering set_nullable" -msgstr "Inkomende set nullable" +#: src/lex.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' requires an argument" +msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" -#: src/output.c:1026 +#: src/output.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" -#: src/print.c:38 +#: src/print.c:44 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr "" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:106 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (regel %d)" -#: src/print.c:112 -msgid " $default\taccept\n" +#: src/print.c:127 +#, c-format +msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:114 -msgid " NO ACTIONS\n" -msgstr " GEEN AKTIES\n" +#: src/print.c:144 +#, c-format +msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +msgstr "" -#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0 -#: src/print.c:132 +#: src/print.c:168 #, c-format -msgid " $ \tgo to state %d\n" +msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:134 +#: src/print.c:192 src/print.c:228 #, c-format -msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" +msgid "" +" $default\treduce using rule %d (%s)\n" +"\n" msgstr "" +" $default\treduce using rule %d (%s)\n" +"\n" -#: src/print.c:158 +#: src/print.c:224 src/print.c:301 #, c-format -msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" +msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" +msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" + +#: src/print.c:282 src/print.c:295 +#, c-format +msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/print.c:186 +#: src/print.c:311 #, c-format -msgid " %-4s\tgo to state %d\n" +msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/print.c:198 +#: src/print.c:327 +msgid " $default\taccept\n" +msgstr "" + +#: src/print.c:329 +msgid " NO ACTIONS\n" +msgstr " GEEN AKTIES\n" + +#: src/print.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "state %d" msgstr "" @@ -315,23 +326,29 @@ msgstr "" "stadium %d\n" "\n" -#: src/print.c:228 +#. rule # : LHS -> RHS +#: src/print.c:373 #, fuzzy msgid "Grammar" msgstr "" "\n" "Grammatica\n" -#: src/print.c:234 -#, c-format -msgid "rule %-4d %s ->" +#: src/print.c:374 +msgid "Number, Line, Rule" +msgstr "" + +#: src/print.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid " %3d %3d %s ->" msgstr "regel %-4d %s ->" -#: src/print.c:240 -msgid "\t\t/* empty */" +#: src/print.c:386 +msgid "empty" msgstr "" -#: src/print.c:246 +#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS +#: src/print.c:393 #, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -339,7 +356,7 @@ msgstr "" "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n" "\n" -#: src/print.c:296 +#: src/print.c:416 #, fuzzy msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -347,247 +364,253 @@ msgstr "" "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n" "\n" -#: src/print.c:323 +#: src/print.c:442 msgid " on left:" msgstr " links:" -#: src/print.c:338 +#: src/print.c:457 msgid " on right:" msgstr " rechts:" -#: src/reader.c:81 +#: src/reader.c:100 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Verder naar volgende \\n" -#: src/reader.c:83 +#: src/reader.c:102 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Verder naar volgende %c" -#: src/reader.c:134 src/reader.c:146 +#: src/reader.c:153 src/reader.c:165 msgid "invalid $ value" msgstr "onjuiste $ waarde" -#: src/reader.c:175 src/reader.c:193 +#: src/reader.c:192 src/reader.c:207 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" -#: src/reader.c:178 +#: src/reader.c:195 msgid "unterminated string" msgstr "niet getermineerde string" -#: src/reader.c:367 src/reader.c:447 +#: src/reader.c:337 src/reader.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value: %s%d" +msgstr "onjuiste $ waarde" + +#: src/reader.c:351 src/reader.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s is onjuist" -#: src/reader.c:415 +#: src/reader.c:391 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:440 +#: src/reader.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:493 +#: src/reader.c:473 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" -#: src/reader.c:538 src/reader.c:654 src/reader.c:704 +#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:933 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:555 +#: src/reader.c:535 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:558 +#: src/reader.c:538 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:580 src/reader.c:723 +#: src/reader.c:559 src/reader.c:705 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: src/reader.c:590 src/reader.c:669 src/reader.c:730 src/reader.c:1291 +#: src/reader.c:569 src/reader.c:651 src/reader.c:712 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" -#: src/reader.c:600 +#: src/reader.c:581 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' is onjuist in %s" -#: src/reader.c:617 src/reader.c:777 +#: src/reader.c:599 src/reader.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: src/reader.c:619 src/reader.c:1269 +#: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961 +#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" -#: src/reader.c:639 +#: src/reader.c:621 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type declaratie heeft geen " -#: src/reader.c:674 -#, fuzzy +#: src/reader.c:656 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" -#: src/reader.c:719 +#: src/reader.c:701 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "herdefinieren voorganger van %s" -#: src/reader.c:743 +#: src/reader.c:724 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" -#: src/reader.c:753 +#: src/reader.c:734 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "onbekend item: %s" -#: src/reader.c:814 src/reader.c:1100 src/reader.c:1171 +#: src/reader.c:790 src/reader.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "niet overeenkomstige `{'" -#: src/reader.c:846 -#, fuzzy +#: src/reader.c:819 +#, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "argument van %expect is niet een integer" -#: src/reader.c:893 +#: src/reader.c:865 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" -#: src/reader.c:917 +#: src/reader.c:887 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" -#: src/reader.c:1017 +#: src/reader.c:1080 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "onbekend: %s" -#: src/reader.c:1022 +#: src/reader.c:1085 msgid "no input grammar" msgstr "geen invoer grammatica" -#: src/reader.c:1027 +#: src/reader.c:1090 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "onbekend karakter: %s" -#: src/reader.c:1194 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated %guard clause" -msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" - -#: src/reader.c:1356 +#: src/reader.c:1265 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: src/reader.c:1363 +#: src/reader.c:1272 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: src/reader.c:1394 +#: src/reader.c:1300 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: src/reader.c:1496 +#: src/reader.c:1405 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: src/reader.c:1504 -#, fuzzy +#: src/reader.c:1414 +#, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: src/reader.c:1513 +#: src/reader.c:1424 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: src/reader.c:1527 +#: src/reader.c:1438 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: src/reader.c:1533 +#: src/reader.c:1444 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: src/reader.c:1577 +#: src/reader.c:1450 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: src/reader.c:1585 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" -msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" - -#: src/reader.c:1588 +#: src/reader.c:1457 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: src/reader.c:1612 +#: src/reader.c:1465 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" "heeft geen regels" -#: src/reader.c:1718 +#: src/reader.c:1487 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" +msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" + +#: src/reader.c:1551 +#, c-format +msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" +msgstr "" + +#: src/reader.c:1601 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" -#: src/reader.c:1730 +#: src/reader.c:1613 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" -#: src/reader.c:1781 -#, c-format -msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" -msgstr "" - -#: src/reader.c:1794 +#: src/reader.c:1650 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: src/reader.c:1796 +#: src/reader.c:1652 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token" -#: src/reduce.c:404 +#: src/reader.c:1672 +#, c-format +msgid "too many items (max %d)" +msgstr "" + +#: src/reduce.c:398 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals:" msgstr "" "Onbruikbare niet terminals:\n" "\n" -#: src/reduce.c:418 +#: src/reduce.c:411 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used:" msgstr "" @@ -596,7 +619,7 @@ msgstr "" "Terminals welke niet worden gebruikt:\n" "\n" -#: src/reduce.c:429 +#: src/reduce.c:422 #, fuzzy msgid "Useless rules:" msgstr "" @@ -605,141 +628,95 @@ msgstr "" "Onbruikbare regels:\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 -msgid "" -"Variables\n" -"---------\n" -"\n" -msgstr "" -"Variabelen\n" -"----------\n" -"\n" - -#: src/reduce.c:460 -msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" -msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" - -#: src/reduce.c:464 -msgid "" -"Rules\n" -"-----\n" -"\n" -msgstr "" -"Regels\n" -"------\n" -"\n" - -#: src/reduce.c:474 -msgid "" -"Rules interpreted\n" -"-----------------\n" -"\n" -msgstr "" -"Geinterpreteerde regels\n" -"-----------------------\n" -"\n" - -#: src/reduce.c:492 -#, c-format -msgid "%d rules never reduced\n" -msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n" - #: src/reduce.c:494 -#, c-format -msgid "%s contains " -msgstr "%s bevat" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d rule never reduced\n" +msgid_plural "%d rules never reduced\n" +msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n" -#: src/reduce.c:498 -#, c-format -msgid "%d useless nonterminal%s" -msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s" +#: src/reduce.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d useless nonterminal" +msgid_plural "%d useless nonterminals" +msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s" -#: src/reduce.c:503 +#: src/reduce.c:508 msgid " and " msgstr " en " -#: src/reduce.c:507 -#, c-format -msgid "%d useless rule%s" -msgstr "%d onbruikbare regels%s" +#: src/reduce.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d useless rule" +msgid_plural "%d useless rules" +msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:542 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" -#: src/reduce.c:553 -#, c-format -msgid "" -"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -msgstr "" -"gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d " -"productie%s.\n" - -#: lib/error.c:102 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:675 +#: lib/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" -#: lib/getopt.c:700 +#: lib/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" -#: lib/getopt.c:705 +#: lib/getopt.c:724 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" #. --option -#: lib/getopt.c:752 +#: lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" #. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 +#: lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 +#: lib/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: lib/getopt.c:785 +#: lib/getopt.c:804 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 +#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: lib/getopt.c:862 +#: lib/getopt.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" -#: lib/getopt.c:880 +#: lib/getopt.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" -#: lib/obstack.c:477 +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" @@ -758,45 +735,87 @@ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:262 +#: lib/quotearg.c:274 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:263 +#: lib/quotearg.c:275 msgid "'" msgstr "" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: lib/xmalloc.c:66 #, fuzzy -msgid "Memory exhausted" -msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" +#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" +#~ msgstr "" +#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" +#~ "\n" -#~ msgid "$%s is invalid" -#~ msgstr "$%s is onjuist" +#, fuzzy +#~ msgid "unterminated %guard clause" +#~ msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" -#~ msgid "unmatched close-brace (`}')" -#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: internal error: %s\n" +#~ msgstr "interne fout, %s\n" -#~ msgid "unmatched right brace (`}')" -#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')" +#~ msgid "" +#~ "Variables\n" +#~ "---------\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Variabelen\n" +#~ "----------\n" +#~ "\n" -#~ msgid "multiple %union declarations" -#~ msgstr "meerdere %union declaraties" +#~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" +#~ msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" -#~ msgid "unterminated comment at end of file" -#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand" +#~ msgid "" +#~ "Rules\n" +#~ "-----\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Regels\n" +#~ "------\n" +#~ "\n" -#~ msgid "ill-formed %type declaration" -#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie" +#~ msgid "" +#~ "Rules interpreted\n" +#~ "-----------------\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geinterpreteerde regels\n" +#~ "-----------------------\n" +#~ "\n" -#~ msgid "gotos" -#~ msgstr "ganaar" +#~ msgid " 1 shift/reduce conflict" +#~ msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" + +#~ msgid " 1 reduce/reduce conflict" +#~ msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" + +#~ msgid "%s contains" +#~ msgstr "%s bevat" #, fuzzy -#~ msgid "fatal error: " -#~ msgstr "fatale fout: %s\n" +#~ msgid "DERIVES" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "AFGELEIDEN\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s derives" +#~ msgstr "%s afgeleiden" + +#~ msgid "Entering set_nullable" +#~ msgstr "Inkomende set nullable" + +#~ msgid "" +#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d " +#~ "productie%s.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -844,7 +863,6 @@ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" #~ "%s afgeleiden\n" #~ "\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" @@ -852,8 +870,6 @@ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" #~ " [--output=outfile] grammar-file\n" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n" #~ msgstr "" #~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" @@ -862,15 +878,8 @@ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" #~ " [--output=outfile] grammar-bestand\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s:%d: fatal error: " -#~ msgstr "fatale fout: %s\n" - -#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" -#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie" - -#~ msgid "invalid @-construct" -#~ msgstr "ongeldige @-constructie" +#~ msgid "gotos" +#~ msgstr "ganaar" #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n" #~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n" @@ -883,3 +892,27 @@ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" #~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s" + +#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" +#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie" + +#~ msgid "multiple %union declarations" +#~ msgstr "meerdere %union declaraties" + +#~ msgid "unterminated comment at end of file" +#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand" + +#~ msgid "unmatched close-brace (`}')" +#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')" + +#~ msgid "unmatched right brace (`}')" +#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')" + +#~ msgid "$%s is invalid" +#~ msgstr "$%s is onjuist" + +#~ msgid "invalid @-construct" +#~ msgstr "ongeldige @-constructie" + +#~ msgid "ill-formed %type declaration" +#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"