X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/10a9273b34548200a4e592093b8ba9bec4d980a8..a0f6b076110ea79f25e13701d7f0ee4b38630d4d:/po/de.po?ds=sidebyside diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a8752695..0210c94d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-03-28 14:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-03-31 15:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n" "Last-Translator: Ulrich Drepper \n" "Language-Team: German \n" @@ -13,6 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: src/LR0.c:377 +#, c-format +msgid "too many states (max %d)" +msgstr "" + #: src/allocate.c:59 src/allocate.c:75 #, c-format msgid "%s: memory exhausted\n" @@ -170,75 +175,67 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:196 +#: src/getargs.c:195 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n" -#: src/getargs.c:200 +#: src/getargs.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n" -#: src/lalr.c:294 -msgid "gotos" -msgstr "»goto« Anweisungen" +#: src/lalr.c:293 +#, c-format +msgid "too many gotos (max %d)" +msgstr "" -#: src/lex.c:119 +#: src/lex.c:115 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert" -#: src/lex.c:148 src/reader.c:258 +#: src/lex.c:144 src/reader.c:248 msgid "unterminated comment" msgstr "unbeendeter Kommentar" -#: src/lex.c:176 -msgid "Unexpected end of file" +#: src/lex.c:172 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of file" msgstr "Datei endet unerwartet" # Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden? -#: src/lex.c:197 +#: src/lex.c:193 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:225 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«" -#: src/lex.c:253 +#: src/lex.c:250 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«" -#: src/lex.c:263 +#: src/lex.c:261 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: »\\« gefolgt von »%s«" -#: src/lex.c:396 +#: src/lex.c:394 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden" -#: src/lex.c:475 +#: src/lex.c:473 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei" -#: src/lex.c:478 +#: src/lex.c:476 msgid "unterminated type name" msgstr "unerwarteter Typname" -#: src/main.c:163 -#, fuzzy -msgid "fatal error: " -msgstr "fataler Fehler: %s\n" - -#: src/main.c:258 -#, c-format -msgid "too many %s (max %d)" -msgstr "" - -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "interner Fehler, %s\n" @@ -247,9 +244,9 @@ msgstr "interner Fehler, %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Führe »set_nullable« aus" -#: src/output.c:1201 -#, c-format -msgid "maximum table size (%s) exceeded" +#: src/output.c:1199 +#, fuzzy, c-format +msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten" #: src/print.c:85 @@ -351,236 +348,244 @@ msgstr " auf der linken Seite:" msgid " on right:" msgstr " auf der rechten Seite:" -#: src/reader.c:163 +#: src/reader.c:154 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n" -#: src/reader.c:165 +#: src/reader.c:156 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c" -#: src/reader.c:189 src/reader.c:204 +#: src/reader.c:180 src/reader.c:195 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei" -#: src/reader.c:192 +#: src/reader.c:183 msgid "unterminated string" msgstr "unbeendete Zeichenkette" -#: src/reader.c:434 +#: src/reader.c:424 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "unbekannt: %s" -#: src/reader.c:439 +#: src/reader.c:429 msgid "no input grammar" msgstr "keine Eingabe-Grammatik" -#: src/reader.c:442 +#: src/reader.c:432 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" -#: src/reader.c:493 +#: src/reader.c:484 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "unbeendete »%{« Definition" -#: src/reader.c:571 src/reader.c:792 +#: src/reader.c:525 src/reader.c:713 src/reader.c:762 +#, c-format +msgid "Premature EOF after %s" +msgstr "" + +#: src/reader.c:562 src/reader.c:784 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" -#: src/reader.c:581 src/reader.c:737 src/reader.c:799 src/reader.c:1703 +#: src/reader.c:572 src/reader.c:728 src/reader.c:791 src/reader.c:1697 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" -#: src/reader.c:591 +#: src/reader.c:582 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt" -#: src/reader.c:639 +#: src/reader.c:630 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:652 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s" -#: src/reader.c:683 +#: src/reader.c:674 #, c-format msgid "multiple %start declarations" msgstr "mehr als eine %start Deklaration" -#: src/reader.c:685 +#: src/reader.c:676 #, c-format msgid "invalid %start declaration" msgstr "ungültige %start Deklaration" -#: src/reader.c:705 +#: src/reader.c:696 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type Deklaration hat keinen " -#: src/reader.c:742 -msgid "invalid %%type declaration due to item: `%s'" +#: src/reader.c:733 +#, fuzzy +msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«" -#: src/reader.c:788 +#: src/reader.c:780 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert" -#: src/reader.c:811 +#: src/reader.c:803 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen" -#: src/reader.c:821 +#: src/reader.c:813 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "unerwartetes Symbol: %s" -#: src/reader.c:845 +#: src/reader.c:837 #, c-format msgid "multiple %union declarations" msgstr "erneute %union Definition" -#: src/reader.c:903 +#: src/reader.c:895 msgid "unterminated comment at end of file" msgstr "unbeendeter Kommentar am Dateiende" -#: src/reader.c:929 +#: src/reader.c:921 msgid "unmatched close-brace (`}')" msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück" -#: src/reader.c:973 +#: src/reader.c:965 #, c-format msgid "argument of %expect is not an integer" msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl" -#: src/reader.c:1005 +#: src/reader.c:997 #, c-format msgid "@%s is invalid" msgstr "@%s ist unzulässig" -#: src/reader.c:1014 +#: src/reader.c:1012 src/reader.c:1024 msgid "invalid $ value" msgstr "unzulässiger $ Wert" -#: src/reader.c:1092 +#: src/reader.c:1083 msgid "unmatched right brace (`}')" msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück" -#: src/reader.c:1139 src/reader.c:1277 +#: src/reader.c:1130 src/reader.c:1270 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert" -#: src/reader.c:1154 src/reader.c:1293 -#, c-format -msgid "$%s of `%s' has no declared type" +#: src/reader.c:1146 src/reader.c:1286 +#, fuzzy, c-format +msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert" -#: src/reader.c:1159 src/reader.c:1298 +#: src/reader.c:1151 src/reader.c:1291 #, c-format msgid "$%s is invalid" msgstr "$%s ist unzulässig" -#: src/reader.c:1167 -msgid "unterminated %%guard clause" +#: src/reader.c:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "unterminated %guard clause" msgstr "unbeendeter %%guard Fall" -#: src/reader.c:1307 +#: src/reader.c:1300 msgid "unmatched `{'" msgstr "»{« hat kein Gegenstück" -#: src/reader.c:1393 +#: src/reader.c:1386 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" -#: src/reader.c:1400 +#: src/reader.c:1393 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" -#: src/reader.c:1431 +#: src/reader.c:1424 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:1529 +#: src/reader.c:1522 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:1537 -msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" +#: src/reader.c:1531 +#, fuzzy, c-format +msgid "%guard present but %semantic_parser not specified" msgstr "" "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" -#: src/reader.c:1546 +#: src/reader.c:1540 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" -#: src/reader.c:1561 +#: src/reader.c:1555 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion" -#: src/reader.c:1567 +#: src/reader.c:1561 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:1611 +#: src/reader.c:1605 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ungültige Eingabe: %s" -#: src/reader.c:1619 -#, c-format -msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %s" +#: src/reader.c:1613 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s" -#: src/reader.c:1622 +#: src/reader.c:1616 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:1640 +#: src/reader.c:1634 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " "Regel" -#: src/reader.c:1679 +#: src/reader.c:1673 msgid "ill-formed %type declaration" msgstr "falsch geformte %type Deklaration" -#: src/reader.c:1758 +#: src/reader.c:1752 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1770 +#: src/reader.c:1764 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1821 -#, c-format -msgid "tokens %s and %s both assigned number %s" +#: src/reader.c:1815 +#, fuzzy, c-format +msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s" -#: src/reader.c:1835 +#: src/reader.c:1829 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/reader.c:1837 +#: src/reader.c:1831 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" @@ -688,65 +693,72 @@ msgstr " und " msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d ungenutzte Regel" -#: src/getopt.c:675 +#: lib/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: die Option »%s« ist nicht eindeutig\n" -#: src/getopt.c:700 +#: lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" -#: src/getopt.c:705 +#: lib/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: lib/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: lib/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: lib/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: die Option ist nicht erlaubt -- %c\n" -#: src/getopt.c:785 +#: lib/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: die Option benötigt ein Argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:862 +#: lib/getopt.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: die Option »%s« ist nicht eindeutig\n" -#: src/getopt.c:880 +#: lib/getopt.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" +#~ msgid "gotos" +#~ msgstr "»goto« Anweisungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "fatal error: " +#~ msgstr "fataler Fehler: %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"