X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/0692b773515d90c0dbec2d213354548b64f5afa2..8a2757b9e2e999b5939ad53903d290d92bc01bce:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 01e0e459..1f955076 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.875\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-09 10:29+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-17 00:56-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:38:45+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -94,21 +95,21 @@ msgstr "kann Datei nicht schließen" msgid "conflicting outputs to file %s" msgstr "widersprüchliche Ausgaben in Datei %s" -#: src/getargs.c:182 +#: src/getargs.c:186 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" -#: src/getargs.c:188 +#: src/getargs.c:192 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n" -#: src/getargs.c:192 +#: src/getargs.c:196 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n" -#: src/getargs.c:196 +#: src/getargs.c:200 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "" "für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale " "Argumente.\n" -#: src/getargs.c:202 +#: src/getargs.c:206 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "" " -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n" " -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n" -#: src/getargs.c:209 +#: src/getargs.c:213 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "" " -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit " "einschließen\n" -#: src/getargs.c:221 +#: src/getargs.c:225 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "" " -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten " "herstellen\n" -#: src/getargs.c:232 +#: src/getargs.c:236 msgid "" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" " `state' describe the states\n" @@ -190,26 +191,26 @@ msgstr "" " »all« alle oben genannten Informationen\n" " »none« den Report abschalten\n" -#: src/getargs.c:243 +#: src/getargs.c:247 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an .\n" -#: src/getargs.c:260 +#: src/getargs.c:264 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "bison (GNU Bison) %s" -#: src/getargs.c:262 +#: src/getargs.c:266 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgstr "Geschrieben von Robert Corbett und Richard Stallman.\n" -#: src/getargs.c:266 +#: src/getargs.c:270 #, c-format msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/getargs.c:268 +#: src/getargs.c:272 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -218,25 +219,25 @@ msgstr "" "gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE " "ZWECKE.\n" -#: src/getargs.c:424 +#: src/getargs.c:438 #, c-format msgid "missing operand after `%s'" msgstr "fehlender Operand nach »%s«" -#: src/getargs.c:426 +#: src/getargs.c:440 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "zusätzlicher Operand »%s«" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:139 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:233 msgid "Grammar" msgstr "Grammatik" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:321 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "Warnung" @@ -244,68 +245,68 @@ msgstr "Warnung" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten" -#: src/parse-gram.y:334 +#: src/parse-gram.y:338 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik" -#: src/parse-gram.y:457 +#: src/parse-gram.y:461 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "fehlender Bezeichner in Parameterdeklaration" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " Typ %d ist %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "schiebe und gehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "gehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "Fehler (nicht assoziativ)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "reduziere mit Regel %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "annehmen" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$default" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "Zustand %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden" -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " auf der linken Seite:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " auf der rechten Seite:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "niemals reduzierte Regeln" @@ -352,107 +353,107 @@ msgstr "%s muss von positiver Zahl gefolgt sein" msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "nutzlose Regel" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "nutzloses Nicht-Terminal: %s" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Nicht genutzte Terminale" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Nutzlose Regeln" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n" msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal" msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " und " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d nutzlose Regel" msgstr[1] "%d nutzlose Regeln" -#: src/reduce.c:435 +#: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten" -#: src/scan-gram.l:157 +#: src/scan-gram.l:160 msgid "stray `,' treated as white space" msgstr "überzähliges »,« als Freiraum betrachtet" -#: src/scan-gram.l:216 +#: src/scan-gram.l:220 #, c-format msgid "invalid directive: %s" msgstr "ungültige Direktive: %s" -#: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853 +#: src/scan-gram.l:240 src/scan-gram.l:803 src/scan-gram.l:871 #, c-format msgid "integer out of range: %s" msgstr "Ganzzahl außerhalb des Wertebereichs: %s" -#: src/scan-gram.l:281 +#: src/scan-gram.l:282 #, c-format msgid "invalid character: %s" msgstr "ungültiges Zeichen: %s" -#: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434 +#: src/scan-gram.l:411 src/scan-gram.l:421 src/scan-gram.l:440 #, c-format msgid "invalid escape sequence: %s" msgstr "unzulässiges Fluchtzeichen: %s" -#: src/scan-gram.l:439 +#: src/scan-gram.l:445 #, c-format msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: %s" -#: src/scan-gram.l:524 +#: src/scan-gram.l:533 #, c-format msgid "missing `{' in `%s'" msgstr "fehlende »{« in »%s«" -#: src/scan-gram.l:757 +#: src/scan-gram.l:773 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ" -#: src/scan-gram.l:776 +#: src/scan-gram.l:794 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ" -#: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887 +#: src/scan-gram.l:838 src/scan-gram.l:905 #, c-format msgid "invalid value: %s" msgstr "unzulässiger Wert: %s" -#: src/scan-gram.l:978 +#: src/scan-gram.l:993 #, c-format msgid "missing `%s' at end of file" msgstr "fehlendes »%s« am Ende der Datei" @@ -528,58 +529,58 @@ msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" -#: lib/argmatch.c:129 +#: lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "unzulässiges Argument %s für %s" -#: lib/argmatch.c:130 +#: lib/argmatch.c:136 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" -#: lib/argmatch.c:149 +#: lib/argmatch.c:155 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gültige Argumente sind:" -#: lib/bitset_stats.c:178 +#: lib/bitset_stats.c:179 #, c-format msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgstr "%u bitset_allocs, %u freigegeben (%.2f%%).\n" -#: lib/bitset_stats.c:181 +#: lib/bitset_stats.c:182 #, c-format msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_sets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n" -#: lib/bitset_stats.c:184 +#: lib/bitset_stats.c:185 #, c-format msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_resets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n" -#: lib/bitset_stats.c:187 +#: lib/bitset_stats.c:188 #, c-format msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "%u bitset_tests, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n" -#: lib/bitset_stats.c:191 +#: lib/bitset_stats.c:192 #, c-format msgid "%u bitset_lists\n" msgstr "%u bitset_lists\n" -#: lib/bitset_stats.c:193 +#: lib/bitset_stats.c:194 msgid "count log histogram\n" msgstr "Zähler-Histogramm\n" -#: lib/bitset_stats.c:196 +#: lib/bitset_stats.c:197 msgid "size log histogram\n" msgstr "Größe-Histogramm\n" -#: lib/bitset_stats.c:199 +#: lib/bitset_stats.c:200 msgid "density histogram\n" msgstr "Dichte-Histogramm\n" -#: lib/bitset_stats.c:213 +#: lib/bitset_stats.c:214 msgid "" "Bitset statistics:\n" "\n" @@ -587,24 +588,24 @@ msgstr "" "Bitset-Statistiken:\n" "\n" -#: lib/bitset_stats.c:216 +#: lib/bitset_stats.c:217 #, c-format msgid "Accumulated runs = %u\n" msgstr "Gesammelte Durchläufe = %u\n" -#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 +#: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266 msgid "Could not read stats file." msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht lesen." -#: lib/bitset_stats.c:262 +#: lib/bitset_stats.c:263 msgid "Bad stats file size.\n" msgstr "Ungültige Statistik-Datei-Größe.\n" -#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 +#: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291 msgid "Could not write stats file." msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht schreiben." -#: lib/bitset_stats.c:293 +#: lib/bitset_stats.c:294 msgid "Could not open stats file for writing." msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht zum Schreiben öffnen."