X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/05d18c249342b25135c505907eb992707f5e0d65..1d32c92eefc752b91c9aa27d4def7cb4c14ee3ed:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7ae3c4af..549fd7db 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.75b\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-13 03:47-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-16 11:43+0100\n" "Last-Translator: Tim Van Holder \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" -#: src/complain.c:80 src/complain.c:97 +#: src/complain.c:79 src/complain.c:94 msgid "warning: " msgstr "let op: " -#: src/complain.c:159 src/complain.c:177 +#: src/complain.c:150 src/complain.c:166 msgid "fatal error: " msgstr "fatale fout: " @@ -42,63 +42,56 @@ msgstr " Conflict tussen regel %d en token %s opgelost als reductie" msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr " Conflict tussen regel %d en token %s opgelost als een fout" -#: src/conflicts.c:403 +#: src/conflicts.c:398 #, c-format -msgid "%d shift/reduce conflict" -msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] "%d shift/reductie conflict" -msgstr[1] "%d shift/reductie conflicten" - -#: src/conflicts.c:410 -msgid "and" -msgstr "en" - -#: src/conflicts.c:416 -#, c-format -msgid "%d reduce/reduce conflict" -msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" -msgstr[0] "%d reductie/reductie conflict" -msgstr[1] "%d reductie/reductie conflicten" - -#: src/conflicts.c:436 -msgid "conflicts: " -msgstr "conflicten: " +msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" +msgstr "" -#: src/conflicts.c:438 -#, c-format -msgid " %d shift/reduce" +#: src/conflicts.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" msgstr " %d shift/reductie" -#: src/conflicts.c:442 -#, c-format -msgid " %d reduce/reduce" +#: src/conflicts.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" msgstr " %d reductie/reductie" -#: src/conflicts.c:461 -#, c-format -msgid "State %d contains " -msgstr "Staat %d bevat" +#: src/conflicts.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "State %d " +msgstr "staat %d" -#: src/conflicts.c:538 +#: src/conflicts.c:498 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "%d shift/reductie conflict werd verwacht" msgstr[1] "%d shift/reductie conflicten werden verwacht" -#: src/files.c:98 +#: src/conflicts.c:503 +#, fuzzy +msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" +msgstr "%d reductie/reductie conflict" + +#: src/files.c:99 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "kan bestand `%s' niet openen" -#: src/files.c:114 +#: src/files.c:115 msgid "I/O error" msgstr "I/O fout" -#: src/files.c:117 +#: src/files.c:118 msgid "cannot close file" msgstr "kan bestand niet sluiten" +#: src/files.c:336 +#, c-format +msgid "conflicting outputs to file %s" +msgstr "" + #: src/getargs.c:182 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -228,25 +221,25 @@ msgstr "" "garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n" "DOEL.\n" -#: src/getargs.c:423 +#: src/getargs.c:424 #, c-format msgid "missing operand after `%s'" msgstr "operand ontbreekt na `%s'" -#: src/getargs.c:425 +#: src/getargs.c:426 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "overtollige operand `%s'" -#: src/gram.c:142 +#: src/gram.c:143 msgid "empty" msgstr "leeg" -#: src/gram.c:236 +#: src/gram.c:237 msgid "Grammar" msgstr "Grammatica" -#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393 +#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "let op" @@ -254,69 +247,69 @@ msgstr "let op" msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "regel wordt nooit gereduceerd omwille van conflicten" -#: src/parse-gram.y:336 +#: src/parse-gram.y:335 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "POSIX verbiedt declaraties binnen de grammatica" -#: src/parse-gram.y:468 +#: src/parse-gram.y:458 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "" -#: src/print.c:48 +#: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " type %d is %s\n" -#: src/print.c:164 +#: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "shift, en ga naar staat %d\n" -#: src/print.c:166 +#: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "ga naar staat %d\n" -#: src/print.c:203 +#: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "fout (niet associatief)\n" -#: src/print.c:291 +#: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "reduceren via regel %d (%s)" -#: src/print.c:293 +#: src/print.c:294 msgid "accept" msgstr "accepteer" -#: src/print.c:324 src/print.c:390 +#: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "$standaard" -#: src/print.c:419 +#: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "staat %d" -#: src/print.c:455 +#: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen" # Betere vertaling voor non-terminals? 'tussensymbolen'? -#: src/print.c:482 +#: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Niet-eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen" -#: src/print.c:511 +#: src/print.c:512 msgid " on left:" msgstr " links:" -#: src/print.c:526 +#: src/print.c:527 msgid " on right:" msgstr " rechts:" -#: src/print.c:554 +#: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "Regels die nooit gereduceerd worden" @@ -363,46 +356,46 @@ msgstr "%s moet gevolgd worden door een positief getal" msgid "no rules in the input grammar" msgstr "invoergrammatica bevat geen regels" -#: src/reduce.c:241 +#: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "nutteloze regel" -#: src/reduce.c:302 +#: src/reduce.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "nutteloos niet-eindsymbool" -#: src/reduce.c:350 +#: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "Nutteloze niet-eindsymbolen" -#: src/reduce.c:363 +#: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "Eindsymbolen die niet gebruikt worden" -#: src/reduce.c:372 +#: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "Nutteloze regels" -#: src/reduce.c:388 +#: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "%d regel wordt nooit gereduceerd\n" msgstr[1] "%d regels worden nooit gereduceerd\n" -#: src/reduce.c:396 +#: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "%d nutteloos niet-eindsymbool" msgstr[1] "%d nutteloze niet-eindsymbolen" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:403 msgid " and " msgstr " en " -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" @@ -415,52 +408,57 @@ msgstr[1] "%d nutteloze regels" msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "uit startsymbool %s kan geen enkele zin afgeleid worden" -#: src/scan-gram.l:208 +#: src/scan-gram.l:157 +msgid "stray `,' treated as white space" +msgstr "" + +#: src/scan-gram.l:216 #, c-format msgid "invalid directive: %s" msgstr "ongeldig commando: %s" -#: src/scan-gram.l:216 -msgid "stray `,' treated as white space" -msgstr "" - # Hier zou wel het bereik bij vermeld mogen worden... -#: src/scan-gram.l:232 src/scan-gram.l:727 src/scan-gram.l:798 +#: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853 #, c-format msgid "integer out of range: %s" msgstr "integer buiten bereik: %s" -#: src/scan-gram.l:276 +#: src/scan-gram.l:281 #, c-format msgid "invalid character: %s" msgstr "ongeldig teken: %s" -#: src/scan-gram.l:400 src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:429 +#: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434 #, c-format msgid "invalid escape sequence: %s" msgstr "ongeldige escape: %s" -#: src/scan-gram.l:434 +#: src/scan-gram.l:439 #, c-format msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgstr "onbekende escape: %s" -#: src/scan-gram.l:699 +#: src/scan-gram.l:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing `{' in `%s'" +msgstr "operand ontbreekt na `%s'" + +#: src/scan-gram.l:757 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/scan-gram.l:718 +#: src/scan-gram.l:776 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/scan-gram.l:744 src/scan-gram.l:815 +#: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887 #, c-format msgid "invalid value: %s" msgstr "ongeldige waarde: %s" -#: src/scan-gram.l:928 +#: src/scan-gram.l:978 #, c-format msgid "missing `%s' at end of file" msgstr "`%s' ontbreekt aan einde van bestand" @@ -512,27 +510,27 @@ msgstr "symbool `%s' meer dan eens gebruikt als een letterlijke string" msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "symbool `%s' krijgt meer dan één letterlijke string toegewezen" -#: src/symtab.c:269 +#: src/symtab.c:270 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "voorrangen voor %s en %s geven conflicten" -#: src/symtab.c:281 +#: src/symtab.c:282 #, c-format msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" msgstr "associativiteitswaarden voor %s (%s) en %s (%s) geven conflicten" -#: src/symtab.c:366 +#: src/symtab.c:367 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "tokens %s en %s hebben beide nummer %d toegewezen gekregen" -#: src/symtab.c:589 +#: src/symtab.c:590 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "het startsymbool %s is niet gedefinieerd" -#: src/symtab.c:593 +#: src/symtab.c:594 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het startsymbool %s is een token" @@ -720,3 +718,17 @@ msgstr " TOTAAL :" #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "tijd in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" + +#~ msgid "%d shift/reduce conflict" +#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" +#~ msgstr[0] "%d shift/reductie conflict" +#~ msgstr[1] "%d shift/reductie conflicten" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "en" + +#~ msgid "conflicts: " +#~ msgstr "conflicten: " + +#~ msgid "State %d contains " +#~ msgstr "Staat %d bevat"