* src/print.h: New file.
[bison.git] / po / fr.po
index 014b2966e4aa878927173b42421d0354d6de16d5..88424e272e09c19e61fb53a7958841a6033e59dc 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-06-14 18:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-09-21 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n"
 "Last-Translator: Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n"
 "Last-Translator: Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -13,135 +13,88 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/allocate.c:59 src/allocate.c:75
+#: src/LR0.c:212
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: memory exhausted\n"
-msgstr "%s: mémoire épuisée\n"
-
-#: src/closure.c:315
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"FIRSTS\n"
-"\n"
+msgid "too many states (max %d)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"FIRSTS\n"
-"\n"
 
 
-#: src/closure.c:319
+#: src/allocate.c:58 src/allocate.c:74
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"%s firsts\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"%s firsts\n"
-"\n"
-
-#: src/closure.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"FDERIVES\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"FDERIVES\n"
+msgid "%s: memory exhausted\n"
+msgstr "%s: mémoire épuisée\n"
 
 
-#: src/closure.c:341
+#: src/conflicts.c:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"%s derives\n"
-"\n"
+msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"%s derives\n"
-"\n"
+"Conflit à l'état %d entre la règle %d et le terminal %s résolu par %s.\n"
 
 
-#: src/conflicts.c:199 src/conflicts.c:223
+#: src/conflicts.c:130 src/conflicts.c:153
 msgid "reduce"
 msgstr "réduction"
 
 msgid "reduce"
 msgstr "réduction"
 
-#: src/conflicts.c:205 src/conflicts.c:219
+#: src/conflicts.c:136 src/conflicts.c:149
 msgid "shift"
 msgstr "décalage"
 
 msgid "shift"
 msgstr "décalage"
 
-#: src/conflicts.c:227
+#: src/conflicts.c:157
 msgid "an error"
 msgstr "une erreur"
 
 msgid "an error"
 msgstr "une erreur"
 
-#: src/conflicts.c:299
+#. If invoked under the name `yacc', use the output format
+#. specified by POSIX.
+#: src/conflicts.c:446
+msgid "conflicts: "
+msgstr "conflits: "
+
+#: src/conflicts.c:448
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
-msgstr ""
-"Conflit à l'état %d entre la règle %d et le terminal %s résolu par %s.\n"
+msgid " %d shift/reduce"
+msgstr " %d décalage/réduction"
 
 
-#: src/conflicts.c:344
+#: src/conflicts.c:452
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "State %d contains"
-msgstr "L'état %d contient"
+msgid " %d reduce/reduce"
+msgstr " %d réduction/réduction"
+
+#: src/conflicts.c:457
+#, c-format
+msgid "%s contains"
+msgstr "%s contient"
 
 
-#: src/conflicts.c:347 src/conflicts.c:392
+#: src/conflicts.c:460 src/conflicts.c:525
 msgid " 1 shift/reduce conflict"
 msgstr " 1 conflit décalage/réduction"
 
 msgid " 1 shift/reduce conflict"
 msgstr " 1 conflit décalage/réduction"
 
-#: src/conflicts.c:349 src/conflicts.c:394
+#: src/conflicts.c:462 src/conflicts.c:527
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce conflicts"
 msgstr " %d conflits décalage/réduction"
 
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce conflicts"
 msgstr " %d conflits décalage/réduction"
 
-#: src/conflicts.c:352 src/conflicts.c:397
+#: src/conflicts.c:465 src/conflicts.c:530
 msgid " and"
 msgstr " et"
 
 msgid " and"
 msgstr " et"
 
-#: src/conflicts.c:355 src/conflicts.c:400
+#: src/conflicts.c:468 src/conflicts.c:533
 msgid " 1 reduce/reduce conflict"
 msgstr "1 conflit réduction/réduction"
 
 msgid " 1 reduce/reduce conflict"
 msgstr "1 conflit réduction/réduction"
 
-#: src/conflicts.c:357 src/conflicts.c:402
+#: src/conflicts.c:470 src/conflicts.c:535
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce conflicts"
 msgstr " %d conflits réduction/réduction"
 
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce conflicts"
 msgstr " %d conflits réduction/réduction"
 
-#. If invoked under the name `yacc', use the output format
-#. specified by POSIX.
-#: src/conflicts.c:378
-msgid "conflicts: "
-msgstr "conflits: "
-
-#: src/conflicts.c:380
-#, c-format
-msgid " %d shift/reduce"
-msgstr " %d décalage/réduction"
-
-#: src/conflicts.c:384
-#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce"
-msgstr " %d réduction/réduction"
-
-#: src/conflicts.c:389
+#: src/conflicts.c:522
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s contains"
-msgstr "%s contient"
+msgid "State %d contains"
+msgstr "L'état %d contient"
 
 
-#: src/conflicts.c:598 src/conflicts.c:712
+#: src/conflicts.c:629 src/conflicts.c:749
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n"
 
-#: src/conflicts.c:609 src/print.c:217
+#: src/conflicts.c:640 src/print.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -150,17 +103,17 @@ msgstr ""
 "    $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
 "\n"
 
 "    $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:695 src/conflicts.c:707
+#: src/conflicts.c:729 src/conflicts.c:743
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n"
 
-#: src/conflicts.c:733
+#: src/conflicts.c:770
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
 
-#: src/derives.c:106
+#: src/derives.c:42
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -174,114 +127,138 @@ msgstr ""
 "DERIVES\n"
 "\n"
 
 "DERIVES\n"
 "\n"
 
-#: src/derives.c:110
+#: src/derives.c:46
 #, c-format
 msgid "%s derives"
 msgstr "%s dérive"
 
 #, c-format
 msgid "%s derives"
 msgstr "%s dérive"
 
-#: src/getargs.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
+#. continue.
+#: src/getargs.c:74
+msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:78
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
-"       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-"       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-"       [--no-parser] [--token-table]\n"
-"       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
-"       [--output=outfile] grammar-file\n"
-"\n"
-"Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
+"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
+"for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usage: %s [-dhklntvyV] [-b préfixe-de-fichier] [-o sortie] [-p "
-"préfixe-de-nom]\n"
-"       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-"       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-"       [--no-parser] [--token-table]\n"
-"       [--file-prefix=préfixe] [--name-prefix=préfixe]\n"
-"       [--output=outfile] grammaire\n"
 
 
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:88
+msgid ""
+"Operation modes:\n"
+"  -h, --help      display this help and exit\n"
+"  -V, --version   output version information and exit\n"
+"  -y, --yacc      emulate POSIX yacc\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:95
+msgid ""
+"Parser:\n"
+"  -t, --debug                instrument the parser for debugging\n"
+"  -p, --name-prefix=PREFIX   prepend PREFIX to the external symbols\n"
+"  -l, --no-lines             don't generate `#line' directives\n"
+"  -n, --no-parser            generate the tables only\n"
+"  -r, --raw                  number the tokens from 3\n"
+"  -k, --token-table          include a table of token names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:106
+msgid ""
+"Output:\n"
+"  -d, --defines              also produce a header file\n"
+"  -v, --verbose              also produce an explanation of the automaton\n"
+"  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
+"  -o, --output-file=FILE     leave output to FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:114
+msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
+#. continue.
+#: src/getargs.c:128
+#, c-format
+msgid "bison (GNU Bison) %s"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:133
+msgid ""
+"Copyright (C) 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:137
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:231
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: grammaire manquante\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: grammaire manquante\n"
 
-#: src/getargs.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after '%s'\n"
+#: src/getargs.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: paramètres supplémentaires ignorés après «%s»\n"
 
 msgstr "%s: paramètres supplémentaires ignorés après «%s»\n"
 
-#: src/lalr.c:294
-msgid "gotos"
-msgstr "gotos"
+#: src/lalr.c:292
+#, c-format
+msgid "too many gotos (max %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lex.c:119
+#: src/lex.c:105
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "`/' inattendu et ignoré"
 
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "`/' inattendu et ignoré"
 
-#: src/lex.c:148 src/reader.c:1105 src/reader.c:1330
+#: src/lex.c:134 src/reader.c:285
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "le commentaire ne se termine pas"
 
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "le commentaire ne se termine pas"
 
-#: src/lex.c:176
-msgid "Unexpected end of file"
+#: src/lex.c:162
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
 msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
-#: src/lex.c:197
+#: src/lex.c:183
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "retour de chariot sans échappement dans une constante"
 
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "retour de chariot sans échappement dans une constante"
 
-#: src/lex.c:229
+#: src/lex.c:215
 #, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "valeur octale à l'extérieur de l'intervalle 0...255: \\%o"
 
 #, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "valeur octale à l'extérieur de l'intervalle 0...255: \\%o"
 
-#: src/lex.c:253
+#: src/lex.c:240
 #, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "valeur hexadécimale supérieure à 255: \\x%x"
 
 #, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "valeur hexadécimale supérieure à 255: \\x%x"
 
-#: src/lex.c:263
+#: src/lex.c:251
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\' suivie de `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\' suivie de `%s'"
 
-#: src/lex.c:396
+#: src/lex.c:384
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères"
 
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères"
 
-#: src/lex.c:475
+#: src/lex.c:463
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "le nom de type ne se termine pas avant la fin de fichier"
 
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "le nom de type ne se termine pas avant la fin de fichier"
 
-#: src/lex.c:478
+#: src/lex.c:466
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "le nom de type ne se termine pas"
 
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "le nom de type ne se termine pas"
 
-#: src/main.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fatal error: "
-msgstr "erreur fatale: %s\n"
-
-#: src/main.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: fatal error: "
-msgstr "erreur fatale: %s\n"
-
-#: src/main.c:185
-#, c-format
-msgid "%s: "
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:187
-#, c-format
-msgid "%s:%d: "
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:252
-#, c-format
-msgid "too many %s (max %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "erreur interne, %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "erreur interne, %s\n"
@@ -290,12 +267,12 @@ msgstr "erreur interne, %s\n"
 msgid "Entering set_nullable"
 msgstr "Entré dans set_nullable"
 
 msgid "Entering set_nullable"
 msgstr "Entré dans set_nullable"
 
-#: src/output.c:1190
-#, c-format
-msgid "maximum table size (%s) exceeded"
+#: src/output.c:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "taille maximum des tables (%s) dépassée"
 
 msgstr "taille maximum des tables (%s) dépassée"
 
-#: src/print.c:85
+#: src/print.c:84
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " le type %d est %s\n"
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " le type %d est %s\n"
@@ -313,42 +290,42 @@ msgstr ""
 "état %d\n"
 "\n"
 
 "état %d\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:136
+#: src/print.c:137
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (règle %d)"
 
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (règle %d)"
 
-#: src/print.c:163
+#: src/print.c:164
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr "    $défaut\taccepter\n"
 
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr "    $défaut\taccepter\n"
 
-#: src/print.c:165
+#: src/print.c:166
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    PAS D'ACTION\n"
 
 #. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    PAS D'ACTION\n"
 
 #. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
-#: src/print.c:181
+#: src/print.c:184
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr "    $   \taller à l'état %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr "    $   \taller à l'état %d\n"
 
-#: src/print.c:183
+#: src/print.c:186
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tdécalage et aller à l'état %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tdécalage et aller à l'état %d\n"
 
-#: src/print.c:206
+#: src/print.c:210
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\terreur (non-associatif)\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\terreur (non-associatif)\n"
 
-#: src/print.c:232
+#: src/print.c:238
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\taller à l'état %d\n"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\taller à l'état %d\n"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:253
+#: src/print.c:264
 msgid ""
 "\n"
 "Grammar\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Grammar\n"
@@ -356,17 +333,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grammaire\n"
 
 "\n"
 "Grammaire\n"
 
-#: src/print.c:258
+#: src/print.c:269
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "règle %-4d %s ->"
 
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "règle %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:264
+#: src/print.c:275
 msgid "\t\t/* empty */"
 msgstr "\t\t/* epsilon */"
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
 msgid "\t\t/* empty */"
 msgstr "\t\t/* epsilon */"
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:269
+#: src/print.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "Terminals, with rules where they appear\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Terminals, with rules where they appear\n"
@@ -376,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent\n"
 "\n"
 
 "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:317
+#: src/print.c:328
 msgid ""
 "\n"
 "Nonterminals, with rules where they appear\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Nonterminals, with rules where they appear\n"
@@ -386,262 +363,240 @@ msgstr ""
 "Catégories, suivis des règles où elles apparaissent\n"
 "\n"
 
 "Catégories, suivis des règles où elles apparaissent\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:343
+#: src/print.c:354
 msgid " on left:"
 msgstr " à gauche:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " à gauche:"
 
-#: src/print.c:358
+#: src/print.c:369
 msgid " on right:"
 msgstr " à droite:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " à droite:"
 
-#: src/reader.c:145
+#: src/reader.c:153
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Saut jusqu'au prochain \\n"
 
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Saut jusqu'au prochain \\n"
 
-#: src/reader.c:147
+#: src/reader.c:155
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Saut jusqu'au prochain %c"
 
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Saut jusqu'au prochain %c"
 
-#: src/reader.c:323
+#: src/reader.c:209 src/reader.c:224
+msgid "unterminated string at end of file"
+msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier"
+
+#: src/reader.c:212
+msgid "unterminated string"
+msgstr "chaîne de caractère non terminée"
+
+#: src/reader.c:480
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "non reconnu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "non reconnu: %s"
 
-#: src/reader.c:328
+#: src/reader.c:485
 msgid "no input grammar"
 msgstr "aucune grammaire en entrée"
 
 msgid "no input grammar"
 msgstr "aucune grammaire en entrée"
 
-#: src/reader.c:332
+#: src/reader.c:488
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "caractère inconnu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "caractère inconnu: %s"
 
-#: src/reader.c:381 src/reader.c:396 src/reader.c:1041 src/reader.c:1273
-msgid "unterminated string at end of file"
-msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier"
-
-#: src/reader.c:384 src/reader.c:1044 src/reader.c:1056 src/reader.c:1267
-#: src/reader.c:1281
-msgid "unterminated string"
-msgstr "chaîne de caractère non terminée"
-
-#: src/reader.c:445
-msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-msgstr "le commentaire ne se termine pas dans la section de définition (%{)"
-
-#: src/reader.c:456
+#: src/reader.c:540
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier"
 
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier"
 
-#: src/reader.c:534 src/reader.c:755
+#: src/reader.c:581 src/reader.c:769 src/reader.c:818
+#, c-format
+msgid "Premature EOF after %s"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:618 src/reader.c:840
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbole %s redéfini"
 
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbole %s redéfini"
 
-#: src/reader.c:544 src/reader.c:700 src/reader.c:762 src/reader.c:1804
+#: src/reader.c:628 src/reader.c:784 src/reader.c:847 src/reader.c:1709
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "redéclaration du type de %s"
 
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "redéclaration du type de %s"
 
-#: src/reader.c:554
+#: src/reader.c:638
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s"
 
-#: src/reader.c:602
+#: src/reader.c:686
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu"
 
-#: src/reader.c:624
+#: src/reader.c:708
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
 
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
 
-#: src/reader.c:646
-#, c-format
-msgid "multiple %start declarations"
+#: src/reader.c:730 src/reader.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "multiples déclarations %start"
 
 msgstr "multiples déclarations %start"
 
-#: src/reader.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid %start declaration"
+#: src/reader.c:732 src/reader.c:1685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "la déclaration %start n'est pas valide"
 
 msgstr "la déclaration %start n'est pas valide"
 
-#: src/reader.c:668
+#: src/reader.c:752
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "la déclaration %type n'a pas de <nom_de_type>"
 
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "la déclaration %type n'a pas de <nom_de_type>"
 
-#: src/reader.c:705
-msgid "invalid %%type declaration due to item: `%s'"
+#: src/reader.c:789
+#, fuzzy
+msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide à cause de l'item: %s"
 
 msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide à cause de l'item: %s"
 
-#: src/reader.c:751
+#: src/reader.c:836
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s"
 
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s"
 
-#: src/reader.c:774
+#: src/reader.c:859
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr ""
 "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur"
 
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr ""
 "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur"
 
-#: src/reader.c:784
+#: src/reader.c:869
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "item inattendu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "item inattendu: %s"
 
-#: src/reader.c:808
-#, c-format
-msgid "multiple %union declarations"
-msgstr "multiples déclarations %union"
-
-#: src/reader.c:866
-msgid "unterminated comment at end of file"
-msgstr "le commentaire ne se termine pas avant la fin du fichier"
-
-#: src/reader.c:892
-msgid "unmatched close-brace (`}')"
-msgstr "accolade fermante `}' non appariée"
+#: src/reader.c:932 src/reader.c:1095 src/reader.c:1312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmatched %s"
+msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée"
 
 
-#: src/reader.c:936
+#: src/reader.c:977
 #, c-format
 msgid "argument of %expect is not an integer"
 msgstr "le paramètre de %expect n'est pas un entier"
 
 #, c-format
 msgid "argument of %expect is not an integer"
 msgstr "le paramètre de %expect n'est pas un entier"
 
-#: src/reader.c:947
+#: src/reader.c:1009
+#, c-format
+msgid "@%s is invalid"
+msgstr "@%s n'est pas valide"
+
+#: src/reader.c:1024 src/reader.c:1036
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide"
 
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide"
 
-#: src/reader.c:1027
-msgid "unmatched right brace (`}')"
-msgstr "accolade fermante `}' non appariée"
-
-#: src/reader.c:1143 src/reader.c:1368
+#: src/reader.c:1142 src/reader.c:1282
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré"
 
-#: src/reader.c:1159 src/reader.c:1383
-#, c-format
-msgid "$%s of `%s' has no declared type"
+#: src/reader.c:1158 src/reader.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%s cd `%s' n'a pas son type déclaré"
 
 msgstr "$%s cd `%s' n'a pas son type déclaré"
 
-#: src/reader.c:1163 src/reader.c:1388
+#: src/reader.c:1163 src/reader.c:1303
 #, c-format
 msgid "$%s is invalid"
 msgstr "$%s n'est pas valide"
 
 #, c-format
 msgid "$%s is invalid"
 msgstr "$%s n'est pas valide"
 
-#: src/reader.c:1177
-#, c-format
-msgid "@%s is invalid"
-msgstr "@%s n'est pas valide"
-
-#: src/reader.c:1187
-msgid "unterminated %%guard clause"
+#: src/reader.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "clause %%guard non terminée"
 
 msgstr "clause %%guard non terminée"
 
-#: src/reader.c:1402
-msgid "invalid @-construct"
-msgstr "la construction `@' n'est pas valide"
-
-#: src/reader.c:1412
-msgid "unmatched `{'"
-msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée"
-
-#: src/reader.c:1498
+#: src/reader.c:1398
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'"
 
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'"
 
-#: src/reader.c:1505
+#: src/reader.c:1405
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
 
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
 
-#: src/reader.c:1536
+#: src/reader.c:1436
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
 
-#: src/reader.c:1634
+#: src/reader.c:1534
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "deux @prec de suite"
 
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "deux @prec de suite"
 
-#: src/reader.c:1642
-msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
+#: src/reader.c:1543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%guard present but %semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
 
 msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
 
-#. This case never occurs -wjh
-#: src/reader.c:1650
+#: src/reader.c:1552
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
 
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
 
-#: src/reader.c:1662
+#: src/reader.c:1567
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut"
 
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut"
 
-#: src/reader.c:1668
+#: src/reader.c:1573
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
 
-#: src/reader.c:1712
+#: src/reader.c:1617
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "entrée non valide: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "entrée non valide: %s"
 
-#: src/reader.c:1720
-#, c-format
-msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %s"
+#: src/reader.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s"
 
 msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s"
 
-#: src/reader.c:1723
+#: src/reader.c:1628
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
 
-#: src/reader.c:1741
+#: src/reader.c:1646
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
 "de règle"
 
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
 "de règle"
 
-#: src/reader.c:1780
-msgid "ill-formed %type declaration"
-msgstr "déclaration %type mal formée"
-
-#: src/reader.c:1859
+#: src/reader.c:1765
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
 
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
 
-#: src/reader.c:1868
+#: src/reader.c:1777
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
 
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
 
-#: src/reader.c:1915
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %s"
+#: src/reader.c:1828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s"
 
 msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s"
 
-#: src/reader.c:1929
+#: src/reader.c:1842
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
 
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
 
-#: src/reader.c:1931
+#: src/reader.c:1844
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
 
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
 
-#: src/reduce.c:141
+#: src/reduce.c:142
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s"
 
-#: src/reduce.c:154
+#: src/reduce.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
@@ -649,7 +604,7 @@ msgstr ""
 "la réduction de %s définit %d terminal%s, %d catégorie%s et %d "
 "production%s.\n"
 
 "la réduction de %s définit %d terminal%s, %d catégorie%s et %d "
 "production%s.\n"
 
-#: src/reduce.c:492
+#: src/reduce.c:494
 msgid ""
 "Useless nonterminals:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Useless nonterminals:\n"
 "\n"
@@ -657,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "Catégories non productives:\n"
 "\n"
 
 "Catégories non productives:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:504
+#: src/reduce.c:506
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -669,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "Terminaux non utilisés:\n"
 "\n"
 
 "Terminaux non utilisés:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:513
+#: src/reduce.c:515
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -681,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "Règles non productives:\n"
 "\n"
 
 "Règles non productives:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:541
+#: src/reduce.c:544
 msgid ""
 "Variables\n"
 "---------\n"
 msgid ""
 "Variables\n"
 "---------\n"
@@ -691,11 +646,11 @@ msgstr ""
 "---------\n"
 "\n"
 
 "---------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:542
+#: src/reduce.c:545
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Valeur Spréc    Sassoc    Tag\n"
 
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Valeur Spréc    Sassoc    Tag\n"
 
-#: src/reduce.c:547
+#: src/reduce.c:550
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
@@ -705,7 +660,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "\n"
 
 "------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:557
+#: src/reduce.c:560
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
@@ -715,89 +670,186 @@ msgstr ""
 "-------------------\n"
 "\n"
 
 "-------------------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:573
+#: src/reduce.c:577
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d règles jamais réduites\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d règles jamais réduites\n"
 
-#: src/reduce.c:575
+#: src/reduce.c:579
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s contient "
 
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s contient "
 
-#: src/reduce.c:579
+#: src/reduce.c:583
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d catégories non productives%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d catégories non productives%s"
 
-#: src/reduce.c:584
+#: src/reduce.c:588
 msgid " and "
 msgstr " et "
 
 msgid " and "
 msgstr " et "
 
-#: src/reduce.c:588
+#: src/reduce.c:592
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d règle(s) non productive(s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d règle(s) non productive(s)"
 
-#: src/getopt.c:680
+#: lib/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: l'option %s est ambigüe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: l'option %s est ambigüe\n"
 
-#: src/getopt.c:704
+#: lib/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option --%s n'admet pas de paramètre\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option --%s n'admet pas de paramètre\n"
 
-#: src/getopt.c:709
+#: lib/getopt.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option %c%s n'admet pas de paramètre\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option %c%s n'admet pas de paramètre\n"
 
-#: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n"
 
 #. --option
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n"
 
 #. --option
-#: src/getopt.c:755
+#: lib/getopt.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: l'option --%s est inconnue\n"
 
 #. +option or -option
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: l'option --%s est inconnue\n"
 
 #. +option or -option
-#: src/getopt.c:759
+#: lib/getopt.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: l'option %c%s est inconnue\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: l'option %c%s est inconnue\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:785
+#: lib/getopt.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
 
-#: src/getopt.c:788
+#: lib/getopt.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: option non valide -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: option non valide -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Cette option requiert un paramètre -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Cette option requiert un paramètre -- %c\n"
 
-#: src/getopt.c:865
+#: lib/getopt.c:862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: l'option %s est ambigüe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: l'option %s est ambigüe\n"
 
-#: src/getopt.c:883
+#: lib/getopt.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option --%s n'admet pas de paramètre\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option --%s n'admet pas de paramètre\n"
 
+#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
+#~ msgstr "accolade fermante `}' non appariée"
+
+#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
+#~ msgstr "accolade fermante `}' non appariée"
+
+#~ msgid "multiple %union declarations"
+#~ msgstr "multiples déclarations %union"
+
+#~ msgid "unterminated comment at end of file"
+#~ msgstr "le commentaire ne se termine pas avant la fin du fichier"
+
+#~ msgid "ill-formed %type declaration"
+#~ msgstr "déclaration %type mal formée"
+
+#~ msgid "gotos"
+#~ msgstr "gotos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal error: "
+#~ msgstr "erreur fatale: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "FIRSTS\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "FIRSTS\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s firsts\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s firsts\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "FDERIVES\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "FDERIVES\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s derives\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s derives\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
+#~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
+#~ "       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
+#~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
+#~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
+#~ "       [--output=outfile] grammar-file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b préfixe-de-fichier] [-o sortie] [-p "
+#~ "préfixe-de-nom]\n"
+#~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
+#~ "       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
+#~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
+#~ "       [--file-prefix=préfixe] [--name-prefix=préfixe]\n"
+#~ "       [--output=outfile] grammaire\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: fatal error: "
+#~ msgstr "erreur fatale: %s\n"
+
+#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
+#~ msgstr "le commentaire ne se termine pas dans la section de définition (%{)"
+
+#~ msgid "invalid @-construct"
+#~ msgstr "la construction `@' n'est pas valide"
+
 #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
 #~ msgstr "\"%s\", ligne %d: %s\n"
 
 #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
 #~ msgstr "\"%s\", ligne %d: %s\n"