Regen.
[bison.git] / po / nl.po
index a76b11d2fb23ee213429363fc9814464920dc014..28a5e63f40b7bb32dc274b88655d8a1204f0eec7 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-06 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-05 11:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -13,155 +13,117 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/LR0.c:207
+#: src/LR0.c:194
 #, c-format
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: lib/error.c:117 src/complain.c:100
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
 msgid "Unknown system error"
 msgstr ""
 
-#: src/complain.c:154
+#: src/complain.c:150
 msgid "warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/complain.c:242 src/complain.c:283
+#: src/complain.c:238
 #, fuzzy
 msgid "fatal error: "
 msgstr "fatale fout: %s\n"
 
-#: src/conflicts.c:49
+#: src/conflicts.c:46
 #, c-format
 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
 msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n"
 
-#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138
+#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:133
 msgid "reduce"
 msgstr "reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134
+#: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:128
 msgid "shift"
 msgstr "verschuif"
 
-#: src/conflicts.c:142
+#: src/conflicts.c:138
 msgid "an error"
 msgstr "een fout"
 
-#: src/conflicts.c:422
-msgid " 1 shift/reduce conflict"
-msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict"
-
-#: src/conflicts.c:427
-#, c-format
-msgid " %d shift/reduce conflicts"
-msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten"
+#: src/conflicts.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d shift/reduce conflict"
+msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
 
-#: src/conflicts.c:433
-msgid " and"
+#: src/conflicts.c:298
+#, fuzzy
+msgid "and"
 msgstr " en"
 
-#: src/conflicts.c:439
-msgid " 1 reduce/reduce conflict"
-msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict"
-
-#: src/conflicts.c:444
-#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce conflicts"
-msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten"
+#: src/conflicts.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d reduce/reduce conflict"
+msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
+msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten"
 
-#: src/conflicts.c:481
-#, c-format
-msgid "State %d contains"
+#: src/conflicts.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "State %d contains "
 msgstr "Stadium %d bevat"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:493
+#: src/conflicts.c:376
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflictueerd: "
 
-#: src/conflicts.c:495
+#: src/conflicts.c:378
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d vershuif/reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:499
+#: src/conflicts.c:382
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reduceer/reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:504
+#: src/conflicts.c:387 src/reduce.c:499
 #, c-format
-msgid "%s contains"
+msgid "%s contains "
 msgstr "%s bevat"
 
-#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
-#, c-format
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
-
-#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-
-#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
-#, c-format
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/conflicts.c:732
-#, c-format
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/derives.c:44
-#, fuzzy
-msgid "DERIVES"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"AFGELEIDEN\n"
-"\n"
-
-#: src/derives.c:49
-#, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s afgeleiden"
+#: src/conflicts.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
+msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
 
-#: src/files.c:99
+#: src/files.c:159
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/files.c:118
+#: src/files.c:178
 msgid "cannot close file"
 msgstr ""
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
-#: src/getargs.c:83
+#: src/getargs.c:55
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:87
+#: src/getargs.c:59
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:91
+#: src/getargs.c:63
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:97
+#: src/getargs.c:69
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -169,7 +131,7 @@ msgid ""
 "  -y, --yacc      emulate POSIX yacc\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:104
+#: src/getargs.c:76
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
@@ -181,159 +143,181 @@ msgid ""
 "  -k, --token-table          include a table of token names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:116
+#: src/getargs.c:88
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
 "  -v, --verbose              also produce an explanation of the automaton\n"
 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
-"  -o, --output-file=FILE     leave output to FILE\n"
+"  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
+"  -g, --graph                also produce a VCG description of the "
+"automaton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:124
+#: src/getargs.c:98
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
-#: src/getargs.c:138
+#: src/getargs.c:112
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:143
+#: src/getargs.c:117
 msgid ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:147
+#: src/getargs.c:121
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:208 src/lex.c:635
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:224
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:239
+#: src/getargs.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
 
-#: src/getargs.c:243
+#: src/getargs.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
 
-#: src/lalr.c:312
+#: src/lalr.c:175
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:70
+#: src/lex.c:77
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
 
-#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:302
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "ongetermineerd commentaar"
 
-#: src/lex.c:131
+#: src/lex.c:138
 #, fuzzy
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Onverwacht bestandseinde"
 
-#: src/lex.c:160
+#: src/lex.c:157
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante"
 
-#: src/lex.c:202
+#: src/lex.c:196
 #, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'"
 
-#: src/lex.c:227
+#: src/lex.c:221
 #, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'"
 
-#: src/lex.c:239
+#: src/lex.c:233
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'"
 
-#: src/lex.c:335
+#: src/lex.c:264
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand"
 
-#: src/lex.c:338
+#: src/lex.c:267
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "niet getermineerd type naam"
 
-#: src/lex.c:430
+#: src/lex.c:359
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
 
-#: src/main.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: internal error: %s\n"
-msgstr "interne fout, %s\n"
+#: src/lex.c:571
+#, c-format
+msgid "`%s' supports no argument: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/nullable.c:52
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "Inkomende set nullable"
+#: src/lex.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' requires an argument"
+msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 
-#: src/output.c:993
+#: src/output.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
 
-#: src/print.c:38
+#: src/print.c:44
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:86
+#: src/print.c:106
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (regel %d)"
 
-#: src/print.c:112
-msgid "    $default\taccept\n"
+#: src/print.c:127
+#, c-format
+msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:114
-msgid "    NO ACTIONS\n"
-msgstr "    GEEN AKTIES\n"
+#: src/print.c:144
+#, c-format
+msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:133
+#: src/print.c:168
 #, c-format
-msgid "    $   \tgo to state %d\n"
+msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:136
+#: src/print.c:192 src/print.c:228
 #, c-format
-msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
+msgid ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
 
-#: src/print.c:160
+#: src/print.c:224 src/print.c:301
 #, c-format
-msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
+
+#: src/print.c:282 src/print.c:295
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:190
+#: src/print.c:311
 #, c-format
-msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:202
+#: src/print.c:327
+msgid "    $default\taccept\n"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:329
+msgid "    NO ACTIONS\n"
+msgstr "    GEEN AKTIES\n"
+
+#: src/print.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr ""
@@ -342,23 +326,29 @@ msgstr ""
 "stadium %d\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:233
+#. rule # : LHS -> RHS
+#: src/print.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "Grammatica\n"
 
-#: src/print.c:240
-#, c-format
-msgid "rule %-4d %s ->"
+#: src/print.c:374
+msgid "Number, Line, Rule"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "regel %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:246
-msgid "\t\t/* empty */"
+#: src/print.c:386
+msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:253
+#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
+#: src/print.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -366,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:302
+#: src/print.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -374,257 +364,253 @@ msgstr ""
 "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:329
+#: src/print.c:442
 msgid " on left:"
 msgstr " links:"
 
-#: src/print.c:344
+#: src/print.c:457
 msgid " on right:"
 msgstr " rechts:"
 
-#: src/reader.c:79
+#: src/reader.c:100
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Verder naar volgende \\n"
 
-#: src/reader.c:81
+#: src/reader.c:102
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Verder naar volgende %c"
 
-#: src/reader.c:132 src/reader.c:144
+#: src/reader.c:153 src/reader.c:165
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "onjuiste $ waarde"
 
-#: src/reader.c:170 src/reader.c:185
+#: src/reader.c:192 src/reader.c:207
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand"
 
-#: src/reader.c:173
+#: src/reader.c:195
 msgid "unterminated string"
 msgstr "niet getermineerde string"
 
-#: src/reader.c:326 src/reader.c:390
+#: src/reader.c:337 src/reader.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "onjuiste $ waarde"
+
+#: src/reader.c:351 src/reader.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "@%s is onjuist"
 
-#: src/reader.c:366
+#: src/reader.c:391
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
-#: src/reader.c:383
+#: src/reader.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
-#: src/reader.c:437
+#: src/reader.c:473
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
 
-#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
+#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:933
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:499
+#: src/reader.c:535
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:502
+#: src/reader.c:538
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:524 src/reader.c:667
+#: src/reader.c:559 src/reader.c:705
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
 
-#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277
+#: src/reader.c:569 src/reader.c:651 src/reader.c:712
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "type herdeclaratie voor %s"
 
-#: src/reader.c:544
+#: src/reader.c:581
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' is onjuist in %s"
 
-#: src/reader.c:561 src/reader.c:721
+#: src/reader.c:599 src/reader.c:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "meerdere %start declaraties"
 
-#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961
+#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "onjuiste %start declaratie"
 
-#: src/reader.c:583
+#: src/reader.c:621
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
 
-#: src/reader.c:618
+#: src/reader.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
 
-#: src/reader.c:663
+#: src/reader.c:701
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
 
-#: src/reader.c:687
+#: src/reader.c:724
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
 
-#: src/reader.c:697
+#: src/reader.c:734
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "onbekend item: %s"
 
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152
+#: src/reader.c:790 src/reader.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "niet overeenkomstige `{'"
 
-#: src/reader.c:791
+#: src/reader.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "argument van %expect is niet een integer"
 
-#: src/reader.c:838
+#: src/reader.c:865
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
 
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:887
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
 
-#: src/reader.c:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple %%header_extension declarations"
-msgstr "meerdere %union declaraties"
-
-#: src/reader.c:908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple %%source_extension declarations"
-msgstr "meerdere %union declaraties"
-
-#: src/reader.c:997
+#: src/reader.c:1080
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "onbekend: %s"
 
-#: src/reader.c:1002
+#: src/reader.c:1085
 msgid "no input grammar"
 msgstr "geen invoer grammatica"
 
-#: src/reader.c:1007
+#: src/reader.c:1090
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "onbekend karakter: %s"
 
-#: src/reader.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
-
-#: src/reader.c:1342
+#: src/reader.c:1265
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
 
-#: src/reader.c:1349
+#: src/reader.c:1272
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatica start met een verticale bar"
 
-#: src/reader.c:1380
+#: src/reader.c:1300
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
 
-#: src/reader.c:1482
+#: src/reader.c:1405
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "twee @prec's in een regel"
 
-#: src/reader.c:1490
-#, fuzzy, c-format
+#: src/reader.c:1414
+#, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
 
-#: src/reader.c:1499
+#: src/reader.c:1424
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
 
-#: src/reader.c:1513
+#: src/reader.c:1438
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
 
-#: src/reader.c:1519
+#: src/reader.c:1444
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
 
-#: src/reader.c:1563
+#: src/reader.c:1450
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
-#: src/reader.c:1571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
-msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
-
-#: src/reader.c:1574
+#: src/reader.c:1457
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
 
-#: src/reader.c:1598
+#: src/reader.c:1465
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
 "heeft geen regels"
 
-#: src/reader.c:1703
+#: src/reader.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
+msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
+
+#: src/reader.c:1551
+#, c-format
+msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:1601
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1715
+#: src/reader.c:1613
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1766
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:1779
+#: src/reader.c:1650
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:1781
+#: src/reader.c:1652
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "het start symbool %s is een token"
 
-#: src/reduce.c:404
+#: src/reader.c:1672
+#, c-format
+msgid "too many items (max %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/reduce.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr ""
 "Onbruikbare niet terminals:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:419
+#: src/reduce.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr ""
@@ -633,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:430
+#: src/reduce.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Useless rules:"
 msgstr ""
@@ -642,139 +628,95 @@ msgstr ""
 "Onbruikbare regels:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:459
-msgid ""
-"Variables\n"
-"---------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Variabelen\n"
-"----------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:461
-msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
-msgstr "Waarde  Sprec    Sassoc    Tag\n"
-
-#: src/reduce.c:466
-msgid ""
-"Rules\n"
-"-----\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Regels\n"
-"------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:477
-msgid ""
-"Rules interpreted\n"
-"-----------------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Geinterpreteerde regels\n"
-"-----------------------\n"
-"\n"
-
 #: src/reduce.c:494
-#, c-format
-msgid "%d rules never reduced\n"
-msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n"
-
-#: src/reduce.c:496
-#, c-format
-msgid "%s contains "
-msgstr "%s bevat"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d rule never reduced\n"
+msgid_plural "%d rules never reduced\n"
+msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n"
 
-#: src/reduce.c:500
-#, c-format
-msgid "%d useless nonterminal%s"
-msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s"
+#: src/reduce.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d useless nonterminal"
+msgid_plural "%d useless nonterminals"
+msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s"
 
-#: src/reduce.c:505
+#: src/reduce.c:508
 msgid " and "
 msgstr " en "
 
-#: src/reduce.c:509
-#, c-format
-msgid "%d useless rule%s"
-msgstr "%d onbruikbare regels%s"
+#: src/reduce.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d useless rule"
+msgid_plural "%d useless rules"
+msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s"
 
 #: src/reduce.c:542
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
 
-#: src/reduce.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d productie"
-"%s.\n"
-
-#: lib/getopt.c:675
+#: lib/getopt.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
 
-#: lib/getopt.c:700
+#: lib/getopt.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: lib/getopt.c:705
+#: lib/getopt.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 
 #. --option
-#: lib/getopt.c:752
+#: lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
 
 #. +option or -option
-#: lib/getopt.c:756
+#: lib/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:782
+#: lib/getopt.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:785
+#: lib/getopt.c:804
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:862
+#: lib/getopt.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
 
-#: lib/getopt.c:880
+#: lib/getopt.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
 #. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
-#: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66
+#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
 #, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
@@ -793,35 +735,87 @@ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#: lib/quotearg.c:259
+#: lib/quotearg.c:274
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:260
+#: lib/quotearg.c:275
 msgid "'"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "$%s is invalid"
-#~ msgstr "$%s is onjuist"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
 
-#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
-#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: internal error: %s\n"
+#~ msgstr "interne fout, %s\n"
 
-#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
-#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
+#~ msgid ""
+#~ "Variables\n"
+#~ "---------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variabelen\n"
+#~ "----------\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "unterminated comment at end of file"
-#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
+#~ msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
+#~ msgstr "Waarde  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 
-#~ msgid "ill-formed %type declaration"
-#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"
+#~ msgid ""
+#~ "Rules\n"
+#~ "-----\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Regels\n"
+#~ "------\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "gotos"
-#~ msgstr "ganaar"
+#~ msgid ""
+#~ "Rules interpreted\n"
+#~ "-----------------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geinterpreteerde regels\n"
+#~ "-----------------------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
+#~ msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict"
+
+#~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
+#~ msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict"
+
+#~ msgid "%s contains"
+#~ msgstr "%s bevat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DERIVES"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "AFGELEIDEN\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s derives"
+#~ msgstr "%s afgeleiden"
+
+#~ msgid "Entering set_nullable"
+#~ msgstr "Inkomende set nullable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d "
+#~ "productie%s.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -869,7 +863,6 @@ msgstr ""
 #~ "%s afgeleiden\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
 #~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
@@ -877,8 +870,6 @@ msgstr ""
 #~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
 #~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
 #~ "       [--output=outfile] grammar-file\n"
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
 #~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
@@ -887,15 +878,8 @@ msgstr ""
 #~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
 #~ "       [--output=outfile] grammar-bestand\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%d: fatal error: "
-#~ msgstr "fatale fout: %s\n"
-
-#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
-
-#~ msgid "invalid @-construct"
-#~ msgstr "ongeldige @-constructie"
+#~ msgid "gotos"
+#~ msgstr "ganaar"
 
 #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
 #~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n"
@@ -908,3 +892,27 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
 #~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s"
+
+#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
+#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
+
+#~ msgid "multiple %union declarations"
+#~ msgstr "meerdere %union declaraties"
+
+#~ msgid "unterminated comment at end of file"
+#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
+
+#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
+#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"
+
+#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
+#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
+
+#~ msgid "$%s is invalid"
+#~ msgstr "$%s is onjuist"
+
+#~ msgid "invalid @-construct"
+#~ msgstr "ongeldige @-constructie"
+
+#~ msgid "ill-formed %type declaration"
+#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"