msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-06 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " type %d is %s\n"
-#: src/print.c:108
+#: src/print.c:134
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (regel %d)"
-#: src/print.c:129
+#: src/print.c:155
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tshift, en ga naar staat %d\n"
-#: src/print.c:146
+#: src/print.c:172
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\tfout (niet associatief)\n"
-#: src/print.c:170
+#: src/print.c:196
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tga naar staat %d\n"
-#: src/print.c:194 src/print.c:228
+#: src/print.c:220 src/print.c:254
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
" $standaard\treductie via regel %d (%s)\n"
"\n"
-#: src/print.c:223 src/print.c:298
+#: src/print.c:249 src/print.c:324
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reductie via regel %d (%s)]\n"
-#: src/print.c:279 src/print.c:292
+#: src/print.c:305 src/print.c:318
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\treductie via regel %d (%s)\n"
-#: src/print.c:307
+#: src/print.c:333
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $standaard\treductie via regel %d (%s)\n"
-#: src/print.c:323
+#: src/print.c:349
msgid " $default\taccept\n"
msgstr " $standaard\taccepteer\n"
-#: src/print.c:325
+#: src/print.c:351
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " GEEN AKTIES\n"
-#: src/print.c:338
+#: src/print.c:364
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "staat %d"
-#: src/print.c:370
+#: src/print.c:396
msgid "Grammar"
msgstr "Grammatica"
# Ik zou liever 'line' vertalen als 'regel', maar hoe zit het dan met 'rule'? :-)
-#: src/print.c:371
+#: src/print.c:397
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr "Nummer, Lijn, Regel"
-#: src/print.c:374
+#: src/print.c:400
#, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr " %3d %3d %s ->"
-#: src/print.c:381
+#: src/print.c:407
msgid "empty"
msgstr "leeg"
-#: src/print.c:388
+#: src/print.c:414
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
# Betere vertaling voor non-terminals? 'tussensymbolen'?
-#: src/print.c:411
+#: src/print.c:437
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Niet-eindsymbolen, met de regels waarin ze voorkomen"
-#: src/print.c:437
+#: src/print.c:463
msgid " on left:"
msgstr " links:"
-#: src/print.c:452
+#: src/print.c:478
msgid " on right:"
msgstr " rechts:"
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "teveel symbolen (tokens plus niet-eindsymbolen); het maximum is %d"
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1723
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "het startsymbool %s is niet gedefinieerd"
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1725
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "het startsymbool %s is een token"