| 1 | # Italian translation for message of GNU bison. |
| 2 | # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | # Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>, 2002. |
| 4 | # |
| 5 | msgid "" |
| 6 | msgstr "" |
| 7 | "Project-Id-Version: bison 1.31\n" |
| 8 | "POT-Creation-Date: 2002-01-25 16:32+0100\n" |
| 9 | "PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n" |
| 10 | "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n" |
| 11 | "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
| 12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 13 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
| 15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 16 | |
| 17 | #: src/LR0.c:194 |
| 18 | #, c-format |
| 19 | msgid "too many states (max %d)" |
| 20 | msgstr "troppi stati (massimo %d)" |
| 21 | |
| 22 | #: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99 |
| 23 | msgid "Unknown system error" |
| 24 | msgstr "Errore di sistema sconosciuto" |
| 25 | |
| 26 | #: src/complain.c:150 |
| 27 | msgid "warning: " |
| 28 | msgstr "attenzione: " |
| 29 | |
| 30 | #: src/complain.c:238 |
| 31 | msgid "fatal error: " |
| 32 | msgstr "errore fatale: " |
| 33 | |
| 34 | #: src/conflicts.c:46 |
| 35 | #, c-format |
| 36 | msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" |
| 37 | msgstr "" |
| 38 | "Conflitto nello stato %d tra la regola %d e il token %s risolto come %s.\n" |
| 39 | |
| 40 | #: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:133 |
| 41 | msgid "reduce" |
| 42 | msgstr "riduzione" |
| 43 | |
| 44 | #: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:128 |
| 45 | msgid "shift" |
| 46 | msgstr "shift" |
| 47 | |
| 48 | #: src/conflicts.c:138 |
| 49 | msgid "an error" |
| 50 | msgstr "un errore" |
| 51 | |
| 52 | #: src/conflicts.c:291 |
| 53 | #, c-format |
| 54 | msgid "%d shift/reduce conflict" |
| 55 | msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" |
| 56 | msgstr[0] "%d conflitto shift/riduzione" |
| 57 | msgstr[1] "%d conflitti shift/riduzione" |
| 58 | |
| 59 | #: src/conflicts.c:298 |
| 60 | msgid "and" |
| 61 | msgstr "e" |
| 62 | |
| 63 | #: src/conflicts.c:304 |
| 64 | #, c-format |
| 65 | msgid "%d reduce/reduce conflict" |
| 66 | msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" |
| 67 | msgstr[0] "%d conflitto riduzione/riduzione" |
| 68 | msgstr[1] "%d conflitti riduzione/riduzione" |
| 69 | |
| 70 | #: src/conflicts.c:329 |
| 71 | #, c-format |
| 72 | msgid "State %d contains " |
| 73 | msgstr "Lo stato %d contiene" |
| 74 | |
| 75 | #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by |
| 76 | #. POSIX. |
| 77 | #: src/conflicts.c:376 |
| 78 | msgid "conflicts: " |
| 79 | msgstr "conflitti: " |
| 80 | |
| 81 | #: src/conflicts.c:378 |
| 82 | #, c-format |
| 83 | msgid " %d shift/reduce" |
| 84 | msgstr " %d shift/riduzione" |
| 85 | |
| 86 | #: src/conflicts.c:382 |
| 87 | #, c-format |
| 88 | msgid " %d reduce/reduce" |
| 89 | msgstr " %d riduzione/riduzione" |
| 90 | |
| 91 | #: src/conflicts.c:387 src/reduce.c:499 |
| 92 | #, c-format |
| 93 | msgid "%s contains " |
| 94 | msgstr "%s contiene " |
| 95 | |
| 96 | #: src/conflicts.c:394 |
| 97 | #, c-format |
| 98 | msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" |
| 99 | msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" |
| 100 | msgstr[0] "atteso %d conflitto shift/riduzione\n" |
| 101 | msgstr[1] "attesi %d conflitti shift/riduzione\n" |
| 102 | |
| 103 | #: src/files.c:159 |
| 104 | #, c-format |
| 105 | msgid "cannot open file `%s'" |
| 106 | msgstr "impossibile aprire il file `%s'" |
| 107 | |
| 108 | #: src/files.c:178 |
| 109 | msgid "cannot close file" |
| 110 | msgstr "impossibile chiudere il file `%s'" |
| 111 | |
| 112 | #. Some efforts were made to ease the translators' task, please |
| 113 | #. continue. |
| 114 | #: src/getargs.c:55 |
| 115 | msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" |
| 116 | msgstr "GNU bison genera parser per grammatiche LALR(1).\n" |
| 117 | |
| 118 | #: src/getargs.c:59 |
| 119 | #, c-format |
| 120 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" |
| 121 | msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]... FILE\n" |
| 122 | |
| 123 | #: src/getargs.c:63 |
| 124 | msgid "" |
| 125 | "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" |
| 126 | "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" |
| 127 | msgstr "" |
| 128 |