From a10e51d2431da181aa7d890c08b53761e404cdde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Perrier Date: Wed, 9 Feb 2005 17:17:34 +0000 Subject: [PATCH] Updated Simplified Chinese translation by Kov Tchai * po/zh_CN.po: Updated --- po/zh_CN.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7d352145e..bc8b59da1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-15 00:39+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:34+0800\n" "Last-Translator: Tchaikov \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -322,7 +322,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s" msgstr "处理 Contents %s 时出错" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -384,7 +383,6 @@ msgstr "" "可以通过使用 --source-override 选项来指定一个 override 文件\n" "\n" "使用“packages”和“source”命令时,必须在文件树的根部执行本程序。\n" -"\n" "二进制包的搜索路径一定要是递归搜索的底层,而且 override 文件里\n" "应该注明 override 的标志。若指定了路径前缀,那么它会被加到文件名前面。\n" "下面有个来自 Debian 文档的例子:\n" @@ -396,6 +394,7 @@ msgstr "" " --md5 使之生成 MD5 校验和\n" " -s=? 源代码包 override 文件\n" " -q 输出精简信息 -d=? 指定可选的缓存数据库\n" +" -d=? 使用另一个可选的缓存数据库\n" " --no-delink 开启delink的调试模式\n" " --contents 使之生成控制内容文件\n" " -c=? 读取指定配置文件\n" @@ -691,7 +690,7 @@ msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"注意:下列的重要软件包将被卸载 \n" +"【警告】:下列的重要软件包将被卸载 \n" "请勿尝试,除非您确实清楚您正在执行的操作!" #: cmdline/apt-get.cc:575 @@ -748,21 +747,20 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。" #: cmdline/apt-get.cc:687 -#, fuzzy msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "下列的软件包将被升级:" +msgstr "【警告】:下列的软件包不能通过认证!" #: cmdline/apt-get.cc:698 msgid "Install these packages without verification? [y/N] " -msgstr "" +msgstr "不经验证就安装这些软件包么?[y/N] " #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "" +msgstr "有些软件包不能通过验证" #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项但是没有用 --force-yes。" +msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes。" #: cmdline/apt-get.cc:762 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." @@ -1553,9 +1551,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”" +msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”或者“%s”" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -2468,9 +2466,9 @@ msgid "Size mismatch" msgstr "大小不符" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Vendor 块 %s 是无效的" +msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息" #: apt-pkg/cdrom.cc:487 #, c-format @@ -2478,47 +2476,48 @@ msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" +"现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" +"正在挂载 CD-ROM\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 msgid "Identifying.. " -msgstr "" +msgstr "正在鉴别.. " #: apt-pkg/cdrom.cc:521 #, c-format msgid "Stored Label: %s \n" -msgstr "" +msgstr "存档标签:%s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:541 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "" +msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:559 msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "" +msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:563 -#, fuzzy msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "正在等待报头" +msgstr "等待插入盘片……\n" #. Mount the new CDROM #: apt-pkg/cdrom.cc:571 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "" +msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:589 msgid "Scanning Disc for index files..\n" -msgstr "" +msgstr "正在光盘中查找索引文件..\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:627 #, c-format msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" -msgstr "" +msgstr "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,和 %i 个数字签名\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:684 msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "" +msgstr "这不是一个有效的名字,请再次命名。\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:700 #, c-format @@ -2526,44 +2525,44 @@ msgid "" "This Disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" +"这张光盘现在的名字是:\n" +"“%s”\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:704 -#, fuzzy msgid "Copying package lists..." -msgstr "正在读取软件包列表" +msgstr "正在复制软件包列表……" #: apt-pkg/cdrom.cc:728 -#, fuzzy msgid "Writing new source list\n" -msgstr "软件包来源档 %2$s 的第 %1$u 行超长了。" +msgstr "正在写入新的软件包源列表\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:737 msgid "Source List entries for this Disc are:\n" -msgstr "" +msgstr "对应于该光盘的软件包源设置项是:\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:771 msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgstr "" +msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统……" #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "" +msgstr "已写入 %i 条记录。\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "" +msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" -msgstr "" +msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不吻合\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" -msgstr "" +msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不吻合\n" #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "" -- 2.45.2