From: David Kalnischkies Date: Sat, 2 Jun 2012 20:29:31 +0000 (+0200) Subject: merge with debian-sid to get all the updated l10ns X-Git-Tag: 0.9.6~1^2~23 X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/commitdiff_plain/c861c34804edcbe0644118dcf48c74fd552aea5a?hp=-c merge with debian-sid to get all the updated l10ns [ Christian Perrier ] * French program and manpage translation update * Danish program translation by Joe Hansen. Closes: #675605 --- c861c34804edcbe0644118dcf48c74fd552aea5a diff --combined debian/changelog index 08338d939,1547e5d35..d09239de5 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@@ -1,39 -1,14 +1,43 @@@ apt (0.9.5.2) UNRELEASED; urgency=low - [ Translation of manpages ] - * Polish updated by Robert Luberda. Closes: #675603 - * French updated by Christian Perrier - - [ Translation of programs ] - * Danish by Joe Hansen. Closes: #675605 - * French updated by Christian Perrier + [ David Kalnischkies ] + * cmdline/apt-get.cc: + - do not show 'list of broken packages' header if no package + is broken as it happens e.g. for external resolver errors + * debian/apt-utils.links: + - the internal resolver 'apt' is now directly installed in + /usr/lib/apt/solvers, so don't instruct dh to create a broken link + * doc/apt-verbatim.ent: + - APT doesn't belong to the product 'Linux', so use 'APT' instead + as after all APT is a big suite of applications + * doc/examples/sources.list: + - use the codename instead of 'stable' in the examples sources.list + as we do in the manpage and as the debian-installer does + * doc/apt-get.8.xml: + - use apt-utils as package example instead of libc6 - -- Christian Perrier Sat, 02 Jun 2012 18:25:18 +0200 + [ Justin B Rye ] + * doc/apt-cdrom.8.xml: + - replace CDROM with the proper CD-ROM in text + - correct disc vs. disk issues + * doc/apt-config.8.xml: + - review and fix spelling issues + * doc/apt-extracttemplates.1.xml: + - debconf is not DebConf + * doc/apt-get.8.xml: + - move dselect-upgrade below dist-upgrade + - review and fix spelling issues + + [ Robert Luberda ] + * Polish manpage translation update (Closes: #675603) + * doc/apt-mark.8.xml: + - in hold, the option name is --file not --filename + ++ [ Christian Perrier ] ++ * French program and manpage translation update ++ * Danish program translation by Joe Hansen. Closes: #675605 ++ + -- David Kalnischkies Thu, 24 May 2012 19:40:58 +0200 apt (0.9.5.1) unstable; urgency=low diff --combined doc/po/fr.po index a7a5e3b19,08c60d915..4f73a2faa --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@@ -5,20 -5,20 +5,20 @@@ # Translators: # Jérôme Marant, 2000. # Philippe Batailler, 2005. - # Christian Perrier , 2009, 2010, 2011. + # Christian Perrier , 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-24 15:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-02 18:01+0300\n" - "PO-Revision-Date: 2011-02-17 07:50+0100\n" + "PO-Revision-Date: 2012-06-02 18:37+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Generator: Lokalize 1.0\n" + "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: TH @@@ -173,7 -173,8 +173,8 @@@ msgid " msgstr "" "\n" - "\t\tPage qualité\n" + "\t\tPage qualité" + "\n" "\t\n" "\">\n" @@@ -195,7 -196,8 +196,8 @@@ msgstr " "\n" "Bogues\n" - " Page des bogues d'APT. \n" + " Page des bogues d'APT<" + "/ulink>. \n" " Si vous souhaitez signaler un bogue à propos d'APT, veuillez lire\n" " /usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt ou utiliser\n" " la commande &reportbug;.\n" @@@ -210,7 -212,8 +212,8 @@@ msgid " "\n" "Author\n" - " APT was written by the APT team apt@packages.debian.org.\n" + " APT was written by the APT team apt@packages.debian.org<" + "/email>.\n" " \n" " \n" "\">\n" @@@ -218,7 -221,8 +221,8 @@@ msgstr " "\n" "Author\n" - " APT a été écrit par l'équipe de développement APT apt@packages.debian.org.\n" + " APT a été écrit par l'équipe de développement APT " + "apt@packages.debian.org.\n" " \n" " \n" "\">\n" @@@ -274,10 -278,12 +278,12 @@@ msgid " " \n" " \n" " \n" - " Configuration File; Specify a configuration file to use. \n" + " Configuration File; Specify a configuration file to use. " + "\n" " The program will read the default configuration file and then this \n" " configuration file. If configuration settings need to be set before the\n" - " default configuration files are parsed specify a file with the APT_CONFIG\n" + " default configuration files are parsed specify a file with the " + "APT_CONFIG\n" " environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n" " \n" " \n" @@@ -286,10 -292,15 +292,15 @@@ msgstr " " \n" " \n" " \n" - " Fichier de configuration ; indique le fichier de configuration à utiliser. \n" - " Le programme lira le fichier de configuration par défaut puis le fichier indiqué ici. \n" - " Si les réglages de configuration doivent être établis avant l'analyse des fichiers\n" - " de configuration par défaut, un fichier peut être indiqué avec la variable d'environnement APT_CONFIG. Veuillez consulter &apt-conf; pour des informations sur la syntaxe d'utilisation. \n" + " Fichier de configuration ; indique le fichier de " + "configuration à utiliser. \n" + " Le programme lira le fichier de configuration par défaut puis le fichier " + "indiqué ici. \n" + " Si les réglages de configuration doivent être établis avant l'analyse " + "des fichiers\n" + " de configuration par défaut, un fichier peut être indiqué avec la " + "variable d'environnement APT_CONFIG. Veuillez consulter " + "&apt-conf; pour des informations sur la syntaxe d'utilisation. \n" " \n" " \n" " \n" @@@ -314,8 -325,10 +325,10 @@@ msgstr " " \n" " \n" " Définir une option de configuration ; permet de régler\n" - " une option de configuration donnée. La syntaxe est .\n" - " et peuvent être utilisées plusieurs fois\n" + " une option de configuration donnée. La syntaxe est .\n" + " et peuvent être utilisées " + "plusieurs fois\n" " pour définir des options différentes.\n" " \n" " \n" @@@ -329,7 -342,8 +342,8 @@@ msgid " "\n" "All command line options may be set using the configuration file, the\n" + " All command line options may be set using the configuration file, " + "the\n" " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n" " options you can override the config file by using something like \n" " ,, \n" @@@ -340,9 -354,12 +354,12 @@@ msgstr " "\n" "Toutes les options de la ligne de commande peuvent être définies dans le fichier de configuration, \n" - " les descriptions indiquant l'option de configuration concernée. Pour les options\n" - " booléennes, vous pouvez inverser les réglages du fichiers de configuration avec \n" + " Toutes les options de la ligne de commande peuvent être définies " + "dans le fichier de configuration, \n" + " les descriptions indiquant l'option de configuration concernée. Pour les " + "options\n" + " booléennes, vous pouvez inverser les réglages du fichiers de configuration " + "avec \n" " ,, \n" " et d'autres variantes analogues.\n" " \n" @@@ -355,13 -372,15 +372,15 @@@ msgid " "/etc/apt/apt.conf\n" " APT configuration file.\n" - " Configuration Item: Dir::Etc::Main.\n" + " Configuration Item: Dir::Etc::Main." + "\n" " \n" msgstr "" "/etc/apt/apt.conf\n" " Fichier de configuration d'APT.\n" - " Élément de configuration : Dir::Etc::Main.\n" + " Élément de configuration : Dir::Etc::Main.<" + "/listitem>\n" " \n" #. type: Plain text @@@ -370,13 -389,15 +389,15 @@@ msgid "" " /etc/apt/apt.conf.d/\n" " APT configuration file fragments.\n" - " Configuration Item: Dir::Etc::Parts.\n" + " Configuration Item: Dir::Etc::Parts." + "\n" " \n" "\">\n" msgstr "" " /etc/apt/apt.conf.d/\n" " Fragments du fichier de configuration d'APT.\n" - " Élément de configuration : Dir::Etc::Parts.\n" + " Élément de configuration : Dir::Etc::Parts.<" + "/listitem>\n" " \n" "\">\n" @@@ -387,18 -408,20 +408,20 @@@ msgid " "&cachedir;/archives/\n" " Storage area for retrieved package files.\n" - " Configuration Item: Dir::Cache::Archives.\n" + " Configuration Item: Dir::Cache::Archives.<" + "/listitem>\n" " \n" msgstr "" "&cachedir;/archives/\n" " Zone de stockage des fichiers récupérés.\n" - " Élément de configuration : Dir::Cache::Archives.\n" + " Élément de configuration : Dir::Cache::Archives.<" + "/para>\n" " \n" #. type: Plain text #: apt.ent:109 - #, fuzzy, no-wrap + #, no-wrap #| msgid "" #| " &cachedir;/archives/partial/\n" #| " Storage area for package files in transit.\n" @@@ -406,15 -429,19 +429,19 @@@ #| " \n" #| "\">\n" msgid "" - " &cachedir;/archives/partial/\n" + " &cachedir;/archives/partial/<" + "/term>\n" " Storage area for package files in transit.\n" - " Configuration Item: Dir::Cache::Archives (partial will be implicitly appended)\n" + " Configuration Item: Dir::Cache::Archives (" + "partial will be implicitly appended)\n" " \n" "\">\n" msgstr "" - " &cachedir;/archives/partial/\n" + " &cachedir;/archives/partial/<" + "/term>\n" " Zone de stockage pour les paquets en transit.\n" - " Élément de configuration : Dir::Cache::Archives (implicitement, partial). \n" + " Élément de configuration : Dir::Cache::Archives (<" + "filename>partial sera implicitement ajouté). \n" " \n" "\">\n" @@@ -429,14 -456,18 +456,18 @@@ msgid " " i.e. a preference to get certain packages\n" " from a separate source\n" " or from a different version of a distribution.\n" - " Configuration Item: Dir::Etc::Preferences.\n" + " Configuration Item: Dir::Etc::Preferences.<" + "/listitem>\n" " \n" msgstr "" "/etc/apt/preferences\n" " Fichier des préférences.\n" - " C'est dans ce fichier qu'on peut faire de l'épinglage (pinning) c'est-à-dire, choisir d'obtenir des paquets d'une source distincte ou d'une distribution différente.\n" - " Élément de configuration : Dir::Etc::Preferences.\n" + " C'est dans ce fichier qu'on peut faire de l'épinglage (pinning) " + "c'est-à-dire, choisir d'obtenir des paquets d'une source distincte ou d'une " + "distribution différente.\n" + " Élément de configuration : Dir::Etc::Preferences.<" + "/para>\n" " \n" #. type: Plain text @@@ -445,13 -476,15 +476,15 @@@ msgid "" " /etc/apt/preferences.d/\n" " File fragments for the version preferences.\n" - " Configuration Item: Dir::Etc::PreferencesParts.\n" + " Configuration Item: Dir::Etc::PreferencesParts." + "\n" " \n" "\">\n" msgstr "" " /etc/apt/preferences.d/\n" " Fragments de fichiers pour la préférence des versions.\n" - " Élément de configuration : Dir::Etc::PreferencesParts.\n" + " Élément de configuration : Dir::Etc::PreferencesParts." + "\n" " \n" "\">\n" @@@ -462,28 -495,35 +495,35 @@@ msgid " "/etc/apt/sources.list\n" " Locations to fetch packages from.\n" - " Configuration Item: Dir::Etc::SourceList.\n" + " Configuration Item: Dir::Etc::SourceList.<" + "/listitem>\n" " \n" msgstr "" "/etc/apt/sources.list\n" " Emplacement pour la récupération des paquets.\n" - " Élément de configuration : Dir::Etc::SourceList.\n" + " Élément de configuration : Dir::Etc::SourceList.<" + "/para>\n" " \n" #. type: Plain text #: apt.ent:137 #, no-wrap msgid "" - " /etc/apt/sources.list.d/\n" + " /etc/apt/sources.list.d/" + "\n" " File fragments for locations to fetch packages from.\n" - " Configuration Item: Dir::Etc::SourceParts.\n" + " Configuration Item: Dir::Etc::SourceParts.<" + "/listitem>\n" " \n" "\">\n" msgstr "" - " /etc/apt/sources.list.d/\n" - " Fragments de fichiers définissant les emplacements de récupération de paquets.\n" - " Élément de configuration : Dir::Etc::SourceParts.\n" + " /etc/apt/sources.list.d/" + "\n" + " Fragments de fichiers définissant les emplacements de " + "récupération de paquets.\n" + " Élément de configuration : Dir::Etc::SourceParts.<" + "/para>\n" " \n" "\">\n" @@@ -493,20 -533,24 +533,24 @@@ msgid "" "&statedir;/lists/\n" - " Storage area for state information for each package resource specified in\n" + " Storage area for state information for each package " + "resource specified in\n" " &sources-list;\n" - " Configuration Item: Dir::State::Lists.\n" + " Configuration Item: Dir::State::Lists.<" + "/listitem>\n" " \n" msgstr "" "&statedir;/lists/\n" - " Zone de stockage pour les informations qui concernent chaque ressource de paquet spécifiée dans &sources-list;\n" - " Élément de configuration : Dir::State::Lists.\n" + " Zone de stockage pour les informations qui concernent " + "chaque ressource de paquet spécifiée dans &sources-list;\n" + " Élément de configuration : Dir::State::Lists.<" + "/listitem>\n" " \n" #. type: Plain text #: apt.ent:150 - #, fuzzy, no-wrap + #, no-wrap #| msgid "" #| " &statedir;/lists/partial/\n" #| " Storage area for state information in transit.\n" @@@ -514,15 -558,19 +558,19 @@@ #| " \n" #| "\">\n" msgid "" - " &statedir;/lists/partial/\n" + " &statedir;/lists/partial/" + "\n" " Storage area for state information in transit.\n" - " Configuration Item: Dir::State::Lists (partial will be implicitly appended)\n" + " Configuration Item: Dir::State::Lists (" + "partial will be implicitly appended)\n" " \n" "\">\n" msgstr "" - " &statedir;/lists/partial/\n" + " &statedir;/lists/partial/" + "\n" " Zone de stockage pour les informations en transit.\n" - " Élément de configuration : Dir::State::Lists (implicit partial).\n" + " Élément de configuration : Dir::State::Lists (<" + "filename>partial sera implicitement ajouté).\n" " \n" "\">\n" @@@ -532,14 -580,18 +580,18 @@@ msgid "" "/etc/apt/trusted.gpg\n" - " Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n" - " Configuration Item: Dir::Etc::Trusted.\n" + " Keyring of local trusted keys, new keys will be added " + "here.\n" + " Configuration Item: Dir::Etc::Trusted.<" + "/listitem>\n" " \n" msgstr "" "/etc/apt/trusted.gpg\n" - " Porte-clés des clés de confiance locales. Les nouvelles clés y seront ajoutées.\n" - " Élément de configuration: Dir::Etc::Trusted.\n" + " Porte-clés des clés de confiance locales. Les nouvelles " + "clés y seront ajoutées.\n" + " Élément de configuration: Dir::Etc::Trusted.<" + "/listitem>\n" " \n" #. type: Plain text @@@ -547,16 -599,21 +599,21 @@@ #, no-wrap msgid "" " /etc/apt/trusted.gpg.d/\n" - " File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n" + " File fragments for the trusted keys, additional keyrings " + "can\n" " be stored here (by other packages or the administrator).\n" - " Configuration Item Dir::Etc::TrustedParts.\n" + " Configuration Item Dir::Etc::TrustedParts.<" + "/listitem>\n" " \n" "\">\n" msgstr "" " /etc/apt/trusted.gpg.d/\n" - " Fragments de fichiers pour les clés de signatures sûres. Des fichiers\n" - " supplémentaires peuvent être placés à cet endroit (par des paquets ou par l'administrateur).\n" - " Élément de configuration : Dir::Etc::TrustedParts.\n" + " Fragments de fichiers pour les clés de signatures sûres. " + "Des fichiers\n" + " supplémentaires peuvent être placés à cet endroit (par des paquets ou " + "par l'administrateur).\n" + " Élément de configuration : Dir::Etc::TrustedParts.<" + "/para>\n" " \n" "\">\n" @@@ -565,7 -622,8 +622,8 @@@ #, no-wrap msgid "" "/var/lib/apt/extended_states\n" + " /var/lib/apt/extended_states<" + "/term>\n" " Status list of auto-installed packages.\n" " Configuration Item: Dir::State::extended_states.\n" " \n" @@@ -573,9 -631,11 +631,11 @@@ "\">\n" msgstr "" "/var/lib/apt/extended_states\n" + " /var/lib/apt/extended_states<" + "/term>\n" " Liste d'état des paquets installés automatiquement.\n" - " Élément de configuration : Dir::State::extended_states.\n" + " Élément de configuration : Dir::State::extended_states" + ".\n" " \n" "\">\n" @@@ -583,8 -643,10 +643,10 @@@ #: apt.ent:175 #, no-wrap msgid "" - "\n" + "\n" "\n" msgstr "\n" @@@ -592,28 -654,39 +654,39 @@@ #: apt.ent:184 #, no-wrap msgid "" - "\n" "john@doe.org in 2009,\n" - " 2010 and Daniela Acme daniela@acme.us in 2010 together with the\n" - " Debian Dummy l10n Team debian-l10n-dummy@lists.debian.org.\n" + " The english translation was done by John Doe john@doe.org " + "in 2009,\n" + " 2010 and Daniela Acme daniela@acme.us in 2010 together " + "with the\n" + " Debian Dummy l10n Team debian-l10n-dummy@lists.debian.org." + "\n" "\">\n" msgstr "" "bubulle@debian.org (2000, 2005, 2009, 2010),\n" - " Équipe de traduction francophone de Debian debian-l10n-french@lists.debian.org\n" + " Jérôme Marant, Philippe Batailler, Christian Perrier " + "bubulle@debian.org (2000, 2005, 2009, 2010),\n" + " Équipe de traduction francophone de Debian " + "debian-l10n-french@lists.debian.org\n" "\">\n" #. type: Plain text #: apt.ent:195 #, no-wrap msgid "" - "\n" "\n" msgstr "" "\n" @@@ -633,13 -707,15 +707,15 @@@ msgid " " " msgstr "" + "pkgProblemResolver=1 --> " #. type: Plain text #: apt.ent:201 msgid "" " " - msgstr "" + msgstr "synopsis-config-file \"fichier_de_configuration\">" #. type: Plain text #: apt.ent:204 @@@ -648,41 -724,43 +724,43 @@@ msgid " "t=squeeze apt/experimental --> " msgstr "" + "t=squeeze apt/experimental --> " #. type: Plain text #: apt.ent:207 msgid "" " " - msgstr "" + msgstr "synopsis-architecture \"architecture\">" #. type: Plain text #: apt.ent:210 msgid "" " " - msgstr "" + msgstr "--> " #. type: Plain text #: apt.ent:213 msgid "" " " - msgstr "" + msgstr "ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"numéro_version_paquet\">" #. type: Plain text #: apt.ent:216 msgid "" " " - msgstr "" + msgstr "pkgnames apt --> " #. type: Plain text #: apt.ent:219 msgid "" " " - msgstr "" + msgstr "awesome --> " #. type: Plain text #: apt.ent:222 @@@ -690,6 -768,7 +768,7 @@@ msgid " " " msgstr "" + "d=/media/cdrom --> " #. type: Plain text #: apt.ent:225 @@@ -698,13 -777,15 +777,15 @@@ msgid " "apt-extracttemplates -t=/tmp --> " msgstr "" + "apt-extracttemplates -t=/tmp --> " #. type: Plain text #: apt.ent:228 msgid "" " " - msgstr "" + msgstr "synopsis-filename \"nom_de_fichier\">" #. type: Plain text #: apt.ent:231 @@@ -712,6 -793,7 +793,7 @@@ msgid " " " msgstr "" + "packages path override-file pathprefix --> " #. type: Plain text #: apt.ent:234 @@@ -720,6 -802,8 +802,8 @@@ msgid " "packages path override-file pathprefix --> " msgstr "" + "packages path override-file pathprefix --> " #. type: Plain text #: apt.ent:237 @@@ -728,20 -812,22 +812,22 @@@ msgid " "packages path override-file pathprefix --> " msgstr "" + "packages path override-file pathprefix --> " #. type: Plain text #: apt.ent:240 msgid "" " " - msgstr "" + msgstr "generate section --> " #. type: Plain text #: apt.ent:243 msgid "" " " - msgstr "" + msgstr "473041FA --> " #. type: Content of: #: apt-cache.8.xml:26 apt-cdrom.8.xml:25 apt-config.8.xml:26 apt-get.8.xml:26 @@@ -801,13 -887,16 +887,16 @@@ msgid " "gencaches creates APT's package cache. This is done " "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." msgstr "" + "gencaches crée le cache d'APT. Cette action est faite " + "implicitement par toute commande qui a besoin de ce cache s'il est manquant " + "ou obsolète." #. type: Content of: