From: Michael Vogt Date: Wed, 9 Aug 2006 22:08:39 +0000 (+0200) Subject: * merged the apt--install-recommends branch X-Git-Tag: 0.7.24ubuntu1~247 X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/commitdiff_plain/be615841e27068522c467899c96c541b74e4c349 * merged the apt--install-recommends branch --- be615841e27068522c467899c96c541b74e4c349 diff --cc apt-pkg/depcache.cc index 369eae70b,6296892ba..27b6134b4 --- a/apt-pkg/depcache.cc +++ b/apt-pkg/depcache.cc @@@ -1055,224 -888,18 +1080,233 @@@ pkgCache::VerIterator pkgDepCache::Poli return Last; } /*}}}*/ - // Policy::IsImportantDep - True if the dependency is important /*{{{*/ - // --------------------------------------------------------------------- - /* */ - bool pkgDepCache::Policy::IsImportantDep(DepIterator Dep) - { - return Dep.IsCritical(); - } + /*}}}*/ + +pkgDepCache::DefaultRootSetFunc::DefaultRootSetFunc() + : constructedSuccessfully(false) +{ + Configuration::Item const *Opts; + Opts = _config->Tree("APT::NeverAutoRemove"); + if (Opts != 0 && Opts->Child != 0) + { + Opts = Opts->Child; + for (; Opts != 0; Opts = Opts->Next) + { + if (Opts->Value.empty() == true) + continue; + + regex_t *p = new regex_t; + if(regcomp(p,Opts->Value.c_str(), + REG_EXTENDED | REG_ICASE | REG_NOSUB) != 0) + { + regfree(p); + delete p; + _error->Error("Regex compilation error for APT::NeverAutoRemove"); + return; + } + + rootSetRegexp.push_back(p); + } + } + + constructedSuccessfully = true; +} + +pkgDepCache::DefaultRootSetFunc::~DefaultRootSetFunc() +{ + for(unsigned int i = 0; i < rootSetRegexp.size(); i++) + { + regfree(rootSetRegexp[i]); + delete rootSetRegexp[i]; + } +} + + +bool pkgDepCache::DefaultRootSetFunc::InRootSet(const pkgCache::PkgIterator &pkg) +{ + for(unsigned int i = 0; i < rootSetRegexp.size(); i++) + if (regexec(rootSetRegexp[i], pkg.Name(), 0, 0, 0) == 0) + return true; + + return false; +} + +pkgDepCache::InRootSetFunc *pkgDepCache::GetRootSetFunc() +{ + DefaultRootSetFunc *f = new DefaultRootSetFunc; + if(f->wasConstructedSuccessfully()) + return f; + else + { + delete f; + return NULL; + } +} + +bool pkgDepCache::MarkFollowsRecommends() +{ + return _config->FindB("APT::AutoRemove::RecommendsImportant", true); +} + +bool pkgDepCache::MarkFollowsSuggests() +{ + return _config->FindB("APT::AutoRemove::SuggestsImportant", false); +} + +// the main mark algorithm +bool pkgDepCache::MarkRequired(InRootSetFunc &userFunc) +{ + bool follow_recommends; + bool follow_suggests; + + // init the states + for(PkgIterator p = PkgBegin(); !p.end(); ++p) + { + PkgState[p->ID].Marked = false; + PkgState[p->ID].Garbage = false; + + // debug output + if(_config->FindB("Debug::pkgAutoRemove",false) + && PkgState[p->ID].Flags & Flag::Auto) + std::clog << "AutoDep: " << p.Name() << std::endl; + } + + // init vars + follow_recommends = MarkFollowsRecommends(); + follow_suggests = MarkFollowsSuggests(); + + + + // do the mark part, this is the core bit of the algorithm + for(PkgIterator p = PkgBegin(); !p.end(); ++p) + { + if(!(PkgState[p->ID].Flags & Flag::Auto) || + (p->Flags & Flag::Essential) || + userFunc.InRootSet(p)) + + { + // the package is installed (and set to keep) + if(PkgState[p->ID].Keep() && !p.CurrentVer().end()) + MarkPackage(p, p.CurrentVer(), + follow_recommends, follow_suggests); + // the package is to be installed + else if(PkgState[p->ID].Install()) + MarkPackage(p, PkgState[p->ID].InstVerIter(*this), + follow_recommends, follow_suggests); + } + } + + return true; +} + +// mark a single package in Mark-and-Sweep +void pkgDepCache::MarkPackage(const pkgCache::PkgIterator &pkg, + const pkgCache::VerIterator &ver, + bool follow_recommends, + bool follow_suggests) +{ + pkgDepCache::StateCache &state = PkgState[pkg->ID]; + VerIterator candver = state.CandidateVerIter(*this); + VerIterator instver = state.InstVerIter(*this); + +#if 0 + // If a package was garbage-collected but is now being marked, we + // should re-select it + // For cases when a pkg is set to upgrade and this trigger the + // removal of a no-longer used dependency. if the pkg is set to + // keep again later it will result in broken deps + if(state.Delete() && state.RemoveReason = Unused) + { + if(ver==candver) + mark_install(pkg, false, false, NULL); + else if(ver==pkg.CurrentVer()) + MarkKeep(pkg, false, false); + + instver=state.InstVerIter(*this); + } +#endif + + // Ignore versions other than the InstVer, and ignore packages + // that are already going to be removed or just left uninstalled. + if(!(ver == instver && !instver.end())) + return; + + // if we are marked already we are done + if(state.Marked) + return; + + //std::cout << "Setting Marked for: " << pkg.Name() << std::endl; + state.Marked=true; + + if(!ver.end()) + { + for(DepIterator d = ver.DependsList(); !d.end(); ++d) + { + if(d->Type == Dep::Depends || + d->Type == Dep::PreDepends || + (follow_recommends && + d->Type == Dep::Recommends) || + (follow_suggests && + d->Type == Dep::Suggests)) + { + // Try all versions of this package. + for(VerIterator V = d.TargetPkg().VersionList(); + !V.end(); ++V) + { + if(_system->VS->CheckDep(V.VerStr(), d->CompareOp, d.TargetVer())) + { + MarkPackage(V.ParentPkg(), V, + follow_recommends, follow_suggests); + } + } + // Now try virtual packages + for(PrvIterator prv=d.TargetPkg().ProvidesList(); + !prv.end(); ++prv) + { + if(_system->VS->CheckDep(prv.ProvideVersion(), d->CompareOp, + d.TargetVer())) + { + MarkPackage(prv.OwnerPkg(), prv.OwnerVer(), + follow_recommends, follow_suggests); + } + } + } + } + } +} + +bool pkgDepCache::Sweep() +{ + // do the sweep + for(PkgIterator p=PkgBegin(); !p.end(); ++p) + { + StateCache &state=PkgState[p->ID]; + + // if it is not marked and it is installed, it's garbage + if(!state.Marked && (!p.CurrentVer().end() || state.Install()) && + !state.Delete()) + { + state.Garbage=true; + if(_config->FindB("Debug::pkgAutoRemove",false)) + std::cout << "Garbage: " << p.Name() << std::endl; + } + } + + return true; +} ++ + // Policy::IsImportantDep - True if the dependency is important /*{{{*/ + // --------------------------------------------------------------------- + /* */ + bool pkgDepCache::Policy::IsImportantDep(DepIterator Dep) + { + if(Dep.IsCritical()) + return true; + else if(Dep->Type == pkgCache::Dep::Recommends) + return _config->FindB("APT::Install-Recommends", false); + else if(Dep->Type == pkgCache::Dep::Suggests) + return _config->FindB("APT::Install-Suggests", false); + + return false; + } + /*}}}*/ diff --cc cmdline/apt-get.cc index a723174ab,7b7780a48..d0330b08e --- a/cmdline/apt-get.cc +++ b/cmdline/apt-get.cc @@@ -2595,8 -2541,8 +2615,9 @@@ int main(int argc,const char *argv[] {0,"remove","APT::Get::Remove",0}, {0,"only-source","APT::Get::Only-Source",0}, {0,"arch-only","APT::Get::Arch-Only",0}, + {0,"auto-remove","APT::Get::AutomaticRemove",0}, {0,"allow-unauthenticated","APT::Get::AllowUnauthenticated",0}, + {0,"install-recommends","APT::Install-Recommends",CommandLine::Boolean}, {'c',"config-file",0,CommandLine::ConfigFile}, {'o',"option",0,CommandLine::ArbItem}, {0,0,0,0}}; diff --cc configure.in index fc4eff203,f0b0d6703..5c573e72b --- a/configure.in +++ b/configure.in @@@ -18,7 -18,7 +18,7 @@@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in) dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION -- - AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.45") -AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.45.1") ++AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.45ubuntu1") PACKAGE="apt" AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE") AC_SUBST(PACKAGE) diff --cc debian/changelog index fb63f424b,65ec82cc1..b26aad6c0 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@@ -1,8 -1,21 +1,24 @@@ -apt (0.6.45.2) unstable; urgency=low - - * added "--install-recommends" to handle recommends as - dependencies (closes: #42266) - - -- - -apt (0.6.45.1) unstable; urgency=low ++apt (0.6.45ubuntu2) edgy; urgency=low + + * debian/control: + - switched to libdb4.4 for building (closes: #381019) + * cmdline/apt-get.cc: + - show only the recommends/suggests for the candidate-version, not for all + versions of the package (closes: #257054) + - properly handle recommends/suggests or-groups when printing the list of + suggested/recommends packages (closes: #311619) ++ * merged "apt--install-recommends" branch: ++ - added "{no-}install-recommends" commandline option ++ - added APT::Install-{Recommends,Suggests} option ++ - currently Install-Recommends defaults to "False" ++ ++ -- Michael Vogt Wed, 9 Aug 2006 23:38:46 +0200 ++ +apt (0.6.45ubuntu1) edgy; urgency=low - -- Michael Vogt Wed, 9 Aug 2006 14:27:54 +0200 + * merged with debian/unstable + + -- Michael Vogt Tue, 1 Aug 2006 15:43:22 +0200 apt (0.6.45) unstable; urgency=low diff --cc po/apt-all.pot index cc075ceb3,d6d146428..8567df7ca --- a/po/apt-all.pot +++ b/po/apt-all.pot @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2006-07-26 10:56+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 18:35+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@@ -148,7 -148,7 +148,7 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 - #: cmdline/apt-get.cc:2430 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#: cmdline/apt-get.cc:2389 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" @@@ -243,7 -243,7 +243,7 @@@ msgid " " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "" @@@ -535,7 -546,7 +546,7 @@@ msgstr " msgid "Y" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1560 -#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1508 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" @@@ -694,11 -705,11 +705,11 @@@ msgstr " msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1894 -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1853 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1942 cmdline/apt-get.cc:2178 -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1901 cmdline/apt-get.cc:2137 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" @@@ -727,7 -738,7 +738,7 @@@ msgstr " msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2032 -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1991 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "" @@@ -761,7 -772,7 +772,7 @@@ msgstr " msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1366 cmdline/apt-get.cc:2075 -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2034 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" @@@ -770,7 -781,7 +781,7 @@@ msgid "Some files failed to download" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2084 -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2043 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" @@@ -847,78 -858,60 +858,78 @@@ msgstr " msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1169 -#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1171 -#: cmdline/apt-get.cc:1172 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1177 -#: cmdline/apt-get.cc:1178 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1314 -#: cmdline/apt-get.cc:1315 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1327 -#: cmdline/apt-get.cc:1328 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1385 -#: cmdline/apt-get.cc:1386 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1399 -#: cmdline/apt-get.cc:1405 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" + - #: cmdline/apt-get.cc:1424 ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" + - #: cmdline/apt-get.cc:1427 cmdline/apt-get.cc:1628 ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "" + - #: cmdline/apt-get.cc:1431 ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "" + - #: cmdline/apt-get.cc:1450 ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1547 cmdline/apt-get.cc:1583 -#: cmdline/apt-get.cc:1495 cmdline/apt-get.cc:1531 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1570 -#: cmdline/apt-get.cc:1518 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1600 -#: cmdline/apt-get.cc:1548 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1603 -#: cmdline/apt-get.cc:1551 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1615 -#: cmdline/apt-get.cc:1563 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -926,159 -919,163 +937,159 @@@ "or been moved out of Incoming." msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1623 -#: cmdline/apt-get.cc:1571 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1631 -#: cmdline/apt-get.cc:1576 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1579 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1662 -#: cmdline/apt-get.cc:1605 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1733 -#: cmdline/apt-get.cc:1694 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1734 -#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1754 -#: cmdline/apt-get.cc:1715 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1757 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -#: cmdline/apt-get.cc:1718 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1762 -#: cmdline/apt-get.cc:1723 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1829 cmdline/apt-get.cc:1837 -#: cmdline/apt-get.cc:1788 cmdline/apt-get.cc:1796 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1937 -#: cmdline/apt-get.cc:1896 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:2196 -#: cmdline/apt-get.cc:1926 cmdline/apt-get.cc:2155 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2011 -#: cmdline/apt-get.cc:1970 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2035 -#: cmdline/apt-get.cc:1994 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2040 -#: cmdline/apt-get.cc:1999 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2043 -#: cmdline/apt-get.cc:2002 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2049 -#: cmdline/apt-get.cc:2008 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2080 -#: cmdline/apt-get.cc:2039 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2108 -#: cmdline/apt-get.cc:2067 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2120 -#: cmdline/apt-get.cc:2079 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2121 -#: cmdline/apt-get.cc:2080 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2138 -#: cmdline/apt-get.cc:2097 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2157 -#: cmdline/apt-get.cc:2116 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2173 -#: cmdline/apt-get.cc:2132 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2201 -#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2221 -#: cmdline/apt-get.cc:2180 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2273 -#: cmdline/apt-get.cc:2232 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2325 -#: cmdline/apt-get.cc:2284 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2360 -#: cmdline/apt-get.cc:2319 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2385 -#: cmdline/apt-get.cc:2344 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2399 -#: cmdline/apt-get.cc:2358 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2403 -#: cmdline/apt-get.cc:2362 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2435 -#: cmdline/apt-get.cc:2394 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "" - #: cmdline/apt-get.cc:2476 -#: cmdline/apt-get.cc:2435 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1363,9 -1360,9 +1374,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "" #. Build the status cache - #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:645 - #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 apt-pkg/pkgcachegen.cc:719 - #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:842 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "" @@@ -2115,21 -2112,7 +2126,21 @@@ msgstr " msgid "Dependency generation" msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 +msgid "Reading state information" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:199 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/depcache.cc:205 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "" + - #: apt-pkg/tagfile.cc:72 + #: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "" @@@ -2250,7 -2233,7 +2261,7 @@@ msgstr " msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@@ -2360,16 -2343,16 +2371,16 @@@ msgstr " msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" - #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" - #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:660 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "" - #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:787 apt-pkg/pkgcachegen.cc:794 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" @@@ -2378,35 -2361,35 +2389,35 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "" diff --cc po/bg.po index ddfac13cc,ddfac13cc..7c783d194 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 22:05+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@@ -150,7 -150,7 +150,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s за %s %s, компилиран на %s %s\n" @@@ -306,7 -306,7 +306,7 @@@ msgstr " " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/" "tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Неуспех при записа на %s" @@@ -433,115 -433,115 +433,126 @@@ msgstr "Няма съвпадения Ð msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Датата на файла %s е променена" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "В архива няма поле „control“" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Неуспех при получаването на курсор" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Грешките се отнасят за файла " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Неуспех при превръщането на %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Неуспех при обхода на дървото" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Неуспех при отварянето на %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Архивът няма поле „package“" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s няма запис „override“\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s няма запис „override“\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s няма запис „override“\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -637,79 -637,79 +648,79 @@@ msgstr "Неуспех при премРmsgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "но е инсталиран %s" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "но ще бъде инсталиран %s" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "но той не може да бъде инсталиран" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "но той е виртуален пакет" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "но той не е инсталиран" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "но той няма да бъде инсталиран" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " или" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (поради %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -717,146 -717,146 +728,146 @@@ msgstr " "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n" "Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu преинсталирани, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu върнати към по-стара версия, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Коригиране на зависимостите..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " пропадна." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Готово" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези " "неизправности." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка [y/N]?" --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Странно.. Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "След разпакетирането ще бъде използвано %sB дисково пространство.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "След разпакетирането ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Да, прави каквото казвам!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -867,28 -867,28 +878,28 @@@ msgstr " "За да продължите, въведете фразата „%s“\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Прекъсване." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Искате ли да продължите [Y/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -896,47 -896,47 +907,47 @@@ msgstr " "Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ " "или да опитате с „--fix-missing“?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Прекъсване на инсталирането." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Забележете, избиране на %s вместо %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакетът %s не е инсталиран, така че не е премахнат\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Инсталиран]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Трябва изрично да изберете един за инсталиране." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -947,49 -947,49 +958,49 @@@ msgstr " "Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n" "само от друг източник\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Обаче следните пакети го заместват:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Пакетът %s няма кандидат за инсталиране" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s вече е най-новата версия.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Неуспех при заключването на директорията със списъка на пакетите" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -997,25 -997,25 +1008,45 @@@ msgstr " "Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени, те са пренебрегнати или " "са използвани по-стари." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "" ++"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Забележете, избиране на %s за регулярен израз „%s“\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1023,7 -1023,7 +1054,7 @@@ msgstr " "Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или " "укажете разрешение)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1035,7 -1035,7 +1066,7 @@@ msgstr " "дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n" "са били преместени от Incoming." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1045,123 -1045,123 +1076,118 @@@ msgstr " "да не може да бъде инсталиран; в такъв случай би трябвало да се подаде\n" "доклад за грешка за този пакет." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "" --"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Счупени пакети" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Предложени пакети:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Препоръчвани пакети:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Изчисляване на актуализацията..." --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Неуспех" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Готово" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Процесът-потомък пропадна" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1170,7 -1170,7 +1196,7 @@@ msgstr " "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " "не може да бъде намерен" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1180,32 -1180,32 +1206,32 @@@ msgstr " "налични версии на пакета %s, които могат да удовлетворят изискването за " "версия" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният " "пакет %s е твърде нов" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддържани модули:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1388,19 -1388,19 +1414,19 @@@ msgstr "Смесване на Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ msgid "Failed to create pipes" msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Развален архив" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s" @@@ -1546,9 -1546,9 +1572,9 @@@ msgstr " "Директориите info и temp трябва да бъдат на една и съща файлова система" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Четене на списъците с пакети" @@@ -1681,12 -1681,12 +1707,12 @@@ msgstr "Дискът не е намер msgid "File not found" msgstr "Файлът не е намерен" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Неуспех при получаването на атрибути" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна" @@@ -1900,42 -1900,42 +1926,42 @@@ msgstr "Нещо лошо се случ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Неуспех при свързването с %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Списъкът с аргументи от Acquire::gpgv::Options е твърде дълъг. Завършване " "на работа." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на " "ключа?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " за проверка на подписа (инсталиран ли е gnupg?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Следните подписи са невалидни:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2306,24 -2306,24 +2332,39 @@@ msgstr "незадължителен msgid "extra" msgstr "допълнителен" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Изграждане на дървото със зависимости" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Версии кандидати" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Генериране на зависимости" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Смесване на наличната информация" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Неуспех при отварянето на %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Неуспех при запис на файл %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)" @@@ -2399,7 -2399,7 +2440,7 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@@ -2407,7 -2407,7 +2448,7 @@@ msgstr " "Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за " "него." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2415,7 -2415,7 +2456,7 @@@ msgstr " "Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е " "причинено от задържани пакети." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети." @@@ -2452,17 -2452,17 +2493,17 @@@ msgstr "Неуспех при Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Методът %s не стартира правилно" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система" @@@ -2499,86 -2499,86 +2540,86 @@@ msgstr "Неизвестен тип зРmsgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Кешът има несъвместима система за версии" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на " "APT." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" "Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код" @@@ -2587,15 -2587,15 +2628,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2604,7 -2604,7 +2645,7 @@@ msgstr " "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва " "ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2613,14 -2613,14 +2654,14 @@@ msgstr " "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва " "ръчно да оправите този пакет." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Несъответствие на размера" @@@ -2779,6 -2779,6 +2820,9 @@@ msgstr "Неуспех при премРmsgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Датата на файла %s е променена" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Четене на списъка с файлове" diff --cc po/bs.po index fef208beb,fef208beb..e26b6677b --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" "Last-Translator: Safir Å ećerović \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@@ -147,7 -147,7 +147,7 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "" @@@ -254,7 -254,7 +254,7 @@@ msgid " " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ne mogu zapisati na %s" @@@ -339,115 -339,115 +339,126 @@@ msgstr " msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB je bila oÅ¡tećena, datoteka preimenovana u %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB je stara, pokuÅ¡avam nadogradnju %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Ne mogu otvoriti %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr "" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr "" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -543,223 -543,223 +554,223 @@@ msgstr " msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "ali je %s instaliran" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "ali se %s treba instalirati" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "ali se ne može instalirati" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ali je virtuelni paket" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "ali nije instaliran" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ali se neće instalirati" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " ili" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 #, fuzzy msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Ispravljam zavisnosti..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Urađeno" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. PokuÅ¡ajte koristeći -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 #, fuzzy msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, uradi kako kažem!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -767,75 -767,75 +778,75 @@@ " ?] " msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Odustani." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 #, fuzzy msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]" --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Odustajem od instalacije." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr "[Instalirano]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -843,79 -843,79 +854,97 @@@ "is only available from another source\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -923,163 -923,163 +952,159 @@@ "or been moved out of Incoming." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "OÅ¡tećeni paketi" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predloženi paketi:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Preporučeni paketi:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Računam nadogradnju..." --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "NeuspjeÅ¡no" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Urađeno" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Podržani moduli:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1207,19 -1207,19 +1232,19 @@@ msgstr "Sastavljam dostupne informacije msgid "Failed to create pipes" msgstr "" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Ne mogu izvrÅ¡iti gzip" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "OÅ¡tećena arhiva" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oÅ¡tećena" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" @@@ -1364,9 -1364,9 +1389,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Čitam spiskove paketa" @@@ -1496,12 -1496,12 +1521,12 @@@ msgstr "Datoteka nije pronađena msgid "File not found" msgstr "Datoteka nije pronađena" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "" @@@ -1712,39 -1712,39 +1737,39 @@@ msgstr " msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2109,24 -2109,24 +2134,39 @@@ msgstr "opcionalno msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Gradim stablo zavisnosti" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Verzije kandidata" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Stvaranje zavisnosti" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Sastavljam dostupne informacije" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Ne mogu otvoriti %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Ne mogu ukloniti %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "" @@@ -2194,19 -2194,19 +2234,19 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" @@@ -2242,17 -2242,17 +2282,17 @@@ msgstr " msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" @@@ -2286,82 -2286,82 +2326,82 @@@ msgstr " msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" @@@ -2370,35 -2370,35 +2410,35 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "" @@@ -2552,3 -2552,3 +2592,6 @@@ msgstr "Ne mogu ukloniti %s #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" ++ ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s" diff --cc po/ca.po index 33b266d6b,33b266d6b..a8d529182 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 22:00+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@@ -150,7 -150,7 +150,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n" @@@ -303,7 -303,7 +303,7 @@@ msgstr " " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "No es pot escriure en %s" @@@ -426,115 -426,115 +426,126 @@@ msgstr "No s'ha trobat cap selecció msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "No es troben alguns fitxers dins del grup de fitxers del paquet `%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "La base de dades està corrompuda, fitxer renomenat a %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "La BD és vella, s'està intentant actualitzar %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer de DB %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "La data del fitxer ha canviat %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "No es pot determinar l'estat de %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arxiu sense registre de control" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "No es pot aconseguir un cursor" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: No es pot llegir el directori %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: No es pot veure l'estat %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "No s'ha pogut resoldre %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "L'arbre està fallant" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "No s'ha pogut alliberar %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** No s'ha pogut enllaçar %s a %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink s'ha arribat al límit de %sB.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "No es pot determinar l'estat de %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arxiu sense el camp paquet" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s no té una entrada dominant\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s no té una entrada dominant\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s no té una entrada dominant\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -630,79 -630,79 +641,79 @@@ msgstr "S'ha trobat un problema treien msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "S" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "però està instal·lat %s" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "però s'instal·larà %s" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "però no és instal·lable" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "però és un paquet virtual" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "però no està instal·lat" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "però no serà instal·lat" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " o" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "S'instal·laran els següents paquets NOUS:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "S'ELIMINARAN els següents paquets:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "S'han mantingut els següents paquets:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "S'actualitzaran els següents paquets:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Es DESACTUALITZARAN els següents paquets:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Es canviaran els següents paquets mantinguts:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (per %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -710,146 -710,146 +721,146 @@@ msgstr " "AVÍS: Els següents paquets essencials seran eliminats.\n" "Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instal·lar, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstal·lats, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desactualitzats, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu a eliminar i %lu no actualitzats.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu no instal·lats o eliminats completament.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "S'estan corregint les dependències..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " ha fallat." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "No es poden corregir les dependències" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "No es pot minimitzar el joc de versions revisades" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Fet" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVÍS: No es poden autenticar els següents paquets!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "S'ha descartat l'avís d'autenticació.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Voleu instal·lar aquests paquets sense verificar-los [s/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "No s'ha pogut autenticar alguns paquets" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Hi ha problemes i s'ha usat -y sense --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "S'ha produït un error intern, s'ha cridat a InstallPackages amb paquets " "trencats!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està inhabilitat." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "S'ha produït un error intern, l'ordenació no ha acabat" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Què estrany... les mides no coincideixen, informeu a apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Es necessita obtenir %sB/%sB d'arxius.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Es necessita obtenir %sB d'arxius.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "No teniu prou espai lliure en %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Es va especificar Trivial Only però aquesta operació no és trivial." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sí, fes el que et dic!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -860,28 -860,28 +871,28 @@@ msgstr " "Per a continuar escriviu la frase «%s»\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Avortat." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Voleu continuar [S/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descàrrega completa i en mode de només descàrrega" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -889,48 -889,48 +900,48 @@@ msgstr " "No es poden descarregar alguns arxius, potser executant apt-get update o " "intenteu-ho amb --fix-missing." --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing i medi d'intercanvi actualment no estan suportats" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "No es poden corregir els paquets que falten." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "S'està avortant la instal·lació." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Nota: s'està seleccionant %s en comptes de %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "S'està ometent %s, ja està instal·lat i l'actualització no està establerta.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així que no s'eliminarà\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "El paquet %s és un paquet virtual proveït per:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Instal·lat]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -941,50 -941,50 +952,50 @@@ msgstr " "en fa referència. Això normalment vol dir que el paquet falta,\n" "s'ha tornat obsolet o només és disponible des d'una altra font.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Tot i que els següents paquets el reemplacen:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "El paquet %s no té candidat d'instal·lació" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot descarregar.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versió seleccionada %s (%s) per a %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "L'ordre update no pren arguments" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "No es pot blocar el directori de la llista" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -992,25 -992,25 +1003,45 @@@ msgstr " "No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc " "s'han usat els antics." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "" ++"S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1018,7 -1018,7 +1049,7 @@@ msgstr " "Dependències insatisfetes. Intenteu 'apt-get -f install' sense paquets (o " "especifiqueu una solució)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1030,7 -1030,7 +1061,7 @@@ msgstr " "unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n" "encara no els hi han afegit." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1040,124 -1040,124 +1071,120 @@@ msgstr " "probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n" "un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets trencats" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggerits:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recomanats:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "S'està calculant l'actualització... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Fet" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "S'està ometent el fitxer ja descarregat «%s»\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "No teniu prou espai lliure en %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Font descarregada %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No s'ha pogut descarregar alguns arxius." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instal·lat.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Ha fallat el procés fill" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció " "per a" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no té dependències de construcció.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1166,7 -1166,7 +1193,7 @@@ msgstr " "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el " "paquet %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1175,32 -1175,32 +1202,32 @@@ msgstr " "La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet %" "s pot satisfer els requeriments de versions" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s " "és massa nou" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No es poden processar les dependències de construcció" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Mòduls suportats:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1385,19 -1385,19 +1412,19 @@@ msgstr "S'està fusionant la informacià msgid "Failed to create pipes" msgstr "No es poden crear els conductes" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "No es pot executar el gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arxiu corromput" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "La suma de comprovació de tar ha fallat, arxiu corromput" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Capçalera TAR desconeguda del tipus %u, membre %s" @@@ -1544,9 -1544,9 +1571,9 @@@ msgstr " "fitxers" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "S'està llegint la llista de paquets" @@@ -1679,12 -1679,12 +1706,12 @@@ msgstr "No s'ha trobat el disc msgid "File not found" msgstr "Fitxer no trobat" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "L'estat ha fallat" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "No s'ha pogut establir el temps de modificació" @@@ -1897,42 -1897,42 +1924,42 @@@ msgstr "Ha passat alguna cosa estranya msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "No es pot connectar amb %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "No s'ha pogut resoldre '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: La llista d'arguments d'Acquire::gpgv::Options és massa llarga. S'està " "sortint." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Error intern: La signatura és correcta, però no s'ha pogut determinar " "l'emprempta digital de la clau!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "S'ha trobat almenys una signatura invàlida." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " per a verificar la signatura (està instal·lat el gnupg?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Les següents signatures són invàlides:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2298,24 -2298,24 +2325,39 @@@ msgstr "opcional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "S'està construint l'arbre de dependències" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Versions candidates" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Dependències que genera" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "S'està fusionant la informació disponible" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "No s'ha pogut obrir %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (2)" @@@ -2387,14 -2387,14 +2429,14 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "El tipus de fitxer índex '%s', no està suportat" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "El paquet %s necessita ser reinstal·lat, però no se li pot trobar un arxiu." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2402,7 -2402,7 +2444,7 @@@ msgstr " "Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat " "causat per paquets mantinguts." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "No es poden corregir els problemes, teniu paquets mantinguts que estan " @@@ -2440,17 -2440,17 +2482,17 @@@ msgstr "No s'ha pogut trobar el mètod msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "El mètode %s no s'ha iniciat correctament" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu Intro." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "El sistema d'empaquetament '%s' no està suportat" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat." @@@ -2486,86 -2486,86 +2528,86 @@@ msgstr "No s'ha entès el pin de tipus msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "No hi ha prioritat especificada per al pin (o és zero)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "La memòria cau té un sistema de versions incompatible" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Uau, heu excedit el nombre de paquets dels que aquest APT és capaç." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Uau, heu excedit el nombre de versions de les que aquest APT és capaç. " --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Uau, heu excedit el nombre de dependències de les que aquest APT és capaç." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" "S'ha produït un error durant el processament de %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "No s'ha trobat el paquet %s %s en processar les dependències del fitxer" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font" @@@ -2574,15 -2574,15 +2616,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "no s'ha pogut canviar el nom, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Suma MD5 diferent" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "No hi ha cap clau pública disponible per als següents ID de clau:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2592,7 -2592,7 +2634,7 @@@ msgstr " "significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons " "arquitectura)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2601,7 -2601,7 +2643,7 @@@ msgstr " "No s'ha trobat un fitxer pel paquet %s. Això podria significar que haureu " "d'arreglar aquest paquet manualment." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2609,7 -2609,7 +2651,7 @@@ msgstr " "L'índex dels fitxers en el paquet està corromput. Fitxer no existent: camp " "per al paquet %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "La mida no concorda" @@@ -2768,6 -2768,6 +2810,9 @@@ msgstr "No es pot eliminar %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "La data del fitxer ha canviat %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "S'està llegint la llista de fitxers" diff --cc po/cs.po index 50a2db1df,50a2db1df..e4ca6486c --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 18:36+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" @@@ -147,7 -147,7 +147,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pro %s %s zkompilován na %s %s\n" @@@ -298,7 -298,7 +298,7 @@@ msgstr " " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nemohu zapsat do %s" @@@ -420,115 -420,115 +420,126 @@@ msgstr "Žádný výběr nevyhověl msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB je poruÅ¡ená, soubor přejmenován na %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nemohu otevřít DB soubor %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Datum souboru se změnil %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Nemohu vyhodnotit %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nemohu získat kurzor" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Nemohu číst adresář %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Nemohu vyhodnotit %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Chyby se týkají souboru " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Chyba při zjiÅ¡Å¥ování %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Průchod stromem selhal" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Odlinkování %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nemohu přečíst link %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nemohu odlinkovat %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Nemohu vyhodnotit %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiv nemá pole Package" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -624,79 -624,79 +635,79 @@@ msgstr "Problém s odlinkováním %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "ale %s je nainstalován" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "ale %s se bude instalovat" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "ale nedá se nainstalovat" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ale je to virtuální balík" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "ale není nainstalovaný" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ale nebude se instalovat" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " nebo" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (kvůli %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -704,144 -704,144 +715,144 @@@ msgstr " "VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n" "Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalováno, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu degradováno, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Opravuji závislosti..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " selhalo." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nemohu opravit závislosti" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nemohu minimalizovat sadu pro aktualizaci" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Hotovo" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Pro opravení můžete spustit `apt-get -f install'." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření [y/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s poruÅ¡enými balíky!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Jak podivné... velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archivů.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po rozbalení bude na disku použito dalších %sB.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozbalení bude na disku uvolněno %sB.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nemohu určit volné místo v %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Udáno 'pouze triviální', ovÅ¡em toto není triviální operace." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -852,28 -852,28 +863,28 @@@ msgstr " "Pro pokračování opiÅ¡te frázi '%s'\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "PřeruÅ¡eno." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Některé soubory nemohly být staženy" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -881,47 -881,47 +892,47 @@@ msgstr " "Nemohu stáhnout některé archivy. Možná spusÅ¥te apt-get update nebo zkuste --" "fix-missing?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nemohu opravit chybějící balíky." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "PřeruÅ¡uji instalaci." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Pozn: Vybírám %s místo %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy odstranit\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr "[Instalovaný]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -932,49 -932,49 +943,49 @@@ msgstr " "To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n" "pouze z jiného zdroje\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Balík %s nemá kandidáta pro instalaci" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Reinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s je již nejnovější verze.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Vydání '%s' pro '%s' nebylo nalezeno" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nemohu uzamknout list adresář" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -982,25 -982,25 +993,44 @@@ msgstr " "Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout, jsou ignorovány, nebo jsou " "použity starší verze." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřeÅ¡it tuto situaci:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Vnitřní chyba, řeÅ¡itel problémů pokazil věci" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nemohu najít balík %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit `apt-get -f install':" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1008,7 -1008,7 +1038,7 @@@ msgstr " "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo " "navrhněte řeÅ¡ení)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1019,7 -1019,7 +1049,7 @@@ msgstr " "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n" "vyžadované balíky jeÅ¡tě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1029,128 -1029,128 +1059,124 @@@ msgstr " "balík není instalovatelný a měl byste o tom zaslat hlášení o chybě\n" "(bug report)." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřeÅ¡it tuto situaci:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "PoÅ¡kozené balíky" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Doporučované balíky:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Propočítávám aktualizaci... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Hotovo" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, řeÅ¡itel problémů pokazil věci" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stáhnout zdroj %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Stažení některých archivů selhalo." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček 'dpkg-dev'.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Synovský proces selhal" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavení" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1159,31 -1159,31 +1185,31 @@@ msgstr " "%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku " "%s, která odpovídá požadavku na verzi" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliÅ¡ nový" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1361,19 -1361,19 +1387,19 @@@ msgstr "Slučuji dostupné informace msgid "Failed to create pipes" msgstr "Selhalo vytvoření roury" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Selhalo spuÅ¡tění gzipu " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "PoruÅ¡ený archiv" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poÅ¡kozený" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" @@@ -1518,9 -1518,9 +1544,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Adresáře info a temp musí být na stejném souborovém systému" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Čtu seznamy balíků" @@@ -1653,12 -1653,12 +1679,12 @@@ msgstr "Disk nebyl nalezen. msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Selhalo vyhodnocení" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nelze nastavit čas modifikace" @@@ -1870,39 -1870,39 +1896,39 @@@ msgstr "Něco hodně oÅ¡klivého se př msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nemohu se připojit k %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Nemohu přistoupit ke klíčence: '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Seznam argumentů Acquire::gpgv::Options je příliÅ¡ dlouhý. Končím." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíče?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. " --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Nepodařilo se spustit '%s' pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Neznámá chyba při spouÅ¡tění gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2269,24 -2269,24 +2295,39 @@@ msgstr "volitelný msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Vytvářím strom závislostí" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidátské verze" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Generování závislostí" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Slučuji dostupné informace" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Nelze otevřít %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Selhal zápis souboru %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" @@@ -2357,13 -2357,13 +2398,13 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexový typ souboru '%s' není podporován" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2371,7 -2371,7 +2412,7 @@@ msgstr " "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno " "podrženými balíky." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nemohu opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu." @@@ -2407,17 -2407,17 +2448,17 @@@ msgstr "Ovladač metody %s nemohl být msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s nebyla spuÅ¡těna správně" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Vložte prosím disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stiskněte enter." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Balíčkovací systém '%s' není podporován" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému" @@@ -2452,84 -2452,84 +2493,84 @@@ msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT zvládá zpracovat." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT zvládá zpracovat." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT zvládá zpracovat." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Chyba při zpracování %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "NeÅ¡lo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Collecting File poskytuje" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache" @@@ -2538,15 -2538,15 +2579,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Neshoda MD5 součtů" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2555,7 -2555,7 +2596,7 @@@ msgstr " "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že " "tento balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2564,14 -2564,14 +2605,14 @@@ msgstr " "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík " "opravit ručně." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Indexové soubory balíku jsou naruÅ¡eny. Chybí pole Filename: u balíku %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Velikosti nesouhlasí" @@@ -2729,6 -2729,6 +2770,9 @@@ msgstr "Kompletně odstraněn %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Datum souboru se změnil %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Čtu seznam souborů" diff --cc po/cy.po index faffe1aa2,faffe1aa2..8a68f8613 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: APT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries \n" "Language-Team: Welsh \n" @@@ -164,7 -164,7 +164,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n" @@@ -324,7 -324,7 +324,7 @@@ msgstr " " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" @@@ -449,116 -449,116 +449,127 @@@ msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Methodd stat() o %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ni ellir cael cyrchydd" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "G: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "Rh: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Methwyd datrys %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Methwyd cerdded y goeden" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Methwyd agor %s" # FIXME --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Methwyd datgysylltu %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Methodd stat() o %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -655,82 -655,82 +666,82 @@@ msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "I" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "ond ni ellir ei sefydlu" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ond mae'n becyn rhithwir" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " neu" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 #, fuzzy msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 #, fuzzy msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 #, fuzzy msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (oherwydd %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" @@@ -740,147 -740,147 +751,147 @@@ msgstr " "NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n" "ei wneud!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu wedi ailsefydlu, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu wedi eu israddio, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " wedi methu." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Wedi Gorffen" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 #, fuzzy msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 #, fuzzy msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 #, fuzzy msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -891,29 -891,29 +902,29 @@@ msgstr " "Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n" " ?]" --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Erthylu." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 #, fuzzy msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -921,49 -921,49 +932,49 @@@ msgstr " "Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu " "geidio defnyddio --fix-missing?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 #, fuzzy msgid "Aborting install." msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Sefydliwyd]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu." # FIXME: punctuation --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, fuzzy, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -975,49 -975,49 +986,49 @@@ msgstr " "gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n" "ffeil sources.list.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' " --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -1025,27 -1025,27 +1036,46 @@@ msgstr " "Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen " "rai eu defnyddio yn lle." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 #, fuzzy msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:" # FIXME --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1054,7 -1054,7 +1084,7 @@@ msgstr " "pecyn (neu penodwch ddatrys)" # FIXME: needs commas --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1067,7 -1067,7 +1097,7 @@@ msgstr " "heb gael eu symud allan o Incoming." # FIXME: commas, wrapping --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1076,122 -1076,122 +1106,118 @@@ msgstr " "Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n" "yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Pecynnau wedi torri" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pecynnau a awgrymmir:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pecynnau a argymhellir:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 #, fuzzy msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Methwyd" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Wedi Gorffen" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, fuzzy, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Methodd proses plentyn" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1200,7 -1200,7 +1226,7 @@@ msgstr " "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn %" "s" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1209,34 -1209,34 +1235,34 @@@ msgstr " "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd " "ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy " "newydd" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 #, fuzzy msgid "Supported modules:" msgstr "Modylau a Gynhelir:" # FIXME: split --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@@ -1422,20 -1422,20 +1448,20 @@@ msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael msgid "Failed to create pipes" msgstr "Methwyd creu pibau" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Methwyd gweithredu gzip" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archif llygredig" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 #, fuzzy msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s" @@@ -1584,9 -1584,9 +1610,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 #, fuzzy msgid "Reading package lists" msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" @@@ -1733,12 -1733,12 +1759,12 @@@ msgstr "Ffeil heb ei ganfod msgid "File not found" msgstr "Ffeil heb ei ganfod" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Methwyd stat()" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Methwyd gosod amser newid" @@@ -1954,39 -1954,39 +1980,39 @@@ msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Methwyd datrys '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2363,28 -2363,28 +2389,43 @@@ msgstr "opsiynnol msgid "extra" msgstr "ychwanegol" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 #, fuzzy msgid "Building dependency tree" msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 #, fuzzy msgid "Candidate versions" msgstr "Fersiynau Posib" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 #, fuzzy msgid "Dependency generation" msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth" ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Methwyd agor %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" ++ # FIXME: number? --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)" @@@ -2457,7 -2457,7 +2498,7 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@@ -2465,7 -2465,7 +2506,7 @@@ msgstr " "Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar " "ei gyfer." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2473,7 -2473,7 +2514,7 @@@ msgstr " "Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi " "ei achosi gan pecynnau wedi eu dal." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig." @@@ -2510,7 -2510,7 +2551,7 @@@ msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull % msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@@ -2518,12 -2518,12 +2559,12 @@@ " '%s'\n" "yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 #, fuzzy msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ni ellir canfod math system addas" @@@ -2561,84 -2561,84 +2602,84 @@@ msgstr "Methwyd daeall y math pin %s msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell" @@@ -2647,16 -2647,16 +2688,16 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" # FIXME: case --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2665,7 -2665,7 +2706,7 @@@ msgstr " "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " "drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2674,14 -2674,14 +2715,14 @@@ msgstr " "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " "drwsio'r pecyn hyn a law." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Camgyfatebiaeth maint" @@@ -2837,6 -2837,6 +2878,9 @@@ msgstr "Methwyd dileu %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s" ++ #, fuzzy #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" diff --cc po/da.po index 434c4b348,434c4b348..d2827b147 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 22:23+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" @@@ -153,7 -153,7 +153,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s oversat på %s %s\n" @@@ -305,7 -305,7 +305,7 @@@ msgstr " " -c=? Læs denne opsætningsfil\n" " -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunne ikke skrive til %s" @@@ -427,115 -427,115 +427,126 @@@ msgstr "Ingen valg passede msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Visse filer mangler i pakkefilgruppen '%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB var ødelagt, filen omdøbt til %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB er gammel, forsøger at opgradere %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne DB-filen %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Filens dato er ændret %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Kunne ikke finde %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen kontrolindgang" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kunne skaffe en markør" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Kunne ikke læse mappen %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kunne ikke finde finde %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Fejlene vedrører filen " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Kunne ikke omsætte navnet %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Trævandring mislykkedes" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Kunne ikke 'readlink' %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Kunne ikke frigøre %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Kunne ikke lænke %s til %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Nåede DeLink-begrænsningen på %sB.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Kunne ikke finde %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet havde intet package-felt" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -631,79 -631,79 +642,79 @@@ msgstr "Problem under aflænkning af %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "J" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "men %s er installeret" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "men %s forventes installeret" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "men den kan ikke installeres" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "men det er en virtuel pakke" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "men den er ikke installeret" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "men den bliver ikke installeret" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " eller" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (grundet %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -711,143 -711,143 +722,143 @@@ msgstr " "ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n" "Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu geninstalleres, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderes, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Retter afhængigheder..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " mislykkedes." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Færdig" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre 'apt-get -f install'." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autensitet kunne ikke verificeres!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Installér disse pakker uden verifikation (y/N)? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Intern fejl. InstallPackages blev kaldt med ødelagte pakker!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Mystisk.. Størrelserne passede ikke, skriv til apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Efter udpakning vil %sB yderligere diskplads være brugt.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' angivet, men dette er ikke en triviel handling." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gør som jeg siger!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -858,28 -858,28 +869,28 @@@ msgstr " "For at fortsætte, skal du skrive '%s'\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Afbryder." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -887,49 -887,49 +898,49 @@@ msgstr " "Kunne ikke hente nogle af arkiverne. Prøv evt. at køre 'apt-get update' " "eller prøv med --fix-missing." --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing og medieskift understøttes endnu ikke" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Afbryder installationen." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Bemærk, at %s vælges fremfor %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Overspringer %s, da den allerede er installeret og opgradering er " "deaktiveret.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakken %s er ikke installeret, så den afinstalleres ikke\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakken %s er en virtuel pakke, der kan leveres af:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Installeret]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du bør eksplicit vælge en at installere." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -940,49 -940,49 +951,49 @@@ msgstr " "anden pakke. Det kan betyde at denne pakke blevet overflødiggjort eller \n" "kun kan hentes fra andre kilder\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dog kan følgende pakker erstatte den:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Pakken %s har ingen installationskandidat" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Geninstallering af %s er ikke mulig, da den ikke kan hentes.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s er i forvejen den nyeste version.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Udgaven '%s' for '%s' blev ikke fundet" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versionen '%s' for '%s' blev ikke fundet" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Valgte version %s (%s) af %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "'update'-kommandoen benytter ingen parametre" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunne ikke låse listemappen" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -990,25 -990,25 +1001,44 @@@ msgstr " "Nogle indeksfiler kunne ikke hentes, de er blevet ignoreret eller de gamle " "bruges i stedet." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Bemærk, vælger %s som regulært udtryk '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre 'apt-get -f install':" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1016,7 -1016,7 +1046,7 @@@ msgstr " "Uopfyldte afhængigheder. Prøv 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv " "en løsning)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1027,7 -1027,7 +1057,7 @@@ msgstr " "en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n" "pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1036,119 -1036,119 +1066,115 @@@ msgstr " "Siden du kan bad om en enkelt handling, kan pakken højst sandsynligt slet\n" "ikke installeres og du bør indsende en fejlrapport for denne pakke." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåede pakker:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalede pakker:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner opgraderingen... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Færdig" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Henter kildetekst %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprocessen fejlede" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1156,7 -1156,7 +1182,7 @@@ msgstr "" "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1165,32 -1165,32 +1191,32 @@@ msgstr " "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige " "udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for " "ny" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Understøttede moduler:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1374,19 -1374,19 +1400,19 @@@ msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsop msgid "Failed to create pipes" msgstr "Kunne ikke oprette videreførsler" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Kunne ikke udføre gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Ødelagt arkiv" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-tjeksum fejlede, arkivet er ødelagt" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukendt TAR-hovedtype %u, element %s" @@@ -1531,9 -1531,9 +1557,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Mapperne info og temp skal ligge i samme filsystem" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Indlæser pakkelisterne" @@@ -1667,12 -1667,12 +1693,12 @@@ msgstr "Disk blev ikke fundet. msgid "File not found" msgstr "Fil blev ikke fundet" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Kunne ikke finde" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Kunne ikke angive ændringstidspunkt" @@@ -1884,39 -1884,39 +1910,39 @@@ msgstr "Der skete noget underligt unde msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kunne ikke forbinde til %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Kunne ikke omsætte navnet '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "F: Argumentlisten fra Acquire::gpgv::Options er for lang. Afslutter." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgøre nøgle-fingeraftryk?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " for at verificere signaturen (er gnupg installeret?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Følgende signaturer var ugyldige:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2283,24 -2283,24 +2309,39 @@@ msgstr "frivillig msgid "extra" msgstr "ekstra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Opbygger afhængighedstræ" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidatversioner" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Afhængighedsgenerering" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Kunne ikke åbne %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Kunne ikke skrive filen %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)" @@@ -2372,14 -2372,14 +2413,14 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indeksfiler af typen '%s' understøttes ikke" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2387,7 -2387,7 +2428,7 @@@ msgstr " "Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes " "tilbageholdte pakker." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker." @@@ -2424,17 -2424,17 +2465,17 @@@ msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fun msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Indsæt disken med navnet: '%s' i drevet '%s' og tryk retur." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakkesystemet '%s' understøttes ikke" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype" @@@ -2468,84 -2468,84 +2509,84 @@@ msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (CollectfileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samler filudbud" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret" @@@ -2554,16 -2554,16 +2595,16 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum stemmer ikke" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2572,7 -2572,7 +2613,7 @@@ msgstr " "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2581,13 -2581,13 +2622,13 @@@ msgstr " "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "nødt til manuelt at reparere denne pakke." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Størrelsen stemmer ikke" @@@ -2744,6 -2744,6 +2785,9 @@@ msgstr "Kunne ikke slette %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Filens dato er ændret %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Indlæser fillisten" diff --cc po/de.po index 9358ff248,9358ff248..32563174a --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:22+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: \n" @@@ -148,7 -148,7 +148,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n" @@@ -308,7 -308,7 +308,7 @@@ msgstr " " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/" "tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kann nicht nach %s schreiben" @@@ -438,115 -438,115 +438,126 @@@ msgstr "Keine Auswahl passt msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe »%s«" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB ist alt, versuche %s zu erneuern" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kann DB-Datei %s nicht öffnen: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Dateidatum hat sich geändert %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen." --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archiv ist keinen Steuerungs-Datensatz" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kann keinen Cursor bekommen" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kann Verzeichnis %s nicht lesen\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kann nicht zugreifen auf %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Fehler gehören zu Datei " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Konnte %s nicht auflösen" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Baumabschreiten fehlgeschlagen" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Kann kein readlink auf %s durchführen" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Konnte %s entfernen (unlink)" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Konnte keine Verknüpfung von %s zu %s anlegen" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen." -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiv hatte kein Paket-Feld" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -642,79 -642,79 +653,79 @@@ msgstr "Problem beim Unlinking von %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "J" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "aber %s ist installiert" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "aber %s soll installiert werden" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "ist aber nicht installierbar" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ist aber ein virtuelles Paket" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "ist aber nicht installiert" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "soll aber nicht installiert werden" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " oder " --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (wegen %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" @@@ -723,147 -723,147 +734,147 @@@ msgstr " "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" "Dies sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu erneut installiert, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu deaktualisiert, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " fehlgeschlagen." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Fertig" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu " "korrigieren." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [j/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit kaputten Pakete aufgerufen!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten." --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Wie merkwürdig... Die Größen haben nicht übereingestimmt, schreiben Sie an " "apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB von %sB Archiven geholt werden.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Es müssen %sB Archive geholt werden.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben worden sein.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber das ist keine triviale Operation." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, tu was ich sage!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -874,28 -874,28 +885,28 @@@ msgstr " "Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Abbruch." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -903,48 -903,48 +914,48 @@@ msgstr " "Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht »apt-get update« oder " "mit »--fix-missing« probieren?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Installation abgebrochen." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Überspringe %s, es ist schon installiert und »upgrade« ist nicht gesetzt.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Installiert]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -955,51 -955,51 +966,51 @@@ msgstr " "Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet\n" "ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n" "es kann nicht heruntergeladen werden.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Der Befehl »update« nimmt keine Argumente" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -1007,27 -1007,27 +1018,47 @@@ msgstr " "Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden " "ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "" ++"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Konnte Paket %s nicht finden" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck »%s«\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu " "korrigieren:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1035,7 -1035,7 +1066,7 @@@ msgstr " "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne " "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1047,7 -1047,7 +1078,7 @@@ msgstr " "instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n" "kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1058,124 -1058,124 +1089,119 @@@ msgstr " "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n" "dieses Paket erfolgen sollte." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "" --"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Kaputte Pakete" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Vorgeschlagene Pakete:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Empfohlene Pakete:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berechne Upgrade..." --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Fertig" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden " "sollen" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hole Quelle %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Konnte einige Archive nicht holen." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Entpack-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n" "überprüft werden sollen." --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden." --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1184,7 -1184,7 +1210,7 @@@ msgstr " "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht " "gefunden werden kann." --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1193,32 -1193,32 +1219,32 @@@ msgstr " "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare " "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann." --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist " "zu neu." --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Unterstützte Module:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1406,19 -1406,19 +1432,19 @@@ msgstr "Führe Information zur Verfügb msgid "Failed to create pipes" msgstr "Konnte Weiterleitungen nicht erzeugen" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Konnte gzip nicht ausführen" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Korrumpiertes Archiv" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv korrumpiert" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Unbekannter Tar-Kopf-Typ %u, Bestandteil %s" @@@ -1564,9 -1564,9 +1590,9 @@@ msgstr " "Die »info«- und »temp«-Verzeichnisse müssen im selben Dateisystem liegen" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Paketlisten werden gelesen" @@@ -1704,12 -1704,12 +1730,12 @@@ msgid "File not found msgstr "Datei nicht gefunden" # looks like someone hardcoded English grammar --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Kann nicht zugreifen." --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Kann Änderungszeitpunkt nicht setzen" @@@ -1923,39 -1923,39 +1949,39 @@@ msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« is msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kann nicht mit %s:%s verbinden:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Konnte »%s« nicht auflösen" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2322,24 -2322,24 +2348,39 @@@ msgstr "optional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Mögliche Versionen" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Abhängigkeits-Generierung" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Konnte %s nicht öffnen" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)" @@@ -2411,7 -2411,7 +2452,7 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@@ -2419,7 -2419,7 +2460,7 @@@ msgstr " "Das Paket %s muss reinstalliert werden, ich kann aber kein Archiv dafür " "finden." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2427,7 -2427,7 +2468,7 @@@ msgstr " "Fehler: pkgProblemResolver::Resolve hat Unterbrechungen hervorgerufen, dies " "könnte durch gehaltene Pakete hervorgerufen worden sein." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kann Probleme nicht korrigieren, Sie haben gehaltene kaputte Pakete." @@@ -2464,7 -2464,7 +2505,7 @@@ msgstr "Der Treiber für Methode %s kon msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Methode %s hat nicht korrekt gestartet" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@@ -2472,12 -2472,12 +2513,12 @@@ " »%s«\n" "in Laufwerk »%s« und drücken Sie die Eingabetaste.\n" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kann keinen passenden Paketierungssystem-Typ bestimmen" @@@ -2516,88 -2516,88 +2557,88 @@@ msgstr "Konnte Stecknadeltyp (»pin typ msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Dieser Paketcache wurde für ein inkompatibles Versionssystem aufgebaut" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Toll, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, die APT handhaben kann." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Toll, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, die APT handhaben " "kann." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Toll, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, die APT " "handhaben kann." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Paket %s %s wurde nicht gefunden beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Kann nicht auf die Liste %s der Quellpakete zugreifen." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Sammle Datei-Empfehlungen ein" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "E/A-Fehler beim Sichern des Quellcaches" @@@ -2606,15 -2606,15 +2647,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-Summe stimmt nicht" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2623,7 -2623,7 +2664,7 @@@ msgstr " "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie " "dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2632,14 -2632,14 +2673,14 @@@ msgstr " "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie " "dieses Paket von Hand korrigieren müssen." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Die Paketindexdateien sind korrumpiert: Kein Filename:-Feld für Paket %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Größe stimmt nicht" @@@ -2798,6 -2798,6 +2839,9 @@@ msgstr "Konnte %s nicht entfernen msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbindung zu früh beendet" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Dateidatum hat sich geändert %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Paketlisten werden gelesen" diff --cc po/el.po index 51143d9cd,51143d9cd..e17436928 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@@ -18,7 -18,7 +18,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_el_new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:16+0200\n" "Last-Translator: Konstantinos Margaritis \n" "Language-Team: Greek \n" @@@ -163,7 -163,7 +163,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s για %s %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n" @@@ -318,7 -318,7 +318,7 @@@ msgstr " " -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n" " -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s" @@@ -444,115 -444,115 +444,126 @@@ msgstr "Δεν ταιριαξε καμΠmsgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Λείπουν μερικά αρχεία από την ομάδα πακέτων '%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Η βάση είναι κατεστραμμένη, το αρχείο μετονομάστηκε σε %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Η βάση δεν είναι ενημερωμένη, γίνεται προσπάθεια να αναβαθμιστεί το %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Το άνοιγμά του αρχείου της βάσης %s: %s απέτυχε" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου %s έχει αλλάξει" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s." --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο ελέγχου" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση σε δείκτη" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Σφάλματα στο αρχείο" --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Αποτυχία ανεύρεσης" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Αποσύνδεση %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης του %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr " Αποτυχία σύνδεσης του %s με το %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s." -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -648,79 -648,79 +659,79 @@@ msgstr "Πρόβλημα κατά τηΠmsgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " η" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (λόγω του %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -728,148 -728,148 +739,148 @@@ msgstr " "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n" "Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu επανεγκατεστημένα," --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu υποβαθμισμένα, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " απέτυχε." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Ετοιμο" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα " "προβλήματα." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση [ν/Ο]; " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς το --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages." "debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία" --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -880,28 -880,28 +891,28 @@@ msgstr " "Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Εγκατάλειψη." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -909,49 -909,49 +920,49 @@@ msgstr " "Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update " "ή το --fix-missing;" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Το πακέτο %s είναι εικονικό και παρέχεται από τα:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Εγκατεστημένα]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Θα πρέπει επακριβώς να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -963,51 -963,51 +974,51 @@@ msgstr " "Αυτό σημαίνει ότι το πακέτο αυτό λείπει, είναι παλαιωμένο, ή είναι διαθέσιμο " "από άλλη πηγή\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Πάραυτα το ακόλουθο πακέτο το αντικαθιστά:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι υποψήφιο για εγκατάσταση" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή " "του\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Η έκδοση %s για το%s δεν βρέθηκε" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -1015,25 -1015,25 +1026,46 @@@ msgstr " "Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα " "στη θέση τους." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "" ++"Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο " ++"υλικό" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1041,7 -1041,7 +1073,7 @@@ msgstr " "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε " "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1053,7 -1053,7 +1085,7 @@@ msgstr " "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n" "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1063,124 -1063,124 +1095,120 @@@ msgstr " "το πακέτο αυτό δεν είναι εγκαταστάσιμο και θα πρέπει να κάνετε μια\n" "αναφορά σφάλματος για αυτό το πακέτο." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Χαλασμένα πακέτα" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Ετοιμο" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο " "υλικό" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον " "κωδικάτου" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1188,7 -1188,7 +1216,7 @@@ msgstr "" "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1197,32 -1197,32 +1225,32 @@@ msgstr " "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες " "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s " "είναι νεώτερο" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1406,19 -1406,19 +1434,19 @@@ msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσι msgid "Failed to create pipes" msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s" @@@ -1563,9 -1563,9 +1591,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Οι φάκελοι info και temp πρέπει να βρίσκονται στο ίδιο σύστημα αρχείων" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων" @@@ -1698,12 -1698,12 +1726,12 @@@ msgstr "Ο δίσκος δεν βρέθ msgid "File not found" msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης" @@@ -1915,40 -1915,40 +1943,40 @@@ msgstr "Κάτι παράξενο συΠmsgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "Ε: Λίστα Ορισμάτων από Acquire::gpgv::Options πολύ μεγάλη. Έξοδος." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του " "αποτυπώματος?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι εγκατεστημένο το gnupg?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Οι παρακάτω υπογραφές ήταν μη έγκυρες:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2320,24 -2320,24 +2348,39 @@@ msgstr "προαιρετικό msgid "extra" msgstr "επιπλέον" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Κατασκευή Δένδρου Εξαρτήσεων" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)" @@@ -2409,7 -2409,7 +2452,7 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@@ -2417,7 -2417,7 +2460,7 @@@ msgstr " "Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση " "κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2425,7 -2425,7 +2468,7 @@@ msgstr " "Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως " "προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα." @@@ -2461,19 -2461,19 +2504,19 @@@ msgstr "Ο οδηγός μεθόδου msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε " "enter." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων" @@@ -2510,85 -2510,85 +2553,85 @@@ msgid "No priority (or zero) specified msgstr "" "Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το " "APT." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών" @@@ -2597,15 -2597,15 +2640,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2614,7 -2614,7 +2657,7 @@@ msgstr " "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι " "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2623,7 -2623,7 +2666,7 @@@ msgstr " "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι " "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2631,7 -2631,7 +2674,7 @@@ msgstr " "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο " "πακέτο %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Ανόμοιο μέγεθος" @@@ -2788,6 -2788,6 +2831,9 @@@ msgstr "Αποτυχία διαγραφ msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου %s έχει αλλάξει" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Ανάγνωση Λιστών Αρχείων" diff --cc po/en_GB.po index 34d1bdecb,34d1bdecb..b2a265f7a --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n" "Last-Translator: Neil Williams \n" "Language-Team: en_GB \n" @@@ -148,7 -148,7 +148,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" @@@ -300,7 -300,7 +300,7 @@@ msgstr " " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Unable to write to %s" @@@ -422,115 -422,115 +422,126 @@@ msgstr "No selections matched msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Some files are missing in the package file group ‘%s’" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB was corrupted, file renamed to %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB is old, attempting to upgrade %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Unable to open DB file %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "File date has changed %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Failed to stat %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archive has no control record" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Unable to get a cursor" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Unable to read directory %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Unable to stat %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E:" --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W:" --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Errors apply to file " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Could not resolve ‘%s’" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Tree walking failed" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Failed to open %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Failed to readlink %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Failed to unlink %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Failed to link %s to %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink limit of %sB hit.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Failed to stat %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archive had no package field" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s has no override entry\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s maintainer is %s not %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s has no override entry\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s has no override entry\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -626,79 -626,79 +637,79 @@@ msgstr "Problem unlinking %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Failed to rename %s to %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex compilation error - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "The following packages have unmet dependencies." --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "but %s is installed" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "but %s is to be installed" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "but it is not installable" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "but it is a virtual package" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "but it is not installed" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "but it is not going to be installed" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr "or" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "The following NEW packages will be installed" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "The following packages will be REMOVED" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "The following packages have been kept back:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "The following packages will be upgraded:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "The following packages will be DOWNGRADED:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "The following held packages will be changed:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (due to %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -706,143 -706,143 +717,143 @@@ msgstr " "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu upgraded, %lu newly installed, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalled, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu downgraded, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu not fully installed or removed.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Correcting dependencies..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " failed." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Unable to correct dependencies" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Unable to minimize the upgrade set" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr "Done" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Unmet dependencies. Try using -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Authentication warning overridden.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Install these packages without verification [y/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Some packages could not be authenticated" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "There are problems and -y was used without --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Packages need to be removed but remove is disabled." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Internal error, Ordering didn't finish" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Unable to lock the download directory" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "The list of sources could not be read." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Need to get %sB/%sB of archives.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Need to get %sB of archives.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Couldn't determine free space in %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "You don't have enough free space in %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -853,28 -853,28 +864,28 @@@ msgstr " "To continue type in the phrase ‘%s’\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Abort." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Do you want to continue [Y/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Failed to fetch %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Some files failed to download" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download complete and in download only mode" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -882,47 -882,47 +893,47 @@@ msgstr " "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing and media swapping is not currently supported" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Unable to correct missing packages." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Aborting install." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Package %s is not installed, so not removed\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Package %s is a virtual package provided by:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Installed]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "You should explicitly select one to install." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -933,49 -933,49 +944,49 @@@ msgstr " "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "However the following packages replace it:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Package %s has no installation candidate" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s is already the newest version.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release ‘%s’ for ‘%s’ was not found" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Version ‘%s’ for ‘%s’ was not found" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Selected version %s (%s) for %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "The update command takes no arguments" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Unable to lock the list directory" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -983,25 -983,25 +994,44 @@@ msgstr " "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "The following information may help to resolve the situation:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Internal error, problem resolver broke stuff" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internal error, AllUpgrade broke stuff" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Couldn't find package %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1009,7 -1009,7 +1039,7 @@@ msgstr " "Unmet dependencies. Try ‘apt-get -f install’ with no packages (or specify a " "solution)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1021,7 -1021,7 +1051,7 @@@ msgstr " "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1031,119 -1031,119 +1061,115 @@@ msgstr " "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "The following information may help to resolve the situation:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Broken packages" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "The following extra packages will be installed:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Suggested packages:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Recommended packages:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculating upgrade..." --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Failed" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Done" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Internal error, problem resolver broke stuff" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Must specify at least one package for which to fetch source" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Unable to find a source package for %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "You don't have enough free space in %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Need to get %sB of source archives.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Fetch source %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Failed to fetch some archives." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Child process failed" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Must specify at least one package to check builddeps for" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Unable to get build-dependency information for %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s has no build depends.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1152,7 -1152,7 +1178,7 @@@ msgstr " "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1161,31 -1161,31 +1187,31 @@@ msgstr " "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Build-dependencies for %s could not be satisfied." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Failed to process build dependencies" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Supported modules:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1365,19 -1365,19 +1391,19 @@@ msgstr "Merging available information msgid "Failed to create pipes" msgstr "Failed to create pipes" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Failed to exec gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Corrupted archive" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar checksum failed, archive corrupted" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Unknown TAR header type %u, member %s" @@@ -1522,9 -1522,9 +1548,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "The info and temp directories need to be on the same filesystem" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Reading package lists" @@@ -1657,12 -1657,12 +1683,12 @@@ msgstr "Disk not found. msgid "File not found" msgstr "File not found" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Failed to stat" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Failed to set modification time" @@@ -1874,39 -1874,39 +1900,39 @@@ msgstr "Something wicked happened resol msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Unable to connect to %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Could not resolve ‘%s’" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "At least one invalid signature was encountered." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " to verify signature (is gnupg installed?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Unknown error executing gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "The following signatures were invalid:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2272,24 -2272,24 +2298,39 @@@ msgstr "optional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Building dependency tree" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Candidate versions" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Dependency generation" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Merging available information" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Failed to open %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Failed to write file ‘%s’" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Unable to parse package file %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Unable to parse package file %s (2)" @@@ -2360,14 -2360,14 +2401,14 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Index file type ‘%s’ is not supported" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2375,7 -2375,7 +2416,7 @@@ msgstr " "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Unable to correct problems, you have held broken packages." @@@ -2411,18 -2411,18 +2452,18 @@@ msgstr "The method driver %s could not msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Method %s did not start correctly" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Packaging system ‘%s’ is not supported" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Unable to determine a suitable packaging system type" @@@ -2456,82 -2456,82 +2497,82 @@@ msgstr "Did not understand pin type %s msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "No priority (or zero) specified for pin" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cache has an incompatible versioning system" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Error occurred while processing %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Wow, you exceeded the number of package names this APT can handle.." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Wow, you exceeded the number of versions this APT can handle." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT can handle." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Error occurred while processing %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Package %s %s was not found while processing file dependencies" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Couldn't stat source package list %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Collecting File Provides" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO Error saving source cache" @@@ -2540,15 -2540,15 +2581,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "rename failed, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum mismatch" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2557,7 -2557,7 +2598,7 @@@ msgstr " "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2566,14 -2566,14 +2607,14 @@@ msgstr " "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Size mismatch" @@@ -2730,6 -2730,6 +2771,9 @@@ msgstr "Failed to remove %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connection closed prematurely" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "File date has changed %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Reading file list" diff --cc po/es.po index c8c1e5237,c8c1e5237..252206767 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6.42.3exp1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 17:37+0100\n" "Last-Translator: Rubén Porras Campo \n" "Language-Team: Spanish \n" @@@ -151,7 -151,7 +151,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n" @@@ -308,7 -308,7 +308,7 @@@ msgstr " " -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::" "cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "No se puede escribir en %s" @@@ -435,115 -435,115 +435,126 @@@ msgstr "Ninguna selección coincide msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Faltan algunos archivos en el grupo de archivo de paquetes `%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "BD corrompida, archivo renombrado a %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB anticuada, intentando actualizar %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo DB %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Cambió la fecha del archivo %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "No pude leer %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "No hay registro de control del archivo" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "No se pudo obtener un cursor" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: No se pudo leer directorio %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: No se pudo leer %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Errores aplicables al archivo '" --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "No se pudo resolver %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falló el recorrido por el árbol." --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "No se pudo leer el enlace %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "No se pudo desligar %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** No pude enlazar %s con %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink se ha llegado al límite de %sB.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "No pude leer %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archivo no tiene campo de paquetes" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " el encargado de %s es %s y no %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -639,79 -639,79 +650,79 @@@ msgstr "Hay problemas desligando %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Falló el renombre de %s a %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "S" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias incumplidas:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "pero %s está instalado" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "pero %s va a ser instalado" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "pero no es instalable" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "pero es un paquete virtual" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "pero no está instalado" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "pero no va a instalarse" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " o" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Se cambiarán los siguientes paquetes retenidos:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (por %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -719,146 -719,146 +730,146 @@@ msgstr " "AVISO: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales.\n" "¡NO debe hacerse a menos que sepa exactamente lo que está haciendo!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu actualizados, %lu se instalarán, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desactualizados, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu para eliminar y %lu no actualizados.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu no instalados del todo o eliminados.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corrigiendo dependencias..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " falló." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "No se puede corregir las dependencias" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "No se puede minimizar el conjunto de actualización" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Listo" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependencias incumplidas. Pruebe de nuevo usando -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVISO: ¡No se han podido autenticar los siguientes paquetes!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Aviso de autenticación ignorado.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "¿Instalar estos paquetes sin verificación [s/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Algunos paquetes no se pueden autenticar" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Hay problemas y se utilizó -y sin --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Error interno, InstallPackages fue llamado con un paquete roto!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Los paquetes necesitan eliminarse pero Remove está deshabilitado." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Error interno, no terminó el ordenamiento" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Que raro.. Los tamaños no concuerdan, mande un correo a \n" "apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Se necesita descargar %sB/%sB de archivos.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB de archivos.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" "Se utilizarán %sB de espacio de disco adicional después de desempaquetar.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Se liberarán %sB después de desempaquetar.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Se especificó Trivial Only pero ésta no es una operación trivial." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sí, ¡haga lo que le digo!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -869,28 -869,28 +880,28 @@@ msgstr " "Para continuar escriba la frase «%s»\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Abortado." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "¿Desea continuar [S/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Imposible obtener %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Algunos archivos no pudieron descargarse" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -898,47 -898,47 +909,47 @@@ msgstr " "No se pudieron obtener algunos archivos, ¿quizás deba ejecutar\n" "apt-get update o deba intentarlo de nuevo con --fix-missing?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "Actualmente no están soportados --fix-missing e intercambio de medio" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "No se pudieron corregir los paquetes que faltan." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Abortando la instalación." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Nota, seleccionando %s en lugar de %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Ignorando %s, ya esta instalado y la actualización no esta activada.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "El paquete %s no esta instalado, no se eliminará\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "El paquete %s es un paquete virtual provisto por:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Necesita seleccionar explícitamente uno para instalar." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -949,49 -949,49 +960,49 @@@ msgstr " "a él. Esto puede significar que el paquete falta, está obsoleto o sólo se\n" "encuentra disponible desde alguna otra fuente\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Sin embargo, los siguientes paquetes lo reemplazan:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "El paquete %s no tiene candidato para su instalación" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "No es posible reinstalar el paquete %s, no se puede descargar.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "No se encontró la Distribución '%s' para '%s'" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "No se encontró la versión '%s' para '%s'" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versión seleccionada %s (%s) para %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "El comando de actualización no toma argumentos" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "No se pudo bloquear el directorio de listas" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -999,25 -999,25 +1010,46 @@@ msgstr " "Algunos archivos de índice no se han podido descargar, se han ignorado,\n" "o se ha utilizado unos antiguos en su lugar." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "" ++"Error interno, el sistema de solución de problemas rompió\n" ++"algunas cosas" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Error Interno, AllUpgrade rompió cosas" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, seleccionando %s para la expresión regular '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1025,7 -1025,7 +1057,7 @@@ msgstr " "Dependencias incumplidas. Intente 'apt-get -f install' sin paquetes (o " "especifique una solución)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1037,7 -1037,7 +1069,7 @@@ msgstr " "inestable, que algunos paquetes necesarios no han sido creados o han\n" "sido movidos fuera de Incoming." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1047,123 -1047,123 +1079,119 @@@ msgstr " "paquete simplemente no sea instalable y debería de rellenar un informe de\n" "error contra ese paquete." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes rotos" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes sugeridos:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando la actualización... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Falló" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Listo" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Error interno, el sistema de solución de problemas rompió\n" "algunas cosas" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Fuente obtenida %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento '%s'.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Falló la orden de construcción '%s'.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Falló el proceso hijo" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Debe especificar al menos un paquete para verificar sus\n" "dependencias de construcción" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1172,7 -1172,7 +1200,7 @@@ msgstr " "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede \n" "encontrar el paquete %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1181,32 -1181,32 +1209,32 @@@ msgstr " "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión\n" "disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es " "demasiado nuevo" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos soportados:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1394,19 -1394,19 +1422,19 @@@ msgstr "Fusionando información disponib msgid "Failed to create pipes" msgstr "No pude crear las tuberías" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "No pude ejecutar gzip" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archivo corrompido" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "No se aprobó la suma de control del tar, archive corrompido" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Cabecera del TAR tipo %u desconocida, miembro %s" @@@ -1552,9 -1552,9 +1580,9 @@@ msgstr " "Los directorios info y temp deben de estar en el mismo sistema de archivos" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Leyendo lista de paquetes" @@@ -1687,12 -1687,12 +1715,12 @@@ msgstr "Disco no encontrado. msgid "File not found" msgstr "Fichero no encontrado" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "No pude leer" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "No pude poner el tiempo de modificación" @@@ -1904,40 -1904,40 +1932,40 @@@ msgstr "Algo raro pasó resolviendo '%s: msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "No pude conectarme a %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "No pude resolver '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options demasiado larga. Terminando." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Error interno: Firma correcta, pero no se pudo determinar su huella digital?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Se encontró al menos una firma inválida." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " para verificar la firma (¿está instalado gnupg?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Error desconocido ejecutando gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Las siguientes firms fueron inválidas:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2307,24 -2307,24 +2335,39 @@@ msgstr "opcional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Creando árbol de dependencias" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Versiones candidatas" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Generación de dependencias" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Fusionando información disponible" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "No se pudo abrir %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Falló la escritura del archivo %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (2)" @@@ -2396,7 -2396,7 +2439,7 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "No se da soporte para el tipo de archivo de índice '%s'" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@@ -2404,7 -2404,7 +2447,7 @@@ msgstr " "El paquete %s necesita ser reinstalado, pero no se encuentra un archivo para " "éste." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2412,7 -2412,7 +2455,7 @@@ msgstr " "Error, pkgProblemResolver::Resolve generó cortes, esto puede haber sido " "causado por paquetes retenidos." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "No se pudieron corregir los problemas, usted ha retenido paquetes\n" @@@ -2450,17 -2450,17 +2493,17 @@@ msgstr "No se pudo encontrar el método msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "El método %s no se inició correctamente" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Por favor, inserte el disco «%s» en la unidad «%s» y presione Intro" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "El sistema de paquetes '%s' no está soportado" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "No se pudo determinar un tipo de sistema de paquetes adecuado" @@@ -2497,87 -2497,87 +2540,87 @@@ msgstr "No se entiende el pin tipo %s msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "No hay prioridad especificada para pin (o es cero)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "La caché tiene una versión incompatible de sistema de versiones" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Vaya, excedió el número de nombres de paquetes que este APT es capaz de " "manejar." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Vaya, excedió el número de versiones que este APT es capaz de manejar." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Vaya, excedió el número de dependencias que este APT es capaz de manejar." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Ocurrió un error mientras procesaba %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Ocurrió un error mientras procesaba %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Al procesar las dependencias de archivos no se encontró el\n" "paquete %s %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "No se puede leer la lista de paquetes fuente %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Recogiendo archivos que proveen" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Error de E/S guardando caché fuente" @@@ -2586,15 -2586,15 +2629,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "La suma MD5 difiere" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2604,7 -2604,7 +2647,7 @@@ msgstr " "que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una " "arquitectura)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2613,7 -2613,7 +2656,7 @@@ msgstr " "No se pudo localizar un archivo para el paquete %s. Esto puede significar " "que necesita arreglar manualmente este paquete." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2621,7 -2621,7 +2664,7 @@@ msgstr " "Los archivos de índice de paquetes están corrompidos. El campo 'Filename:' " "no existe para para el paquete %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "El tamaño difiere" @@@ -2779,6 -2779,6 +2822,9 @@@ msgstr "No pude borrar %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La conexión se cerró prematuramente" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Cambió la fecha del archivo %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Leyendo Lista de Archivos" diff --cc po/eu.po index 1e8763e16,1e8763e16..88504571d --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 00:10+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: librezale \n" @@@ -153,7 -153,7 +153,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s %s) konpilatua: %s %s\n" @@@ -305,7 -305,7 +305,7 @@@ msgstr " " -c=? Irakurri konfigurazio-fitxategi hau\n" " -o=? Ezarri konfigurazio-aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s : ezin da idatzi" @@@ -426,115 -426,115 +426,126 @@@ msgstr "Ez dago bat datorren hautapenik msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Fitxategi batzuk falta dira `%s' pakete-fitxategien taldean" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Datu-basea hondatuta dago; fitxategiari %s.old izena jarri zaio" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Datu-basea zaharra da; %s bertsio-berritzen saiatzen ari da" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ezin da ireki %s datu-base fitxategia: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Fitxategi-data aldatu egin da: %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Artxiboak ez du kontrol-erregistrorik" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ezin da kurtsorerik eskuratu" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Ezin da %s direktorioa irakurri\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Ezin da %s atzitu\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erroreak fitxategiari dagozkio " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Huts egin du %s ebaztean" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Huts egin dute zuhaitz-urratsek" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Huts egin du %s irekitzean" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Huts egin du %s esteka irakurtzean" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Huts egin du %s desestekatzean" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Ezin izan da %s %s(r)ekin estekatu" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-en mugara (%sB) heldu da.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Artxiboak ez du pakete-eremurik" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -630,79 -630,79 +641,79 @@@ msgstr "Arazoa %s desestekatzean msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio-errorea - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "baina %s instalatuta dago" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "baina %s instalatzeko dago" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "baina ez da instalagarria" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "baina pakete birtuala da" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "baina ez dago instalatuta" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "baina ez da instalatuko" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " edo" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Ondorengo paketeak BERTSIO-BERRITUKO dira:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (arrazoia: %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -710,145 -710,145 +721,145 @@@ msgstr " "KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n" "EZ ezazu horelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu bertsio-berrituta, %lu berriki instalatuta, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu berrinstalatuta, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Mendekotasunak zuzentzen..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " : huts egin du." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ezin dira mendekotasunak zuzendu" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Ezin da bertsio-berritzeko multzoa minimizatu" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Eginda" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Beharbada `apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu [b/E]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Barne errorea, InstallPackages apurturiko paketeez deitu da!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute bain Ezabatzea ezgaiturik dago." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ezin da deskarga-direktorioa blokeatu" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Hau bitxia.. Tamainak ez dira berdina, idatzi apt@packages.debian.org-ra " "berri emanez (ingelesez)" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman." --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' zehaztu da, baina hau ez da eragiketa tribial bat." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Bai, egin esandakoa!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -859,28 -859,28 +870,28 @@@ msgstr " "Jarratzeko, idatzi '%s' esaldia\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Abortatu." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ezin da lortu %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -888,47 -888,47 +899,47 @@@ msgstr " "Ezin izan dira artxibo batzuk lortu; beharbada apt-get update exekutatu, edo " "--fix-missing aukerarekin saiatu?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing eta euskarri-aldaketa ez dira onartzen oraingoz" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Falta diren paketeak ezin dira zuzendu." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Abortatu instalazioa." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s pakete birtual bat da, honek hornitua:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalatuta]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Zehazki bat hautatu behar duzu instalatzeko." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -939,49 -939,49 +950,49 @@@ msgstr " "egiten dio. Beharbada paketea faltako da, edo zaharkituta egongo da, edo \n" "beste iturburu batean bakarrik egongo da erabilgarri\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Baina ondorengo paketeek ordezten dute:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "%s paketeak ez du instalatzeko hautagairik" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s berriro instalatzea ez da posible; ezin da deskargatu.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Ezin da zerrenda-direktorioa blokeatu" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -989,25 -989,25 +1000,44 @@@ msgstr " "Indize-fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo " "zaharrak erabili dira haien ordez." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Oharra: %s hautatzen '%s' adierazpen erregularrarentzat\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Beharbada `apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1015,7 -1015,7 +1045,7 @@@ msgstr " "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo " "zehaztu konponbide bat)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1027,7 -1027,7 +1057,7 @@@ msgstr " "beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n" "Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1036,121 -1036,121 +1066,117 @@@ msgstr " "Eragiketa soil bat eskatu duzunez, seguru asko paketea ez da instalagarria\n" "izango, eta pakete horren errorearen berri ematea komeni da." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Hautsitako paketeak" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Iradokitako paketeak:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gomendatutako paketeak:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Berriketak kalkulatzen... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Eginda" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Ezin da iturburu-paketerik aurkitu %s(r)entzat" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n." --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Eskuratu %s iturubura\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Egiaztattu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Prozesu umeak huts egin du" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze-mendekotasunen informazioa eskuratu" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1158,7 -1158,7 +1184,7 @@@ msgstr "" "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1167,32 -1167,32 +1193,32 @@@ msgstr " "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak " "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s " "paketea berriegia da" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s(r)en eraikitze-mendekotasunak ezin izan dira bete." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Huts egin du eraikitze-mendekotasunak prozesatzean" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Onartutako Moduluak:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1373,19 -1373,19 +1399,19 @@@ msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen msgid "Failed to create pipes" msgstr "Huts egin du kanalizazioak sortzean" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Huts egin du gzip exekutatzean " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Hondatutako artxiboa" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "%u TAR goiburu-mota ezezaguna, %s kidea" @@@ -1530,9 -1530,9 +1556,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "info eta temp direktorioek fitxategi-sistema berean egon behar dute" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen" @@@ -1667,12 -1667,12 +1693,12 @@@ msgstr "Ez da diska aurkitu msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Huts egin du atzitzean" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Huts egin du aldaketa-ordua ezartzean" @@@ -1888,39 -1888,39 +1914,39 @@@ msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:% msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ezin da konektatu -> %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Ezin da eraztuna ebatzi: '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Acquire::gpgv::Options arguimentu zerrenda luzeegia. Uzten." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gnupg instalaturik al dago?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Errore ezezaguna gpgv exekutatzean" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Ondorengo sinadurak baliogabeak dira:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2290,24 -2290,24 +2316,39 @@@ msgstr "aukerakoa msgid "extra" msgstr "estra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Dependentzia zuhaitza eraikitzen" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Hautagaien bertsioak" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Dependentzi Sormena" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Huts egin du %s irekitzean" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (2)" @@@ -2379,14 -2379,14 +2420,14 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "'%s' motako indize-fitxategirik ez da onartzen" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2394,7 -2394,7 +2435,7 @@@ msgstr " "Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada " "atxikitako paketeek eraginda." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu." @@@ -2430,17 -2430,17 +2471,17 @@@ msgstr "Ezin izan da %s metodo-kontrola msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "'%s' pakete-sistema ez da onartzen" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ezin da pakete-sistemaren mota egokirik zehaztu" @@@ -2474,82 -2474,82 +2515,82 @@@ msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pi msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cachearen bertsio-sistema ez da bateragarria" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete-izenen kopurua gainditu duzu." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio-kopurua gainditu duzu." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun-kopurua gainditu duzu." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi-mendekotasunak prozesatzean" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu-paketeen zerrenda" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Fitxategi-erreferentziak biltzen" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "S/I errorea iturburu-cachea gordetzean" @@@ -2558,15 -2558,15 +2599,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum ez dator bat" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Hurrengo gako ID hauentzat ez dago gako publiko eskuragarririk:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2575,7 -2575,7 +2616,7 @@@ msgstr " "Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu " "beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2584,7 -2584,7 +2625,7 @@@ msgstr " "Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu " "beharko duzu paketea." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2592,7 -2592,7 +2633,7 @@@ msgstr " "Paketearen indize-fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s " "paketearentzat." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamaina ez dator bat" @@@ -2749,3 -2749,3 +2790,6 @@@ msgstr "%s guztiz ezabatu da #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" ++ ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Fitxategi-data aldatu egin da: %s" diff --cc po/fi.po index 09e19269c,09e19269c..c1eaf0053 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:09+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@@ -150,7 -150,7 +150,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s laitealustalle %s %s käännöksen päiväys %s %s\n" @@@ -305,7 -305,7 +305,7 @@@ msgstr " " -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" " -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" @@@ -431,115 -431,115 +431,126 @@@ msgstr "Mitkään valinnat eivät täsm msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Pakettitiedostojen ryhmästä \"%s\" puuttuu joitain tiedostoja" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Tietokanta on turmeltunut, tiedosto nimetty %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Tietokantatiedostoa %s ei saatu avattua: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Tiedoston uusi päiväys %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkistolla ei ole ohjaustietuetta" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kohdistinta ei saada" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kansiota %s ei voi lukea\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Tdstolle %s ei toimi stat\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Tiedostossa virheitä " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink %s ei onnistunut" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "unlink %s ei onnistunut" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -635,79 -635,79 +646,79 @@@ msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tie msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "K" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "mutta %s on asennettu" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "mutta on näennäispaketti" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "mutta ei ole asennettu" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " tai" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Nämä paketit päivitetään:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (syynä %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" @@@ -716,145 -716,145 +727,145 @@@ msgstr " "VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit on merkitty poistettaviksi\n" "Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu uudelleen asennettua, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu varhennettua, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Korjataan riippuvuuksia..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " ei onnistunut." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Valmis" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta [y/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe lisättäessä korvautusta" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Noudettavaa arkistoa %st/%st.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Noudettavaa arkistoa %st.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Purkamisen jälkeen käytetään %st lisää levytilaa.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -865,28 -865,28 +876,28 @@@ msgstr " "Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Keskeytä." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -894,47 -894,47 +905,47 @@@ msgstr " "Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\"auttaa tai " "kokeile --fix-missing?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Asennus keskeytetään." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Asennettu]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Yksi pitää valita asennettavaksi." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -945,49 -945,49 +956,49 @@@ msgstr " "Tämä voi tarkoittaa paketin puuttuvan, olevan vanhentunut tai\n" "saatavilla vain jostain muusta lähteestä\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Seuraavat paketit kuitenkin korvaavat sen:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Paketilla %s ei ole asennettavaa valintaa" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s on jo uusin versio.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Komento update ei käytä parametreja" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -995,25 -995,25 +1006,44 @@@ msgstr " "Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai " "käytetty vanhoja. " --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1021,7 -1021,7 +1051,7 @@@ msgstr " "Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" " "ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1032,7 -1032,7 +1062,7 @@@ msgstr " "jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n" "vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1042,121 -1042,121 +1072,117 @@@ msgstr " "paketti ei lainkaan ole asennettavissa ja olisi tehtävä vikailmoitus\n" "tuosta paketista." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Rikkinäiset paketit" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Ehdotetut paketit:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Suositellut paketit:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Käsitellään päivitystä ... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Ei onnistunut" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Valmis" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Lapsiprosessi kaatui" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1164,7 -1164,7 +1190,7 @@@ msgstr "" "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1173,32 -1173,32 +1199,32 @@@ msgstr " "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio " "ei vastaa versioriippuvuuksia" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian " "uusi" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Tuetut moduulit:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1379,19 -1379,19 +1405,19 @@@ msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot msgid "Failed to create pipes" msgstr "Putkien luonti ei onnistunut" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "exec gzip ei onnistunut" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arkisto on turmeltunut" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tuntematon TAR-otsikon tyyppi %u, tiedosto %s" @@@ -1536,9 -1536,9 +1562,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Kansioiden info ja temp pitää olla samassa tiedostojärjestelmässä" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Luetaan pakettiluetteloita" @@@ -1672,12 -1672,12 +1698,12 @@@ msgstr "Tiedostoa ei löydy msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löydy" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Komento stat ei toiminut" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua" @@@ -1889,39 -1889,39 +1915,39 @@@ msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvite msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Nimeä \"%s\" ei voitu selvittää" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2285,24 -2285,24 +2311,39 @@@ msgstr "valinnainen msgid "extra" msgstr "ylimääräinen" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Mahdolliset versiot" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Luodaan riippuvuudet" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää" @@@ -2373,13 -2373,13 +2414,13 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2387,7 -2387,7 +2428,7 @@@ msgstr " "Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt " "paketit." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty." @@@ -2423,7 -2423,7 +2464,7 @@@ msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löyty msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@@ -2431,12 -2431,12 +2472,12 @@@ "\"%s\"\n" "asemaan \"%s\" ja paina Enter\n" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä" @@@ -2471,83 -2471,83 +2512,83 @@@ msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa" @@@ -2556,15 -2556,15 +2597,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum ei täsmää" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2573,7 -2573,7 +2614,7 @@@ msgstr " "En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan " "tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2582,7 -2582,7 +2623,7 @@@ msgstr " "Pakettia %s vastaavaa tiedostoa ei löytynyt. Voit ehkä joutua korjaamaan " "tämän paketin itse." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2590,7 -2590,7 +2631,7 @@@ msgstr " "Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-" "kenttää." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Koko ei täsmää" @@@ -2751,6 -2751,6 +2792,9 @@@ msgstr "Tiedoston %s poistaminen ei onn msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Tiedoston uusi päiväys %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa" diff --cc po/fr.po index b9899ab69,b9899ab69..a7b74a6b7 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 09:31-0500\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" @@@ -151,7 -151,7 +151,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pour %s %s est compilé le %s %s\n" @@@ -310,7 -310,7 +310,7 @@@ msgstr " " -c=? Lit ce fichier de configuration\n" " -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Impossible d'écrire sur %s" @@@ -437,115 -437,115 +437,126 @@@ msgid "Some files are missing in the pa msgstr "" "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Base de données corrompue, fichier renommé en %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Base de données ancienne, tentative de mise à jour de %s\"" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de données %s : %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "La date du fichier a changé %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Impossible de statuer %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "L'archive n'a pas d'enregistrement de contrôle" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Impossible d'obtenir un curseur" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A : Impossible de lire le contenu du répertoire %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A : Impossible de statuer %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E : " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A : " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E : des erreurs sont survenues sur le fichier " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Impossible de résoudre %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Échec du parcours de l'arbre" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Délier %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Impossible de lire le lien %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Impossible de délier %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Impossible de lier %s à %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Impossible de statuer %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "L'archive ne possède pas de champ de paquet" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr "%s ne possède pas d'entrée « override »\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr "%s ne possède pas d'entrée « override »\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr "%s ne possède pas d'entrée « override »\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -641,79 -641,79 +652,79 @@@ msgstr "Problème en déliant %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "O" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "mais %s est installé" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "mais %s devra être installé" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "mais il n'est pas installable" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "mais c'est un paquet virtuel" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "mais il n'est pas installé" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "mais ne sera pas installé" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " ou" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (en raison de %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -722,139 -722,139 +733,139 @@@ msgstr " "Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n" "que vous êtes en train de faire." --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu réinstallés, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu remis à une version inférieure, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Correction des dépendances..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " a échoué." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Impossible de corriger les dépendances" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis à jour" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Fait" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés." --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification (o/N) ? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés." --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu." --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "La liste des sources ne peut être lue." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par " "courriel à apt@packages.debian.org." --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Il est nécessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" "Après dépaquetage, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Après dépaquetage, %so d'espace disque seront libérés.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération " @@@ -862,11 -862,11 +873,11 @@@ # The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this # sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference. --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -877,28 -877,28 +888,28 @@@ msgstr " "Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n" " ?]" --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Annulation." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés." --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -906,48 -906,48 +917,48 @@@ msgstr " "Impossible de récupérer quelques archives, peut-être devrez-vous lancer apt-" "get update ou essayer avec --fix-missing ?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Annulation de l'installation." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Note, sélection de %s au lieu de %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Le paquet %s n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Le paquet %s est un paquet virtuel fourni par :\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Installé]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Vous devez explicitement sélectionner un paquet à installer." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -959,50 -959,50 +970,50 @@@ msgstr " "devenu obsolète\n" "ou qu'il n'est disponible que sur une autre source\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Cependant les paquets suivants le remplacent :" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "La version « %s » de « %s » est introuvable" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Version choisie %s (%s) pour %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas d'argument" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de liste" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -1010,26 -1010,26 +1021,47 @@@ msgstr " "Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été " "ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : " ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "" ++"Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines " ++"parties" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Note, sélectionne %s pour l'expression rationnelle « %s »\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1037,7 -1037,7 +1069,7 @@@ msgstr " "Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n" "(ou indiquez une solution)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1049,7 -1049,7 +1081,7 @@@ msgstr " "la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n" "été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1058,123 -1058,123 +1090,119 @@@ msgstr " "Puisque vous n'avez demandé qu'une seule opération, le paquet n'est\n" "probablement pas installable et vous devriez envoyer un rapport de bogue." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : " -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets défectueux" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : " --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquets suggérés :" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquets recommandés :" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calcul de la mise à jour... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Échec" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Fait" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines " "parties" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Récupération des sources %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Échec du processus fils" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de " "construction" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1183,7 -1183,7 +1211,7 @@@ msgstr " "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne " "peut être trouvé" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1192,33 -1192,33 +1220,33 @@@ msgstr " "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version " "du paquet %s ne peut satisfaire à la version requise" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s " "est trop récent" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "" "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Modules reconnus :" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1405,19 -1405,19 +1433,19 @@@ msgstr "Fusion des informations disponi msgid "Failed to create pipes" msgstr "Échec de création de tubes" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Impossible d'exécuter gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archive corrompue" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Échec dans la somme de contrôle de tar, l'archive est corrompue" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Type d'en-tête %u inconnu pour TAR, partie %s" @@@ -1564,9 -1564,9 +1592,9 @@@ msgstr " "fichiers" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Lecture des listes de paquets" @@@ -1702,12 -1702,12 +1730,12 @@@ msgstr "Disque non trouvé. msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Impossible de statuer" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Impossible de modifier l'heure " @@@ -1923,43 -1923,43 +1951,43 @@@ msgstr " msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Impossible de se connecter à %s %s :" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Impossible d'accèder au porte-clés : « %s »" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer " "l'empreinte de la clé." --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Impossible d'exécuter « %s » pour contrôler la signature\n" "(veuillez vérifier si gnupg est installé)." --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables :\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2327,24 -2327,24 +2355,39 @@@ msgstr "optionnel msgid "extra" msgstr "supplémentaire" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Construction de l'arbre des dépendances" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Versions possibles" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Génération des dépendances" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Fusion des informations disponibles" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Impossible d'ouvrir %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)" @@@ -2420,7 -2420,7 +2463,7 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@@ -2428,7 -2428,7 +2471,7 @@@ msgstr " "Le paquet %s doit être réinstallé, mais je ne parviens pas à trouver son " "archive." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2436,7 -2436,7 +2479,7 @@@ msgstr " "Erreur, pkgProblemResolver::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu être " "causé par les paquets devant être gardés en l'état." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Impossible de corriger les problèmes, des paquets défecteux sont en mode " @@@ -2474,19 -2474,19 +2517,19 @@@ msgstr "Le pilote pour la méthode %s n' msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la " "touche Entrée." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat" @@@ -2525,89 -2525,89 +2568,89 @@@ msgstr "Étiquette %s inconnue msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'étiquette" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Le cache possède un système de version incompatible" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cet APT est capable de " "traiter." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Vous avez dépassé le nombre de versions que cet APT est capable de traiter." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cet APT est capable de " "traiter." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Le paquet %s %s n'a pu être trouvé lors du traitement des dépendances des " "fichiers" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "" "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" @@@ -2617,16 -2617,16 +2660,16 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Somme de contrôle MD5 incohérente" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2636,7 -2636,7 +2679,7 @@@ msgstr " "sans doute que vous devrez corriger ce paquet manuellement (absence " "d'architecture)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2645,7 -2645,7 +2688,7 @@@ msgstr " "Je ne suis pas parvenu à localiser un fichier du paquet %s. Ceci signifie " "que vous devrez corriger manuellement ce paquet." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2653,7 -2653,7 +2696,7 @@@ msgstr " "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » " "pour le paquet %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Taille incohérente" @@@ -2811,3 -2811,3 +2854,6 @@@ msgstr "%s complètement supprimé #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion fermée prématurément" ++ ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "La date du fichier a changé %s" diff --cc po/gl.po index cc522e58d,cc522e58d..de77c5e08 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-11 18:09+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío \n" "Language-Team: Galician \n" @@@ -149,7 -149,7 +149,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n" @@@ -305,7 -305,7 +305,7 @@@ msgstr " " -o=? Estabrece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/" "tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Non se puido escribir en %s" @@@ -432,116 -432,116 +432,127 @@@ msgstr "Ningunha selección encaixou msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Fallan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes \"%s\"" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "" "A base de datos estaba corrompida, cambiouse o nome do ficheiro a %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "A base de datos é antiga, trátase de actualizar %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de base de datos %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "A data do ficheiro cambiou %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Non se atopou %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "O arquivo non ten un rexistro de control" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Non se puido obter un cursor" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Non se puido ler o directorio %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Non se atopou %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Os erros aplícanse ao ficheiro " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Non se puido resolver %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "O percorrido da árbore fallou" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Non se puido abrir %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DesLig %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Non se puido ler a ligazón %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Non se puido borrar %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Non se puido ligar %s con %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Alcanzouse o límite de desligado de %sB.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Non se atopou %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "O arquivo non tiña un campo Package" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " O mantedor de %s é %s, non %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -637,79 -637,79 +648,79 @@@ msgstr "Problema ao borrar %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Non se puido cambiar o nome de %s a %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "S" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erro na compilación da expresión regular - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "pero %s está instalado" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "pero hase instalar %s" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "pero non é instalable" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "pero é un paquete virtual" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "pero non está instalado" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "pero non se ha instalar" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " ou" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Os seguintes paquetes hanse ELIMINAR:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Os seguintes paquetes consérvanse:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Os seguintes paquetes hanse actualizar:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Os seguintes paquetes hanse DESACTUALIZAR:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Os seguintes paquetes retidos hanse modificar:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (debido a %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -717,144 -717,144 +728,144 @@@ msgstr " "AVISO: Hanse eliminar os seguintes paquetes esenciais.\n" "¡Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu actualizados, %lu instalados, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desactualizados, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu hanse eliminar e %lu sen actualizar.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu non instalados ou eliminados de todo.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "A corrixir as dependencias..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " fallou." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Non se puido corrixir as dependencias." --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Non se puido minimizar o xogo de actualizacións" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Rematado" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Pode querer executar \"apt-get -f install\" para corrixilos." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependencias incumpridas. Probe a empregar -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVISO: ¡Non se poden autenticar os seguintes paquetes!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "¿Instalar estes paquetes sen verificación [s/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Non se puido autenticar algúns paquetes" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Houbo problemas e empregouse -y sen --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Erro interno, chamouse a InstallPackages con paquetes rotos." --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Hai que eliminar paquetes pero a eliminación está desactivada." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro interno, a ordeación non rematou" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Non se puido bloquear o directorio de descargas" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Non se puido ler a lista de orixes." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Que raro... Os tamaños non coinciden, envíe email a apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Despois de desempaquetar hanse ocupar %sB de disco adicionais.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Despois de desempaquetar hanse liberar %sB de disco.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Non se puido determinar o espazo libre en %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Non hai espazo libre de abondo en %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Especificouse \"Só Triviais\" pero esta non é unha operación trivial." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "¡Si, fai o que digo!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -865,28 -865,28 +876,28 @@@ msgstr " "Para continuar escriba a frase \"%s\"\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Abortar." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "¿Quere continuar [S/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Non se puido obter %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Non se puido descargar algúns ficheiros" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -894,49 -894,49 +905,49 @@@ msgstr " "Non se puido obter algúns arquivos; probe con apt-get update ou --fix-" "missing." --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "O emprego conxunto de --fix-missing e intercambio de discos non está " "soportado" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Non se puido corrixir os paquetes non dispoñibles." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "A abortar a instalación." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Nota, escóllese %s no canto de %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Omítese %s, xa está instalado e non se especificou a actualización.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non se eliminou\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "O paquete %s é un paquete virtual fornecido por:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Debería escoller un para instalar." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -947,49 -947,49 +958,49 @@@ msgstr " "Isto pode significar que o paquete falla, está obsoleto ou só está\n" "dispoñible noutra fonte.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Nembargantes, os seguintes paquetes substitúeno:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "O paquete %s non ten un candidato para a instalación" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "A reinstalación de %s non é posible, non se pode descargar.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Non se atopou a versión \"%s\" de \"%s\"" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Non se atopou a versión \"%s\" de \"%s\"" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Escolleuse a versión %s (%s) de %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "A orde \"update\" non toma argumentos" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Non se puido bloquear o directorio de listas" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -997,25 -997,25 +1008,44 @@@ msgstr " "Non se puido descargar algúns ficheiros de índices; ignoráronse ou " "empregáronse uns vellos no seu lugar." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "A seguinte información pode axudar a resolver a situación:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Erro interno, o resolvedor interno rompeu cousas" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erro interno, AllUpgrade rompeu cousas" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Non se puido atopar o paquete %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, escóllese %s para a expresión regular \"%s\"\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Pode querer executar \"apt-get -f install\" corrixir isto:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1023,7 -1023,7 +1053,7 @@@ msgstr " "Dependencias incumpridas. Probe \"apt-get -f install\" sen paquetes (ou " "especifique unha solución)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1034,7 -1034,7 +1064,7 @@@ msgstr " "unha situación imposible ou, se emprega a distribución inestable, que\n" "algúns paquetes solicitados aínda non se crearon ou moveron de Incoming." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1043,122 -1043,122 +1073,118 @@@ msgstr " "Xa que só solicitou unha soa operación, é bastante probable que o\n" "paquete non sea instalable e que se deba informar dun erro no paquete." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "A seguinte información pode axudar a resolver a situación:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes rotos" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Hanse instalar os seguintes paquetes extra:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Paquetes suxiridos:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Paquetes recomendados:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "A calcular a actualización... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Fallou" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Rematado" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro interno, o resolvedor interno rompeu cousas" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Ten que especificar alomenos un paquete para lle descargar o código fonte" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Non se puido atopar un paquete fonte para %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado \"%s\"\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Non hai espazo libre de abondo en %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos de fonte.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter fonte %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Non se puido recibir algúns arquivos." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omítese o desempaquetamento do código fonte xa desempaquetado en %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a orde de desempaquetamento \"%s\".\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Comprobe que o paquete \"dpkg-dev\" estea instalado.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a codificación de %s.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "O proceso fillo fallou" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Ten que especificar alomenos un paquete para lle comprobar as dependencias " "de compilación" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Non se puido obter a información de dependencias de compilación de %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1167,7 -1167,7 +1193,7 @@@ msgstr " "A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar " "o paquete %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1176,32 -1176,32 +1202,32 @@@ msgstr " "A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión " "dispoñible do paquete %s satisfai os requirimentos de versión" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: O paquete instalado %s é " "novo de máis" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación de %s." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Non se puido procesar as dependencias de compilación" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos soportados:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1384,19 -1384,19 +1410,19 @@@ msgstr "A mesturar a información sobr msgid "Failed to create pipes" msgstr "Non se puido crear as canles" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Non se puido executar gzip" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arquivo corrompido" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "A suma de comprobación do arquivo tar non coincide, está corrompido" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo de cabeceira TAR %u descoñecido, membro %s" @@@ -1542,9 -1542,9 +1568,9 @@@ msgstr " "Os directorios info e temp teñen que estar no mesmo sistema de ficheiros" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "A ler as listas de paquetes" @@@ -1676,12 -1676,12 +1702,12 @@@ msgstr "Non se atopou o disco msgid "File not found" msgstr "Non se atopou o ficheiro" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Non se atopou" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Non se puido estabrecer a hora de modificación" @@@ -1894,43 -1894,43 +1920,43 @@@ msgstr "Algo estraño ocorreu ao resolv msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Non se pode conectar a %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Non se puido acceder ao chaveiro: \"%s\"" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: A lista de argumentos de Acquire:gpgv::Options é longa de máis. Sáese." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erro interno: Sinatura correcta, pero non se puido determinar a pegada " "dixital da chave" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Atopouse alomenos unha sinatura non válida." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Non se puido executar \"%s\" para verificar a sinatura (¿está gnupg " "instalado?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erro descoñecido ao executar gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes sinaturas non eran válidas:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2297,24 -2297,24 +2323,39 @@@ msgstr "opcional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "A construír a árbore de dependencias" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Versións candidatas" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Xeración de dependencias" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "A mesturar a información sobre paquetes dispoñibles" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Non se puido abrir %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Non se puido gravar o ficheiro %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Non se pode analizar o ficheiro de paquetes %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Non se pode analizar o ficheiro de paquetes %s (2)" @@@ -2385,14 -2385,14 +2426,14 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "O tipo de ficheiros de índices \"%s\" non está soportado" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "O paquete %s ten que se reinstalar, pero non se pode atopar o seu arquivo." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2400,7 -2400,7 +2441,7 @@@ msgstr " "Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, pode estar causado " "por paquetes retidos." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Non se poden resolver os problemas, ten retidos paquetes rotos." @@@ -2436,17 -2436,17 +2477,17 @@@ msgstr "Non se puido atopar o controlad msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "O método %s non se iniciou correctamente" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Introduza o disco etiquetado: \"%s\" na unidade \"%s\" e prema Intro." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "O sistema de empaquetamento \"%s\" non está soportado" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Non se puido determinar un tipo de sistema de empaquetamento axeitado" @@@ -2484,82 -2484,82 +2525,82 @@@ msgid "No priority (or zero) specified msgstr "" "Non se indicou unha prioridade (ou indicouse cero) para a inmobilización" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "A caché ten un sistema de versionamento incompatible" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Guau, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Guau, superou o número de versións que este APT pode manexar." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Guau, superou o número de dependencias que este APT pode manexar." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Non se atopou o paquete %s %s ao procesar as dependencias de ficheiros" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Non se atopou a lista de paquetes fonte %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "A recoller as provisións de ficheiros" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Erro de E/S ao gravar a caché de fontes" @@@ -2568,16 -2568,16 +2609,16 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "fallou o cambio de nome, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Os MD5Sum non coinciden" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Non hai unha clave pública dispoñible para os seguintes IDs de clave:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2586,7 -2586,7 +2627,7 @@@ msgstr " "Non se puido atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que " "ten que arranxar este paquete a man. (Falla a arquitectura)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2595,7 -2595,7 +2636,7 @@@ msgstr " "Non se puido atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que " "ten que arranxar este paquete a man." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2603,7 -2603,7 +2644,7 @@@ msgstr " "Os ficheiros de índices de paquetes están corrompidos. Non hai un campo " "Filename: para o paquete %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Os tamaños non coinciden" @@@ -2763,6 -2763,6 +2804,9 @@@ msgstr "Eliminouse %s completamente msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A conexión pechouse prematuramente" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "A data do ficheiro cambiou %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "A ler a lista de paquetes" diff --cc po/hu.po index fdc39aba1,fdc39aba1..5b49b7de5 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-02 07:34+0100\n" "Last-Translator: SZERVÑC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@@ -153,7 -153,7 +153,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ehhez: %s %s fordítás ideje: %s %s\n" @@@ -305,7 -305,7 +305,7 @@@ msgstr " " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" @@@ -429,115 -429,115 +429,126 @@@ msgstr "Nincs illeszkedő kiválasztás msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) '%s' csomagfájl-csoportból" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB régi, megkísérlem frissíteni erre: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "A fájl dátuma megváltozott %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "%s elérése sikertelen" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Az archívumnak nincs vezérlő rekordja" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "F: %s nem érhető el\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "H: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "F: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "H: Hibás a fájl " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Fabejárás nem sikerült" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "unlink nem hajtható végre erre: %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s linkelése ehhez: %s sikertelen" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "%s elérése sikertelen" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -633,79 -633,79 +644,79 @@@ msgstr "Hiba %s elláncolásakor msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "I" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex fordítási hiba - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "de %s van telepítve" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "de csak %s telepíthető" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "de az nem telepíthető" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "de az egy virtuális csomag" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "de az nincs telepítve" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " vagy" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Az alábbi csomagok ÖREGBÍTÉSRE kerülnek:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (%s miatt) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -713,143 -713,143 +724,143 @@@ msgstr " "FIGYELEM: Az alábbi alapvető csomagok lesznek eltávolítva\n" "NE tedd ezt, míg nem tudod pontosan, mit csinálsz!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu újratelepítendő, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu kerül öregbítésre, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Függőségek javítása..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " sikertelen." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Kész" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Ezek kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t ." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbáld a -f használatával." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "FIGYELEM: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "A hitelesítési figyelmeztetést átléptem.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Valóban telepíted e csomagokat ellenőrzés nélkül (i/N)? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyezett." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A források listája olvashatatlan." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Ez durva... A méretek nem egyeznek, írj ide:apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Letöltendő az archívumokból: %sB/%sB\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Letöltés az archívumokból: %sB\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterületet használok fel\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület szabadul fel.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Igen, tedd amit mondok!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -860,28 -860,28 +871,28 @@@ msgstr " "A folytatáshoz írd be ezt: '%s'\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Megszakítva." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -889,47 -889,47 +900,47 @@@ msgstr " "Nem lehet letölteni néhány archívumot.\n" " Próbáld ki az apt-get update -et vagy a --fix-missing -et." --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing és média csere jelenleg nem támogatott" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Telepítés megszakítása." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s helyett\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "A megadott %s csomag nincs telepítve, így hát nem is töröltem\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok adnak:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Telepítve]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölnöd a telepítésre." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -939,49 -939,49 +950,49 @@@ msgstr " "%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá\n" ".A kért csomag tehát: hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "De az alábbi csomagok felváltják:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "%s csomagnak nincs e telepítéshez kijelölhető változata" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%s' kiadás ehhez: '%s' nem található" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%s' verzió ehhez: '%s' nem található" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -989,25 -989,25 +1000,44 @@@ msgstr " "Néhány index fájl letöltése meghiúsult, ezeket mellőzöm vagy régi " "változatukat használom." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Az alábbi információ segíthet megoldani a helyzetet:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t az alábbiak javításához:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1015,7 -1015,7 +1045,7 @@@ msgstr " "Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül " "(vagy telepítsd a függőségeket is!)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1027,7 -1027,7 +1057,7 @@@ msgstr " "használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n" "lett mozdítva az Incoming-ból." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1037,122 -1037,122 +1067,118 @@@ msgstr " "hogy a csomag egyszerűen nem telepíthető és egy hibajelentést kellene\n" "kitölteni a csomaghoz." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Az alábbi információ segíthet megoldani a helyzetet:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Törött csomagok" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Javasolt csomagok:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Ajánlott csomagok:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Frissítés kiszámítása... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Kész" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "A már letöltött '%s' fájl kihagyása\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Forrás letöltése: %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Ellenőrizd, hogy a 'dpkg-dev' csomag telepítve van-e.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni " "kell" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1161,7 -1161,7 +1187,7 @@@ msgstr " "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem " "található" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1170,32 -1170,32 +1196,32 @@@ msgstr " "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a " "verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója." --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl " "friss." --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s " --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetőek ki." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Támogatott modulok:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1373,19 -1373,19 +1399,19 @@@ msgstr "Elérhető információk egyesà msgid "Failed to create pipes" msgstr "Nem sikerült csöveket létrehozni" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Hibás archívum" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléc típus, %s tag" @@@ -1530,9 -1530,9 +1556,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Az info és temp könyvtáraknak egy fájlrendszeren kell lenniük" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Csomaglisták olvasása" @@@ -1665,12 -1665,12 +1691,12 @@@ msgstr "Nem találom a lemezt msgid "File not found" msgstr "Nem találom a fájlt" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Nem érhető el" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "A módosítási időt beállítása sikertelen" @@@ -1882,38 -1882,38 +1908,38 @@@ msgstr "Valami rossz történt '%s: %s msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Sikertelen kapcsolódás ide: %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "%s kulcstartó nem érhető el" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "H: Az Acquire::gpgv::Options argumentum lista túl hosszú. Kilépek." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de meghatározhatatlan kulcs ujjlenyomat?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "1 vagy több érvénytelen aláírást találtam." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "'%s' nem futtatható az aláírás ellenőrzéséhez (a gnupg telepítve van?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2280,24 -2280,24 +2306,39 @@@ msgstr "opcionális msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Függőségi fa építése" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Lehetséges verziók" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Függőség-generálás" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Elérhető információk egyesítése" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "%s megnyitása sikertelen" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "%s fájl írása sikertelen" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)" @@@ -2368,14 -2368,14 +2409,14 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "A(z) '%s' indexfájltípus nem támogatott" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2383,7 -2383,7 +2424,7 @@@ msgstr " "Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott " "csomagok okozhatják." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren." @@@ -2420,17 -2420,17 +2461,17 @@@ msgstr "A(z) %s metódus vezérlő nem msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "A(z) %s metódus nem indult el helyesen" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Tedd be a(z) %s címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "A(z) '%s' csomagrendszer nem támogatott" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "A megfelelő csomagrendszer típus nem határozható meg" @@@ -2465,87 -2465,87 +2506,87 @@@ msgstr "A(z) %s tűtípus nem értelmez msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a tűhöz" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Ez nem semmi, túllépted a csomagnevek számát, amit ez az APT kezelni tud!" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Ez nem semmi, túllépted a csomagverziók számát, amit ez az APT kezelni tud!" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Ez nem semmi, túllépted a függőségek számát, amit ez az APT kezelni tud." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "%s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása közben" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni" # FIXME --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összegyűjtése" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor" @@@ -2554,15 -2554,15 +2595,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nincs elérhető nyilvános kulcs az alábbi kulcs azonosítókhoz:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2571,7 -2571,7 +2612,7 @@@ msgstr " "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " "kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2580,14 -2580,14 +2621,14 @@@ msgstr " "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " "kell kijavítani a csomagot." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "A méret nem megfelelő" @@@ -2744,6 -2744,6 +2785,9 @@@ msgstr "%s teljesen eltávolítva msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "A fájl dátuma megváltozott %s" ++ #~ msgid "Total Distinct Descriptions: " #~ msgstr "Összes külső leírás: " diff --cc po/it.po index 2a0e621a7,2a0e621a7..849e52234 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@@ -5,7 -5,7 +5,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 11:41+0100\n" "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon \n" "Language-Team: Italian \n" @@@ -147,7 -147,7 +147,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n" @@@ -302,7 -302,7 +302,7 @@@ msgstr " " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Impossibile scrivere in %s" @@@ -426,115 -426,115 +426,126 @@@ msgstr "Nessuna selezione corrisponde msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Mancano alcuni file nel file group di pacchetti `%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB era corrotto, il file è stato rinominato in %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Il DB è vecchio, tentativo di aggiornamento %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il file DB %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "La data del file è cambiata %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Impossibile analizzare %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "L'archivio non ha un campo control" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Impossibile ottenere un cursore" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Impossibile leggere la directory %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Impossibile analizzare %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Errori applicati al file " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Impossibile risolvere %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Visita dell'albero fallita" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Impossibile eseguire readlink su %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Impossibile eseguire unlink su %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Impossibile eseguire link tra %s e %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink limite di %sB raggiunto.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Impossibile analizzare %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "L'archivio non ha un campo package" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s non ha un campo override\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s mantainer è %s non %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s non ha un campo override\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s non ha un campo override\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -630,79 -630,79 +641,79 @@@ msgstr "Problema nell'unlink di %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Impossibile rinominare %s in %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "S" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Errore di compilazione della regex - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "ma %s è installato" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "ma %s sta per essere installato" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "ma non è installabile" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ma è un pacchetto virtuale" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "ma non è installato" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ma non sta per essere installato" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " oppure" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno installati:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI (DOWNGRADED):" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (a causa di %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -711,149 -711,149 +722,149 @@@ msgstr " "Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa " "si sta facendo!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstallati, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu retrocessi (downgraded), " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Correzione delle dipendenze in corso..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " fallita." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Impossibile correggere le dipendenze" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Fatto" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "È consigliabile eseguire `apt-get -f install' per correggere questi problemi." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato \n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Installare questi pacchetti senza la verifica [s/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Non è stato possibile autenticare alcuni pacchetti" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Sussistono dei problemi e -y è stata usata senza --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "Errore interno, InstallPackages è stato chiamato con un pacchetto rotto!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "I pacchetti devono essere rimossi ma il remove è disabilitato." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Errore interno, l'ordinamento non è terminato" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "La lista dei sorgenti non può essere letta." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Che strano... le dimensioni non corrispondono, inviare un'email a " "apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "È necessario prendere %sB/%sB di archivi. \n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "È necessario prendere %sB di archivi. \n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero su %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Lo spazio libero in %s non è sufficente." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "È stata specificata la modalità Trivial Only ma questa non è un'operazione " "triviale" --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "SI, esegui come richiesto!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -864,28 -864,28 +875,28 @@@ msgstr " "Per continuare scrivere la frase '%s' \n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Interrotto." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Continuare [S/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Impossibile ottenere %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Il download di alcuni file è fallito" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download completato e in modalità download-only" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -893,49 -893,49 +904,49 @@@ msgstr " "Impossibile prendere alcuni archivi, forse è meglio eseguire apt-get update " "o provare l'opzione --fix-missing" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing su media estraibili non è ancora supportato" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti" --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Interruzione dell'installazione in corso." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Nota, si sta selezionando %s al posto di %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s è stato saltato, perché è già installato e l'aggiornamento non è stato " "impostato.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Il pacchetto %s non è installato, quindi non è stato rimosso\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Il pacchetto %s è un pacchetto virtuale fornito da:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Installato]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Bisogna esplicitamente sceglierne uno da installare." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -946,49 -946,49 +957,49 @@@ msgstr " "pacchetto. Questo significa che il pacchetto manca, è diventato obsoleto\n" "o è disponibile solo all'interno di un'altra sorgente\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Comunque il seguente pacchetto lo sostituisce:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Il pacchetto %s non ha candidati da installare" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "La reinstallazione di %s non è possibile, non può essere scaricato.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s è già alla versione più recente.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Non è stata trovata la release '%s' per '%s'" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Non è stata trovata la versione '%s' per '%s'" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versione selezionata %s (%s) per %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Il comando update non accetta argomenti" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di list" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -996,26 -996,26 +1007,45 @@@ msgstr " "Impossibile scaricare alcune file di indice, essi verranno ignorati, oppure " "si useranno quelli precedenti." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: " ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Errore interno, problem resolver ha rotto qualcosa" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossibile trovare %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "È consigliabile eseguire 'apt-get -f install' per correggere questi problemi:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1023,7 -1023,7 +1053,7 @@@ msgstr " "Dipendenze non soddisfatte. Provare 'apt-get -f install' senza pacchetti (o " "specificare una soluzione)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1035,7 -1035,7 +1065,7 @@@ msgstr " "si sta usando la distribuzione \"unstable\", che alcuni pacchetti\n" "richiesti non sono ancora stati creati o rimossi da incoming." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1045,121 -1045,121 +1075,117 @@@ msgstr " "il pacchetto semplicemente non sia installabile, si consiglia\n" "di inviare un \"bug report\" per tale pacchetto." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: " -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Pacchetto non integro" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "I seguenti pacchetti verranno inoltre installati:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacchetti suggeriti:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacchetti raccomandati:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Fallito" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Fatto" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Errore interno, problem resolver ha rotto qualcosa" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui scaricare il sorgente" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Si è saltato il file già scaricato '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Lo spazio libero in %s non è sufficente" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "È necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "È necessario prendere %sB di sorgenti\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Prelievo del sorgente %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Non è stato possibile scaricare alcuni archivi." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Si è saltata l'estrazione del sorgente già estratto in %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificare se il pacchetto 'dpkg-dev' è installato.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Processo figlio fallito" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione di " "dipendenze" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1168,7 -1168,7 +1194,7 @@@ msgstr " "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché non si trova il " "pacchetto %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1177,32 -1177,32 +1203,32 @@@ msgstr " "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché nessuna versione " "del pacchetto %s può soddisfare le richieste di versione" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s " "è troppo nuovo" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "La dipendenza %s per %s: %s è fallita" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Non è stato possibile soddisfare le dipendenze di costruzione per %s." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione è fallito" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduli supportati:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1390,19 -1390,19 +1416,19 @@@ msgstr "Aggiornamento delle informazion msgid "Failed to create pipes" msgstr "Impossibile creare delle pipe" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Impossibile eseguire gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Archivio corrotto" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Checksum di tar fallito, archivio corrotto" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo %u nell'header del tar sconosciuto, member %s" @@@ -1549,9 -1549,9 +1575,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Le directory temp e info devono essere sullo stesso filesystem" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Lettura della lista dei pacchetti in corso" @@@ -1684,12 -1684,12 +1710,12 @@@ msgstr "Disco non trovato msgid "File not found" msgstr "File non trovato" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Impossibile analizzare" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Impossibile impostare la data di modifica (modification time)" @@@ -1903,41 -1903,41 +1929,41 @@@ msgstr "È accaduto qualcosa di anormal msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Impossibile connettersi a %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Impossibile risolvere '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Lista argomento da Acquire::gpgv::Options troppo lunga. Uscita in corso." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Errore interno: Firma corretta, ma non è stato possibile determinare il " "fingerprint della chiave?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Almeno una firma non valida è stata trovata." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " per verificare la firma (gnugp è installato?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Le seguenti firme non erano valide:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2309,24 -2309,24 +2335,39 @@@ msgstr "opzionale msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Generazione dell'albero delle dipendenze in corso" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Versioni candidate" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Generazione delle dipendenze" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Aggiornamento delle informazioni disponibili" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Impossibile aprire %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Impossibile scrivere il file %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Impossibile analizzare il file dei pacchetti %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Impossibile analizzare il file dei pacchetti %s (2)" @@@ -2397,7 -2397,7 +2438,7 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Il file indice di tipo '%s' non è supportato" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@@ -2405,7 -2405,7 +2446,7 @@@ msgstr " "Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non si riesce a trovare un " "archivio per esso." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2413,7 -2413,7 +2454,7 @@@ msgstr " "Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato uno stop, questo può essere " "causato da pacchetti bloccati " --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti rotti bloccati" @@@ -2449,19 -2449,19 +2490,19 @@@ msgstr "Non è stato possibile trovare u msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Il metodo %s non è partito correttamente" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Per favore inserire il disco chiamato '%s' nel dispositivo '%s' e premere " "invio." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Il sistema di archiviazione (packaging) '%s' non è supportato" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema appropriato di pacchetti" @@@ -2496,89 -2496,89 +2537,89 @@@ msgstr "Impossibile capire il tipo di p msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Nessuna (o zero) priorità specificata per il pin" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "La cache ha un sistema incompatibile di gestione delle versioni" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "WOW, si è ecceduto il numero massimo di nomi di pacchetti che questo APT è " "capace di gestire" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "WOW, si è ecceduto il numero massimo di versioni che questo APT è capace di " "gestire" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "WOW, si è ecceduto il numero massimo di dipendenze che questo APT è capace " "di gestire" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Errore nell'analisi di %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Errore nell'analisi di %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "È stato impossibile trovare %s %s mentre si processava le dipendenze dei file" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Impossibile controllare la lista dei pacchetti sorgente %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Il File Collezionato Fornisce" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Errore di I/O nel salvataggio del cache sorgente" @@@ -2587,16 -2587,16 +2628,16 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "rename() fallita: %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Somma MD5 non corrispondente" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Non esiste una chiave pubblica disponibile per i seguenti ID di chiave:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2606,7 -2606,7 +2647,7 @@@ msgstr " "che bisogna correggere manualmente l'errore. (a causa di un'architettura " "mancante)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2615,7 -2615,7 +2656,7 @@@ msgstr " "Non è stato possibile trovare file per il pacchetto %s. Questo significa che " "bisogna correggere manualmente l'errore." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2623,7 -2623,7 +2664,7 @@@ msgstr " "I file indice dei pacchetti sono corrotti. Non c'è un campo Filename: per il " "pacchetto %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Le Dimensioni non corrispondono" @@@ -2780,6 -2780,6 +2821,9 @@@ msgstr "Impossibile rimuovere %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connessione chiusa prematuramente" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "La data del file è cambiata %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Lettura della lista dei file in corso" diff --cc po/ja.po index db78e7bad,db78e7bad..1d80bcc11 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 20:55+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Debian Japanese List \n" @@@ -149,7 -149,7 +149,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s コンパイル日時: %s %s\n" @@@ -302,7 -302,7 +302,7 @@@ msgstr " " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n" " -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s に書き込めません" @@@ -426,115 -426,115 +426,126 @@@ msgstr "選択にマッチするものã msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "パッケージファイルグループ `%s' に見当たらないファイルがあります" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB が壊れていたため、ファイル名を %s.old に変更しました" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB が古いため、%s のアップグレードを試みます" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "DB ファイル %s を開くことができません: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "ファイル %s の日付が変更されています" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "アーカイブにコントロールレコードがありません" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "カーソルを取得できません" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告: ディレクトリ %s が読めません\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告: %s の状態を取得できません\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "エラー: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "警告: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "エラー: エラーが適用されるファイルは " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s の解決に失敗しました" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "ツリー内での移動に失敗しました" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s のオープンに失敗しました" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " リンク %s [%s] を外します\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s のリンク解除に失敗しました" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s を %s にリンクするのに失敗しました" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " リンクを外す制限の %sB に到達しました。\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "アーカイブにパッケージフィールドがありませんでした" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s に override エントリがありません\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %1$s メンテナは %3$s ではなく %2$s です\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s に override エントリがありません\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s に override エントリがありません\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -630,79 -630,79 +641,79 @@@ msgstr "%s のリンク解除で問題ã msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "正規表現の展開エラー - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "以下のパッケージには満たせない依存関係があります:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "しかし、%s はインストールされています" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "しかし、%s はインストールされようとしています" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "しかし、インストールすることができません" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "しかし、これは仮想パッケージです" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "しかし、インストールされていません" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "しかし、インストールされようとしていません" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " または" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "以下のパッケージが新たにインストールされます:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "以下のパッケージは「削除」されます:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "以下のパッケージは保留されます:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "以下のパッケージはアップグレードされます:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "以下のパッケージは「ダウングレード」されます:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "以下の変更禁止パッケージは変更されます:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (%s のため) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -710,146 -710,146 +721,146 @@@ msgstr " "警告: 以下の不可欠パッケージが削除されます。\n" "何をしようとしているか本当にわかっていない場合は、実行してはいけません!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "アップグレード: %lu 個、新規インストール: %lu 個、" --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "再インストール: %lu 個、" --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "ダウングレード: %lu 個、" --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "削除: %lu 個、保留: %lu 個。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "依存関係を解決しています ..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " 失敗しました。" --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "依存関係を訂正できません" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "アップグレードセットを最小化できません" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " 完了" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "これらを直すためには 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれませ" "ん。" --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "未解決の依存関係があります。-f オプションを試してください。" --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "警告: 以下のパッケージは認証されていません!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "認証の警告は上書きされました。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか [y/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "いくつかのパッケージを認証できませんでした" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "問題が発生し、-y オプションが --force-yes なしで使用されました" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "内部エラー、InstallPackages が壊れたパッケージで呼び出されました!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無効になっています。" --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "内部エラー、調整が終わっていません" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ソースのリストを読むことができません。" --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "おっと、サイズがマッチしません。apt@packages.debian.org にメールしてください" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%2$sB 中 %1$sB のアーカイブを取得する必要があります。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%sB のアーカイブを取得する必要があります。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "展開後に追加で %sB のディスク容量が消費されます。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "展開後に %sB のディスク容量が解放されます。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s の空き領域を測定できません" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s に充分な空きスペースがありません。" --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only が指定されましたが、これは簡単な操作ではありません。" --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -860,28 -860,28 +871,28 @@@ msgstr " "続行するには、'%s' というフレーズをタイプしてください。\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "中断しました。" --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "続行しますか [Y/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -889,49 -889,49 +900,49 @@@ msgstr " "いくつかのアーカイブが取得できません。apt-get update を実行するか --fix-" "missing オプションを付けて試してみてください。" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing とメディア交換は現在同時にはサポートされていません" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "足りないパッケージを直すことができません。" --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "インストールを中断します。" --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "注意、%2$s の代わりに %1$s を選択します\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "すでにインストールされておりアップグレードも設定されていないため、%s をスキッ" "プします。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s は以下のパッケージで提供されている仮想パッケージです:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [インストール済み]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "インストールするパッケージを明示的に選択する必要があります。" --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -942,49 -942,49 +953,49 @@@ msgstr " "おそらく、そのパッケージが見つからないか、もう古くなっているか、\n" "あるいは別のソースからのみしか利用できないという状況が考えられます\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "しかし、以下のパッケージで置き換えられています:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "パッケージ %s にはインストール候補がありません" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "ダウンロードできないため、%s の再インストールは不可能です。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s はすでに最新バージョンです。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' が見つかりませんでした" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "%3$s にはバージョン %1$s (%2$s) を選択しました\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update コマンドは引数をとりません" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "list ディレクトリをロックできません" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -992,27 -992,27 +1003,46 @@@ msgstr " "いくつかのインデックスファイルのダウンロードに失敗しました。これらは無視され" "るか、古いものが代わりに使われます。" --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "内部エラー、AllUpgrade が何かを破壊しました" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "パッケージ %s が見つかりません" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して %1$s を選択しました\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ" "ません:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1020,7 -1020,7 +1050,7 @@@ msgstr " "未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください (または解法" "を明示してください)。" --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1032,7 -1032,7 +1062,7 @@@ msgstr " "であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移\n" "動されていないことが考えられます。" --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1042,122 -1042,122 +1072,118 @@@ msgstr " "可能性が高いです。そのため、このパッケージへのバグレポートを送ってくだ\n" "さい。" --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "壊れたパッケージ" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "提案パッケージ:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "推奨パッケージ:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "失敗" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "完了" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s に充分な空きスペースがありません" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ソース %s を取得\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。" --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" "'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "子プロセスが失敗しました" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1166,7 -1166,7 +1192,7 @@@ msgstr " "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと" "ができません" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1175,32 -1175,32 +1201,32 @@@ msgstr " "入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対" "する %1$s の依存関係を満たすことができません" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ" "ケージは新しすぎます" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。" --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "サポートされているモジュール:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1382,19 -1382,19 +1408,19 @@@ msgstr "入手可能情報をマージã msgid "Failed to create pipes" msgstr "パイプの生成に失敗しました" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "gzip の実行に失敗しました" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "壊れたアーカイブ" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "tar チェックサムが失敗しました。アーカイブが壊れています" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "未知の TAR ヘッダタイプ %u、メンバー %s" @@@ -1540,9 -1540,9 +1566,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "info と temp ディレクトリは同じファイルシステム上になければなりません" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "パッケージリストを読み込んでいます" @@@ -1677,12 -1677,12 +1703,12 @@@ msgstr "ディスクが見つかりまã msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "状態の取得に失敗しました" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "変更時刻の設定に失敗しました" @@@ -1894,38 -1894,38 +1920,38 @@@ msgstr "'%s:%s' (%i) の解決中に問 msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "%s %s へ接続できません:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "'%s' を解決できませんでした" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Acquire::gpgv::Options の引数リストが長すぎます。終了しています。" --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "内部エラー: 正しい署名ですが、鍵指紋を確定できません?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。" --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " 署名の検証 (gnupg はインストールされていますか?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv の実行中に未知のエラーが発生" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "以下の署名が無効です:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2289,24 -2289,24 +2315,39 @@@ msgstr "任意 msgid "extra" msgstr "特別" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "依存関係ツリーを作成しています" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "候補バージョン" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "依存関係の生成" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "入手可能情報をマージしています" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "%s のオープンに失敗しました" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (2)" @@@ -2377,7 -2377,7 +2418,7 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "インデックスファイルのタイプ '%s' はサポートされていません" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@@ -2385,7 -2385,7 +2426,7 @@@ msgstr " "パッケージ %s を再インストールする必要がありますが、そのためのアーカイブを見" "つけることができませんでした。" --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2393,7 -2393,7 +2434,7 @@@ msgstr " "エラー、pkgProblemResolver::Resolve は停止しました。おそらく変更禁止パッケー" "ジが原因です。" --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "問題を解決することができません。壊れた変更禁止パッケージがあります。" @@@ -2429,19 -2429,19 +2470,19 @@@ msgstr "メソッドドライバ %s が msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "メソッド %s が正常に開始しませんでした" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて enter を押してくださ" "い。" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "パッケージングシステム '%s' はサポートされていません" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "適切なパッケージシステムタイプを特定できません" @@@ -2481,82 -2481,82 +2522,82 @@@ msgstr "pin タイプ %s が理解でだmsgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "pin で優先度 (または 0) が指定されていません" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "キャッシュに非互換なバージョニングシステムがあります" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "この APT が対応している以上の数のパッケージが指定されました。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "この APT が対応している以上の数のバージョンが要求されました。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "この APT が対応している以上の数の依存関係が発生しました。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "パッケージ %s %s がファイル依存の処理中に見つかりませんでした" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "ファイル提供情報を収集しています" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました" @@@ -2565,15 -2565,15 +2606,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum が適合しません" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "以下の鍵 ID に対して利用可能な公開鍵がありません:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2582,7 -2582,7 +2623,7 @@@ msgstr " "パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動" "で修正する必要があります (存在しないアーキテクチャのため)。" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2591,7 -2591,7 +2632,7 @@@ msgstr " "パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動" "で修正する必要があります。" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2599,7 -2599,7 +2640,7 @@@ msgstr " "パッケージインデックスファイルが壊れています。パッケージ %s に Filename: " "フィールドがありません。" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "サイズが適合しません" @@@ -2760,6 -2760,6 +2801,9 @@@ msgstr "%s の削除に失敗しましã msgid "Connection closed prematurely" msgstr "途中で接続がクローズされました" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "ファイル %s の日付が変更されています" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "ファイルリストを読み込んでいます" diff --cc po/ko.po index 4617fc2ac,4617fc2ac..b206f0c02 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@@ -5,7 -5,7 +5,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-20 00:28+0900\n" "Last-Translator: Sunjae Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@@ -146,7 -146,7 +146,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s %s), 컴파일 시각 %s %s\n" @@@ -298,7 -298,7 +298,7 @@@ msgstr " " -c=? 설정 파일을 읽습니다\n" " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s에 쓸 수 없습니다" @@@ -421,117 -421,117 +421,128 @@@ msgstr "맞는 꾸러미가 ì—†ìŠµë‹ˆë‹ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "`%s' 꾸러미 파일 그룹에 몇몇 파일이 빠졌습니다" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB가 망가졌습니다. 파일 이름을 %s.old로 바꿉니다" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB가 오래되었습니다. %s의 업그레이드를 시도합니다" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "DB 파일, %s 파일을 열 수 없습니다: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "%s 파일의 마지막 수정 시각이 바뀌엇습니다" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "%s의 정보를 읽는 데 실패했습니다" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "아카이브에 컨트롤 기록이 없습니다" # FIXME: 왠 커서?? --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "커서를 가져올 수 없습니다" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "경고: %s 디렉토리를 읽을 수 없습니다\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "경고: %s의 정보를 읽을 수 없습니다\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "오류: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "경고: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "오류: 다음 파일에 적용하는 데 오류가 발생했습니다: " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s의 경로를 알아내는 데 실패했습니다" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "트리에서 이동이 실패했습니다" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s 파일을 여는 데 실패했습니다" # FIXME: ?? --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " 링크 %s [%s] 없애기\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s 파일에 readlink하는 데 실패했습니다" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s 파일을 지우는 데 실패했습니다" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s 파일을 %s(으)로 링크하는 데 실패했습니다" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink 한계값 %s바이트에 도달했습니다.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "%s의 정보를 읽는 데 실패했습니다" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "아카이브에 꾸러미 필드가 없습니다" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -627,79 -627,79 +638,79 @@@ msgstr "%s의 링크를 해제하는 ë msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는 데 실패했습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "다음 꾸러미의 의존성이 맞지 않습니다:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치했습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치할 것입니다" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "하지만 설치할 수 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "하지만 가상 꾸러미입니다" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "하지만 설치하지 않았습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치하지 않을 것입니다" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " 혹은" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "다음 새 꾸러미를 설치할 것입니다:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "다음 꾸러미를 지울 것입니다:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "다음 꾸러미를 과거 버전으로 유지합니다:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "다음 꾸러미를 업그레이드할 것입니다:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "다음 꾸러미를 다운그레이드할 것입니다:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "고정되었던 다음 꾸러미를 바꿀 것입니다:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (%s때문에) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -707,149 -707,149 +718,149 @@@ msgstr " "경고: ê¼­ 필요한 다음 꾸러미를 지우게 됩니다.\n" "무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu개 업그레이드, %lu개 새로 설치, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu개 다시 설치, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu개 업그레이드, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu개 지우기 및 %lu개 업그레이드 안 함.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "의존성을 바로잡는 중입니다..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " 실패." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "의존성을 바로잡을 수 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "업그레이드 집합을 최소화할 수 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " 완료" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "이 상황을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "의존성이 맞지 않습니다. -f 옵션을 사용해 보십시오." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "경고: 다음 꾸러미를 인증할 수 없습니다!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "인증 경고를 무시합니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "확인하지 않고 꾸러미를 설치하시겠습니까 [y/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "인증할 수 없는 꾸러미가 있습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "내부 오류. 망가진 꾸러미에서 InstallPackages를 호출했습니다!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "꾸러미를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "내려받기 디렉토리를 잠글 수 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "이상하게도 크기가 서로 다릅니다. apt@packages.debian.org로 이메일을 보내주십" "시오." --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%s바이트/%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 " "아닙니다." # 입력을 받아야 한다. 한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용. --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -860,28 -860,28 +871,28 @@@ msgstr " "계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "중단." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "계속 하시겠습니까 [Y/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다 %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "일부 파일을 받는 데 실패했습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "내려받기를 마쳤고 내려받기 전용 모드입니다" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -889,48 -889,48 +900,48 @@@ msgstr " "아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-" "missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다." --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "빠진 꾸러미를 바로잡을 수 없습니다." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "설치를 중단합니다." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "주의, %2$s 대신에 %1$s 꾸러미를 선택합니다\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s 꾸러미를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "%s 꾸러미를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s 꾸러미는 다음 꾸러미가 제공하는 가상 꾸러미입니다:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [설치함]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "설치하려면 분명하게 하나를 선택해야 합니다." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -941,49 -941,49 +952,49 @@@ msgstr " "해당 꾸러미가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n" "꾸러미를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "하지만 다음 꾸러미가 대체합니다:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "%s 꾸러미는 설치할 수 있는 후보가 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s 꾸러미를 다시 설치하는 ê±´ 불가능합니다. 내려 받을 수 없습니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s 꾸러미는 이미 최신 버전입니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "%2$s 꾸러미의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "%2$s 꾸러미의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "%3$s 꾸러미의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "목록 디렉토리를 잠글 수 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -991,26 -991,26 +1002,45 @@@ msgstr " "일부 인덱스 파일을 내려받는 데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거의 버" "전을 대신 사용합니다." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "이 상황을 해결하는 데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 사고쳤습니다" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "내부 오류, AllUpgrade때문에 망가졌습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대하여 %1$s을(를) 선택합니다\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "다음을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해 보십시오:" # FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션? --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1018,7 -1018,7 +1048,7 @@@ msgstr " "의존성이 맞지 않습니다. 꾸러미 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 " "(아니면 해결 방법을 지정하십시오)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1029,7 -1029,7 +1059,7 @@@ msgstr " "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 꾸러미를 아직 만들지 않았거나,\n" "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1038,119 -1038,119 +1068,115 @@@ msgstr " "한 가지 작업만을 요청하셨으므로, 아마도 이 꾸러미를 설치할 수\n" "없는 경우일 것이고 이 꾸러미에 버그 보고서를 제출해야 합니다." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "이 상황을 해결하는 데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "망가진 꾸러미" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "다음 꾸러미를 더 설치할 것입니다:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "제안하는 꾸러미:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "추천하는 꾸러미:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "실패" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "완료" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 사고쳤습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "해당되는 소스 꾸러미를 가져올 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s의 소스 꾸러미를 찾을 수 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "일부 아카이브를 가져오는 데 실패했습니다." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' 꾸러미가 설치되었는지를 확인해주십시오.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 꾸러미에 빌드 의존성이 없습니다.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1159,7 -1159,7 +1185,7 @@@ msgstr " "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 찾을 수 없습니" "다" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1168,32 -1168,32 +1194,32 @@@ msgstr " "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미의 사용 가능한 버" "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 꾸러미가 너" "무 최근 버전입니다" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: %3$s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "빌드 의존성을 처리하는 데 실패했습니다" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "지원하는 모듈:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1373,19 -1373,19 +1399,19 @@@ msgstr "이용 가능 꾸러미 정보ë msgid "Failed to create pipes" msgstr "파이프 만들기가 실패했습니다" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "gzip 실행이 실패했습니다" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "아카이브가 손상되었습니다" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "tar 체크섬 실패, 아카이브가 손상되었습니다" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "알 수 없는 TAR 헤더 타입 %u, 멤버 %s" @@@ -1530,9 -1530,9 +1556,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "정보 디렉토리와 임시 디렉토리는 같은 파일 시스템에 있어야 합니다" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "꾸러미 목록을 읽는 중입니다" @@@ -1664,12 -1664,12 +1690,12 @@@ msgstr "디스크가 없습니다 msgid "File not found" msgstr "파일이 없습니다" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "파일 정보를 읽는 데 실패했습니다" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "파일 변경 시각을 설정하는 데 실패했습니다" @@@ -1881,38 -1881,38 +1907,38 @@@ msgstr "'%s:%s'의 주소를 알아내ë msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "%s %s에 연결할 수 없습니다:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "키링에 접근할 수 없습니다: '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Acquire::gpgv::Options의 인자 목록이 너무 깁니다. 종료하는 중." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "내부 오류: 서명은 올바르지만 키 지문을 확인할 수 없습니다!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "서명을 인증하기 위한 '%s'를 실행할 수 없습니다(gnupg가 설치됐나요?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv 실행 도중 알 수 없는 오류 발생" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "다음 서명이 올바르지 않습니다:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2276,24 -2276,24 +2302,39 @@@ msgstr "옵션 msgid "extra" msgstr "별도" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "의존성 트리를 만드는 중입니다" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "후보 버전" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "의존성 만들기" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "이용 가능 꾸러미 정보를 합칩니다" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "%s 파일을 여는 데 실패했습니다" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "%s 파일을 쓰는 데 실패했습니다" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "꾸러미 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "꾸러미 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)" @@@ -2364,14 -2364,14 +2405,14 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' 타입은 지원하지 않습니다" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "%s 꾸러미를 다시 설치해야 하지만, 이 꾸러미의 아카이브를 찾을 수 없습니다." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2379,7 -2379,7 +2420,7 @@@ msgstr " "오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다, 고정 꾸러미때문에 발생할 수" "도 있습니다." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다, 망가진 고정 꾸러미가 있습니다." @@@ -2415,18 -2415,18 +2456,18 @@@ msgstr "설치 방법 드라이버 %sì msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바르게 시작하지 않았습니다" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "'%2$s' 드라이브에 '%1$s'로 표기된 디스크를 삽입하고 엔터를 눌러주십시오." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "꾸러미 시스템 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "올바른 꾸러미 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다" @@@ -2460,82 -2460,82 +2501,82 @@@ msgstr "핀 타입 %s이(가0 무엇인 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "핀에 우선순위(혹은 0)를 지정하지 않았습니다" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "캐시의 버전 시스템이 호환되지 않습니다" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "와우, 이 APT가 처리할 수 있는 패키지 이름 개수를 넘어갔습니다." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "와우, 이 APT가 처리할 수 있는 버전 개수를 넘어갔습니다." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "와우, 이 APT가 처리할 수 있는 의존성 개수를 넘어갔습니다." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "%s 처리중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "%s 처리중에 오류가 발생했습니다 (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "파일 의존성을 처리하는 데, %s %s 꾸러미가 없습니다" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "소스 꾸러미 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "파일에서 제공하는 것을 모으는 중입니다" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "소스 캐시를 저장하는 데 입출력 오류가 발생했습니다" @@@ -2544,15 -2544,15 +2585,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "이름 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "다음 키 ID의 공개키가 없습니다:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2561,7 -2561,7 +2602,7 @@@ msgstr " "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습" "니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2570,14 -2570,14 +2611,14 @@@ msgstr " "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습" "니다." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "꾸러미 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 꾸러미에 Filename: 필드가 없습니다." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "크기가 맞지 않습니다" @@@ -2734,6 -2734,6 +2775,9 @@@ msgstr "%s을(를) 완전히 지웠습ë msgid "Connection closed prematurely" msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "%s 파일의 마지막 수정 시각이 바뀌엇습니다" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "파일 목록을 읽는 중" diff --cc po/nb.po index 58b3c024c,58b3c024c..d1b01881b --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@@ -19,7 -19,7 +19,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 10:45+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@@ -162,7 -162,7 +162,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" @@@ -320,7 -320,7 +320,7 @@@ msgstr " " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kan ikke skrive til %s" @@@ -445,115 -445,115 +445,126 @@@ msgstr "Ingen utvalg passet msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Fildatoen er endret %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Klarte ikke å finne en peker" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F:" --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A:" --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Det er feil ved fila" --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Klarte ikke å slå opp %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -649,79 -649,79 +660,79 @@@ msgstr "Problem ved oppheving av lenke msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "J" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "men %s er installert" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "men %s skal installeres" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "men lar seg ikke installere" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "men er en virtuell pakke" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "men er ikke installert" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "men skal ikke installeres" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " eller" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (pga. %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" @@@ -730,145 -730,145 +741,145 @@@ msgstr " "ADVARSEL: Følgende kjernepakker vil bli fjernet\n" "Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu installert på nytt, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderte, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " mislyktes." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Utført" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kan ikke lese kildlista." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjør som jeg sier!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -879,28 -879,28 +890,28 @@@ msgstr " "For å fortsette, skriv: «%s»\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Noen av filene kunne ikke lastes ned" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -908,48 -908,48 +919,48 @@@ msgstr " "Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller " "«--fix-missing»." --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryter istallasjonen." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Merk, velger %s istedenfor %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Installert]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -960,49 -960,49 +971,49 @@@ msgstr " "Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n" "tilgjengelig fra en annen kilde.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Utvalgt versjon %s (%s) for %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kan ikke låse listemappa" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -1010,25 -1010,25 +1021,44 @@@ msgstr " "Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle " "ble brukt isteden. " --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Merk, velger %s istedenfor det regulære uttrykket «%s»\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1036,7 -1036,7 +1066,7 @@@ msgstr " "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller " "angi en løsning)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1048,7 -1048,7 +1078,7 @@@ msgstr " "at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n" "distribusjonen." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1058,127 -1058,127 +1088,123 @@@ msgstr " "at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du bør fylle ut en " "feilmelding." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåtte pakker:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalte pakker" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner oppgradering... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Utført" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Skaffer kildekode %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislyktes" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1187,32 -1187,32 +1213,32 @@@ msgstr " "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %" "s er for ny" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Støttede moduler:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1394,19 -1394,19 +1420,19 @@@ msgstr "Fletter tilgjengelig informasjo msgid "Failed to create pipes" msgstr "Klarte ikke å opprette rør" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Ødelagt arkiv" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s" @@@ -1552,9 -1552,9 +1578,9 @@@ msgstr " "Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme filsystemet" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Leser pakkelister" @@@ -1691,12 -1691,12 +1717,12 @@@ msgstr "Fant ikke fila msgid "File not found" msgstr "Fant ikke fila" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Klarte ikke å få status" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt" @@@ -1908,39 -1908,39 +1934,39 @@@ msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag a msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Klarte ikke å koble til %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2304,24 -2304,24 +2330,39 @@@ msgstr "valgfri msgid "extra" msgstr "tillegg" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Versjons-kandidater" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Oppretter avhengighetsforhold" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Klarte ikke å åpne %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)" @@@ -2392,14 -2392,14 +2433,14 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2407,7 -2407,7 +2448,7 @@@ msgstr " "Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " "som holdes tilbake." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." @@@ -2443,7 -2443,7 +2484,7 @@@ msgstr "Finner ikke metode-driveren %s. msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@@ -2451,12 -2451,12 +2492,12 @@@ " «%s»\n" "i «%s» og trykk «Enter»\n" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype" @@@ -2492,82 -2492,82 +2533,82 @@@ msgstr "Forsto ikke spikring av typen % msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Kunne ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samler inn filtilbud" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" @@@ -2576,15 -2576,15 +2617,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5sum" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2593,7 -2593,7 +2634,7 @@@ msgstr " "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken " "selv (fordi arkitekturen mangler)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2602,13 -2602,13 +2643,13 @@@ msgstr " "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne " "pakken selv." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Feil størrelse" @@@ -2765,6 -2765,6 +2806,9 @@@ msgstr "Klarte ikke å fjerne %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Fildatoen er endret %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Leser filliste" diff --cc po/nl.po index 5d2632efa,5d2632efa..9613e03f1 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" @@@ -148,7 -148,7 +148,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n" @@@ -306,7 -306,7 +306,7 @@@ msgstr " " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kan niet naar %s schrijven" @@@ -435,115 -435,115 +435,126 @@@ msgstr "Er waren geen passende selectie msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB is verouderd, opwaardering %s wordt geprobeerd" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Bestandsdatum is veranderd %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Status opvragen van %s is mislukt" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Oplossen van %s is mislukt" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Openen van %s is mislukt" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " OntlLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Waarde van link %s weergeven is mislukt" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Ontlinken van %s is mislukt" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Status opvragen van %s is mislukt" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -639,79 -639,79 +650,79 @@@ msgstr "Probleem bij het ontlinken van msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "J" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex-compilatiefout - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "maar %s is geïnstalleerd" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "maar het is niet installeerbaar" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "maar het is een virtueel pakket" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " of" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (wegens %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" @@@ -720,145 -720,145 +731,145 @@@ msgstr " "WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden\n" "Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u echt weet wat u doet!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu nieuwe pakketten geïnstalleerd, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu gedegradeerd, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Vereisten worden verbeterd..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " mislukt." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kan vereisten niet verbeteren" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kon de verzameling van op te waarderen pakketten niet minimaliseren" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Klaar" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" "WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden:" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -869,28 -869,28 +880,28 @@@ msgstr " "Als u wilt doorgaan dient u de zin '%s' in (helemaal) in te tikken.\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Afbreken." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -898,49 -898,49 +909,49 @@@ msgstr " "Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --" "fix-missing proberen?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Installatie wordt afgebroken." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet " "gevraagd.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Geïnstalleerd]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -951,50 -951,50 +962,50 @@@ msgstr " "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n" "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -1002,27 -1002,27 +1013,46 @@@ msgstr " "Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " "zijn oudere versies van gebruikt." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kon pakket %s niet vinden" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " "lossen:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1030,7 -1030,7 +1060,7 @@@ msgstr " "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren " "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1041,7 -1041,7 +1071,7 @@@ msgstr " "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n" "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1051,124 -1051,124 +1081,120 @@@ msgstr " "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n" "best een foutrapport indienen voor dit pakket." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Niet-werkende pakketten:" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Voorgestelde pakketten:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Aanbevolen pakketten:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Klaar" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald " "moetworden" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Ophalen bron %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Dochterproces is mislukt" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " "controleren" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1177,7 -1177,7 +1203,7 @@@ msgstr " "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " "onvindbaar is" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1186,32 -1186,32 +1212,32 @@@ msgstr " "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s " "is te nieuw" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1402,19 -1402,19 +1428,19 @@@ msgstr "De beschikbare informatie word msgid "Failed to create pipes" msgstr "Aanmaken pijp is mislukt" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Beschadigd archief" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" @@@ -1560,9 -1560,9 +1586,9 @@@ msgstr " "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" @@@ -1699,12 -1699,12 +1725,12 @@@ msgstr "Bestand niet gevonden msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Status opvragen is mislukt" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt" @@@ -1916,39 -1916,39 +1942,39 @@@ msgstr "Er gebeurde iets raars bij het msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Kon '%s' niet vinden" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2322,24 -2322,24 +2348,39 @@@ msgstr "optioneel msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidaat-versies" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Generatie vereisten" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Openen van %s is mislukt" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" @@@ -2411,7 -2411,7 +2452,7 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@@ -2419,7 -2419,7 +2460,7 @@@ msgstr " "Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " "gevonden worden." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2427,7 -2427,7 +2468,7 @@@ msgstr " "Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan " "veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt niet-werkende pakketten vast." @@@ -2463,7 -2463,7 +2504,7 @@@ msgstr "Het methodestuurprogramma %s ko msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@@ -2471,12 -2471,12 +2512,12 @@@ " '%s'\n" "in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen" @@@ -2514,84 -2514,84 +2555,84 @@@ msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aankan." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aankan." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aankan." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " "bestandsafhankelijkheden" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakketcache" @@@ -2600,15 -2600,15 +2641,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "hernoeming is mislukt, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum komt niet overeen" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2617,7 -2617,7 +2658,7 @@@ msgstr " "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " "dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2626,7 -2626,7 +2667,7 @@@ msgstr " "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " "dit pakket handmatig moet repareren." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2634,7 -2634,7 +2675,7 @@@ msgstr " "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " "pakket %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Grootte komt niet overeen" @@@ -2793,6 -2793,6 +2834,9 @@@ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Bestandsdatum is veranderd %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Bestandslijst wordt ingelezen" diff --cc po/nn.po index 56aa980ee,56aa980ee..f2ac29aab --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" @@@ -151,7 -151,7 +151,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" @@@ -307,7 -307,7 +307,7 @@@ msgstr " " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" @@@ -429,115 -429,115 +429,126 @@@ msgstr "Ingen utval passa msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Databasen er øydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB er for gammal, forsøkjer å oppgradere %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Fildatoen er endra %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Klarte ikkje få status til %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Klarte ikkje få peikar" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "Å: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "Å: Klarte ikkje få status til %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "Å: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Det er feil ved fila " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Klarte ikkje slå opp %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Treklatring mislukkast" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Klarte ikkje opna %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Klarte ikkje få status til %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -633,79 -633,79 +644,79 @@@ msgstr "Problem ved oppheving av lenkj msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "J" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "men %s er installert" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "men %s skal installerast" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "men lèt seg ikkje installera" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "men er ein virtuell pakke" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "men er ikkje installert" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "men skal ikkje installerast" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " eller" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (fordi %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" @@@ -714,146 -714,146 +725,146 @@@ msgstr " "ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n" "Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu installerte på nytt, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderte, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Rettar på krav ..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " mislukkast." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Klarte ikkje retta på krav" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Ferdig" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane." --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon [j/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjer som eg seier!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -864,28 -864,28 +875,28 @@@ msgstr " "For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Avbryt." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du halda fram [J/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -893,49 -893,49 +904,49 @@@ msgstr " "Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller " "«--fix-missing»." --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryt installasjon." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til " "oppgradering.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Installert]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du må velja ein som skal installerast." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -946,49 -946,49 +957,49 @@@ msgstr " "av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overflødig\n" "eller er berre tilgjengeleg frå ei anna kjelde\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dei følgjande pakkane kan brukast i staden:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -996,26 -996,26 +1007,45 @@@ msgstr " "Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " "filer er brukte i staden." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Fann ikkje pakken %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1023,7 -1023,7 +1053,7 @@@ msgstr " "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja " "ei løysing)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1035,7 -1035,7 +1065,7 @@@ msgstr " "distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" "er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1045,127 -1045,127 +1075,123 @@@ msgstr " "pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n" "feilmelding." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Øydelagde pakkar" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Føreslåtte pakkar:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Tilrådde pakkar" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Reknar ut oppgradering ... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Mislukkast" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Ferdig" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hent kjeldekode %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislukkast" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1174,31 -1174,31 +1200,31 @@@ msgstr " "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Støtta modular:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1378,19 -1378,19 +1404,19 @@@ msgstr "Flettar informasjon om tilgjeng msgid "Failed to create pipes" msgstr "Klarte ikkje oppretta røyr" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Klarte ikkje køyra gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Øydelagt arkiv" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er øydelagt" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s" @@@ -1536,9 -1536,9 +1562,9 @@@ msgstr " "Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Les pakkelister" @@@ -1674,12 -1674,12 +1700,12 @@@ msgstr "Fann ikkje fila msgid "File not found" msgstr "Fann ikkje fila" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Klarte ikkje få status" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt" @@@ -1891,39 -1891,39 +1917,39 @@@ msgstr "Det hende noko dumt ved oppsla msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2287,24 -2287,24 +2313,39 @@@ msgstr "valfri msgid "extra" msgstr "tillegg" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Byggjer kravtre" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidatversjonar" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Genererer kravforhold" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Klarte ikkje opna %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" @@@ -2376,13 -2376,13 +2417,13 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2390,7 -2390,7 +2431,7 @@@ msgstr " "Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar " "som er haldne tilbake." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake." @@@ -2427,7 -2427,7 +2468,7 @@@ msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s. msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s starta ikkje rett" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@@ -2435,12 -2435,12 +2476,12 @@@ " «%s»\n" "i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype" @@@ -2475,82 -2475,82 +2516,82 @@@ msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar inn filtilbod" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" @@@ -2559,15 -2559,15 +2600,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5-sum" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2576,7 -2576,7 +2617,7 @@@ msgstr " "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv " "(fordi arkitekturen manglar)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2584,14 -2584,14 +2625,14 @@@ msgstr "" "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Feil storleik" @@@ -2748,6 -2748,6 +2789,9 @@@ msgstr "Klarte ikkje fjerna %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Sambandet vart uventa stengd" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Fildatoen er endra %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Les filliste" diff --cc po/pl.po index 8be562ac6,8be562ac6..ce84c7ab9 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:32+0100\n" "Last-Translator: Bartosz Fenski \n" "Language-Team: Polish \n" @@@ -149,7 -149,7 +149,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s dla %s %s skompilowany %s %s\n" @@@ -303,7 -303,7 +303,7 @@@ msgstr " " -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n" " -o=? Ustaw dowoln± opcjê konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nie uda³o siê pisaæ do %s" @@@ -427,115 -427,115 +427,126 @@@ msgstr "Nie dopasowano ¿adnej nazwy msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Brakuje pewnych plików w grupie plików pakietów `%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Baza by³a uszkodzona, plik zosta³ przeniesiony do %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Baza jest przestarza³a, próbujê zaktualizowaæ %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ pliku DB %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Data pliku uleg³a zmianie %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ operacji stat na %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archiwum nie posiada rekordu control" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nie uda³o siê pobraæ kursora" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Nie uda³o siê odczytaæ katalogu %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Nie mo¿na wykonaæ operacji stat na %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: B³êdy odnosz± siê do pliku " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nie uda³o siê przet³umaczyæ nazwy %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Przej¶cie po drzewie nie powiod³o siê" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Od³±czenie %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ dowi±zania %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Nie uda³o siê usun±æ %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nie uda³o siê dowi±zaæ %s do %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Osi±gniêto ograniczenie od³±czania %sB.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ operacji stat na %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiwum nie posiada³o pola pakietu" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " opiekunem %s jest %s, a nie %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -631,79 -631,79 +642,79 @@@ msgstr "Problem przy usuwaniu %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nie uda³o siê zmieniæ nazwy %s na %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "T" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "B³±d kompilacji wyra¿enia regularnego - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Nastêpuj±ce pakiety maj± niespe³nione zale¿no¶ci:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "ale %s jest zainstalowany" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "ale %s ma zostaæ zainstalowany" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "ale nie da siê go zainstalowaæ" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ale jest pakietem wirtualnym" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "ale nie jest zainstalowany" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ale nie zostanie zainstalowany" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " lub" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce NOWE pakiety:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± USUNIÊTE:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zosta³y zatrzymane:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± zaktualizowane:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Zostan± zainstalowane STARE wersje nastêpuj±cych pakietów:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Zostan± zmienione nastêpuj±ce zatrzymane pakiety:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (z powodu %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -711,143 -711,143 +722,143 @@@ msgstr " "UWAGA: Zostan± usuniête nastêpuj±ce istotne pakiety.\n" "Nie powinno siê tego robiæ, chyba ¿e dok³adnie wiesz, co robisz!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualizowanych, %lu nowo instalowanych, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu przeinstalowywanych, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu cofniêtych wersji, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu usuwanych i %lu nieaktualizowanych.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu nie w pe³ni zainstalowanych lub usuniêtych.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Naprawianie zale¿no¶ci..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " nie uda³o siê." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nie uda³o siê naprawiæ zale¿no¶ci" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nie uda³o siê zminimalizowaæ zbioru aktualizacji" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Gotowe" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install', aby je naprawiæ." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci. Spróbuj u¿yæ -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "UWAGA: Nastêpuj±ce pakiety nie mog± zostaæ zweryfikowane!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Ostrze¿enie uwierzytelniania zignorowano.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Zainstalowaæ te pakiety bez weryfikacji [t/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Niektóre pakiety nie mog³y zostaæ zweryfikowane" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "By³y problemy, a u¿yto -y bez --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "B³±d wewnêtrzny, InstallPackages u¿yto z zepsutymi pakietami!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakiety powinny zostaæ usuniête, ale Remove jest wy³±czone." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "B³±d wewnêtrzny, sortowanie niezakoñczone" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu pobierania" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ list ¼róde³." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Dziwne.. rozmiary siê nie zgadzaj±, zg³o¶ pod apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po rozpakowaniu zostanie dodatkowo u¿yte %sB miejsca na dysku.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozpakowaniu zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nie uda³o siê ustaliæ ilo¶ci wolnego miejsca w %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Nakazano wykonywaæ tylko trywialne operacje, a to nie jest trywialne." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Tak, rób jak mówiê!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -858,28 -858,28 +869,28 @@@ msgstr " "Aby kontynuowaæ wpisz zdanie '%s'\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Przerwane." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Czy chcesz kontynuowaæ [T/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Nie uda³o siê pobraæ %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych plików" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ukoñczono pobieranie w trybie samego pobierania" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -887,48 -887,48 +898,48 @@@ msgstr " "Nie uda³o siê pobraæ niektórych archiwów, spróbuj uruchomiæ apt-get update " "lub u¿yæ opcji --fix-missing" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing i zamienianie no¶ników nie jest obecnie obs³ugiwane" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nie uda³o siê poprawiæ brakuj±cych pakietów." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Przerywanie instalacji" --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Uwaga, wybieranie %s zamiast %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Pomijanie %s, jest ju¿ zainstalowane, a nie zosta³o wybrana aktualizacja.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, wiêc nie zostanie usuniêty.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakiet %s jest pakietem wirtualnym zapewnianym przez:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Zainstalowany]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Nale¿y jednoznacznie wybraæ jeden z nich do instalacji." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -939,50 -939,50 +950,50 @@@ msgstr " "Zazwyczaj oznacza to, ¿e pakietu brakuje, zosta³ zast±piony przez inny\n" "pakiet lub nie jest dostêpny przy pomocy obecnie ustawionych ¼róde³.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Jednak nastêpuj±ce pakiety go zastêpuj±:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Pakiet %s nie ma kandydata do instalacji" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Przeinstalowanie pakietu %s nie jest mo¿liwe, nie mo¿e on zostaæ pobrany.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s jest ju¿ w najnowszej wersji.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Wydanie '%s' dla '%s' nie zosta³o znalezione" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Wersja '%s' dla '%s' nie zosta³a znaleziona" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Wybrano wersjê %s (%s) dla %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Polecenie update nie wymaga ¿adnych argumentów" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu list" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -990,25 -990,25 +1001,44 @@@ msgstr " "Nie uda³o siê pobraæ niektórych plików indeksu, zosta³y one zignorowane lub " "zosta³a u¿yta ich starsza wersja." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Nastêpuj±ce informacje mog± pomóc rozpoznaæ sytuacjê:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "B³±d wewnêtrzny, rozwi±zywanie problemów wszystko popsu³o" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "B³±d wewnêtrzny, AllUpgrade wszystko popsu³o" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ pakietu %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyra¿enie '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install', aby je naprawiæ:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1016,7 -1016,7 +1046,7 @@@ msgstr " "Niespe³nione zale¿no¶ci. Spróbuj 'apt-get -f install' bez pakietów (lub " "podaj rozwi±zanie)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1028,7 -1028,7 +1058,7 @@@ msgstr " "w której niektóre pakiety nie zosta³y jeszcze utworzone lub przeniesione\n" "z katalogu Incoming (\"Przychodz±ce\")." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1038,124 -1038,124 +1068,120 @@@ msgstr " "danego pakietu po prostu nie da siê zainstalowaæ i nale¿y zg³osiæ w nim\n" "b³±d." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Nastêpuj±ce informacje mog± pomóc rozpoznaæ sytuacjê:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Pakiety s± b³êdne" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce dodatkowe pakiety:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Sugerowane pakiety:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Polecane pakiety:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Obliczanie aktualizacji..." --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Nie uda³o siê" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Gotowe" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "B³±d wewnêtrzny, rozwi±zywanie problemów wszystko popsu³o" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pobrane " "¼ród³a" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ ¼ród³a dla pakietu %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Pomijanie ju¿ pobranego pliku '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "W %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów ¼róde³.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów ¼róde³.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Pobierz ¼ród³o %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych archiwów." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pomijanie rozpakowania ju¿ rozpakowanego ¼ród³a w %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie rozpakowania '%s' zawiod³o.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Sprawd¼ czy pakiet 'dpkg-dev' jest zainstalowany.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie budowania '%s' zawiod³o.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomny zawiód³" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pakiety " "wymagane do budowania" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Nie uda³o siê pobraæ informacji o zale¿no¶ciach na czas budowania dla %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nie ma zale¿no¶ci czasu budowania.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1164,7 -1164,7 +1190,7 @@@ msgstr " "Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ nie znaleziono " "pakietu %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1173,32 -1173,32 +1199,32 @@@ msgstr " "Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ ¿adna z dostêpnych " "wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt " "nowy" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci na czas budowania od %s." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nie uda³o siê przetworzyæ zale¿no¶ci na czas budowania" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Obs³ugiwane modu³y:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1382,19 -1382,19 +1408,19 @@@ msgstr "£±czenie informacji o dostêpnyc msgid "Failed to create pipes" msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ potoków" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Nie uda³o uruchomiæ programu gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Uszkodzone archiwum" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Niepoprawna suma kontrolna tar, archiwum jest uszkodzone" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Nieznany typ nag³ówka TAR %u, sk³adnik %s" @@@ -1539,9 -1539,9 +1565,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Pliki info i temp musz± byæ na tym samym systemie plików" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Czytanie list pakietów" @@@ -1674,12 -1674,12 +1700,12 @@@ msgstr "Nie odnaleziono dysku. msgid "File not found" msgstr "Nie odnaleziono pliku" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ operacji stat" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nie uda³o siê ustawiæ czasu modyfikacji" @@@ -1892,40 -1892,40 +1918,40 @@@ msgstr "Co¶ niegodziwego sta³o siê prz msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nie uda³o siê po³±czyæ z %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Nie uda³o siê przet³umaczyæ nazwy '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Lista argumentów Acquire::gpgv::Options zbyt d³uga. Wychodzimy." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "B³±d wewnêtrzny: Prawid³owa sygnatura, ale nie nie uda³o siê ustaliæ " "jejodcisku?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Napotkano przynajmniej jedn± nieprawid³ow± sygnaturê." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " by zweryfikowaæ sygnaturê (czy gnupg jest zainstalowane?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Nieznany b³±d podczas uruchamiania gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Nastêpuj±ce sygnatury by³y b³êdne:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2292,24 -2292,24 +2318,39 @@@ msgstr "opcjonalny msgid "extra" msgstr "dodatkowy" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Budowanie drzewa zale¿no¶ci" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandyduj±ce wersje" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Generowanie zale¿no¶ci" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "£±czenie informacji o dostêpnych pakietach" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ pliku %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nie uda³o siê zanalizowaæ pliku pakietu %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nie uda³o siê zanalizowaæ pliku pakietu %s (2)" @@@ -2381,14 -2381,14 +2422,14 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Plik indeksu typu '%s' nie jest obs³ugiwany" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Pakiet %s ma zostaæ przeinstalowany, ale nie mo¿na znale¼æ jego archiwum." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2396,7 -2396,7 +2437,7 @@@ msgstr " "B³±d, pkgProblemResolver::Resolve zwróci³ b³±d, mo¿e to byæ spowodowane " "\"zatrzymanymi\" pakietami." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nie uda³o siê naprawiæ problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety." @@@ -2432,17 -2432,17 +2473,17 @@@ msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ sterowni msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s nie uruchomi³a siê poprawnie." --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "W³ó¿ do napêdu '%s' dysk o nazwie: '%s' i naci¶nij enter." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "System pakietów '%s' nie jest obs³ugiwany" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ odpowiedniego typu systemu pakietów" @@@ -2476,85 -2476,85 +2517,85 @@@ msgstr "Nierozpoznany typ przypinania % msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Brak (lub zerowy) priorytet przypiêcia" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Magazyn podrêczny ma niezgodny system wersji" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Och, przekroczono liczbê pakietów, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Och, przekroczono liczbê wersji, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Och, przekroczono liczbê zale¿no¶ci, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Pakiet %s %s nie zosta³ odnaleziony podczas przetwarzania zale¿no¶ci plików" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ operacji stat na li¶cie pakietów ¼ród³owych %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Zbieranie zapewnieñ plików" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia przy zapisywaniu podrêcznego magazynu ¼róde³" @@@ -2563,15 -2563,15 +2604,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nie uda³o siê zmieniæ nazwy, %s (%s -> %s)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "B³êdna suma MD5" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Dla nastêpuj±cego identyfikatora klucza brakuje klucza publicznego:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2580,7 -2580,7 +2621,7 @@@ msgstr " "Nie uda³o siê odnale¼æ pliku dla pakietu %s. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e trzeba " "bêdzie rêcznie naprawiæ ten pakiet (z powodu brakuj±cej architektury)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2589,14 -2589,14 +2630,14 @@@ msgstr " "Nie uda³o siê odnale¼æ pliku dla pakietu %s. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e trzeba " "bêdzie rêcznie naprawiæ ten pakiet." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Pliki indeksu pakietów s± uszkodzone. Brak pola Filename: dla pakietu %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "B³êdny rozmiar" @@@ -2755,6 -2755,6 +2796,9 @@@ msgstr "Nie uda³o siê usun±æ %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Po³±czenie zosta³o zamkniête przedwcze¶nie" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Data pliku uleg³a zmianie %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Czytanie listy plików" diff --cc po/pt.po index f7b1cb806,f7b1cb806..e179d0a39 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@@ -5,7 -5,7 +5,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 22:20+0000\n" "Last-Translator: Rui Az. \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@@ -147,7 -147,7 +147,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n" @@@ -301,7 -301,7 +301,7 @@@ msgstr " " -c=? Ler este arquivo de configuração\n" " -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Impossível escrever para %s" @@@ -424,115 -424,115 +424,126 @@@ msgstr "Nenhuma selecção coincidiu msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "A base de dados estava corrompida, ficheiro renomeado para %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB é antiga, tentando uma actualização %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro DB %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Data do ficheiro mudou %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Falha ao executar stat %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "O arquivo não tem registro de controle" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Não foi possível obter um cursor" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Não foi possível ler o directório %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Não foi possível fazer stat %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erros aplicam-se ao ficheiro " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Falha ao resolver %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falhou ao percorrer a árvore" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Falhou ao abrir %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Falhou ao executar readlink %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Falhou ao executar unlink %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Falhou ao ligar %s a %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Falha ao executar stat %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arquivo não possuía campo pacote" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s não possui entrada override\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " maintainer de %s é %s, não %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s não possui entrada override\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s não possui entrada override\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -628,79 -628,79 +639,79 @@@ msgstr "Problema ao executar unlinking msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Falha ao renomear %s para %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "S" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erro de compilação de regex - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências não satisfeitas:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "mas %s está instalado" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "mas %s está para ser instalado" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "mas não está instalável" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "mas é um pacote virtual" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "mas não está instalado" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "mas não vai ser instalado" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " ou" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Os seguintes NOVOS pacotes serão instalados:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Os seguintes pacotes serão mantidos em suas versões actuais:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Os seguintes pacotes serão actualizados:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Aos seguintes pacotes será feito o DOWNGRADE :" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados :" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (devido a %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -708,145 -708,145 +719,145 @@@ msgstr " "AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos.\n" "Isso NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corrigindo dependências..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " falhou." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Impossível corrigir dependências" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Impossível minimizar o conjunto de actualizações" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Feito" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Você pode querer executar `apt-get -f install' para corrigir isso." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependências não satisfeitas. Tente utilizar -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Aviso de autenticação ultrapassado.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação [y/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Erro Interno, InstallPackages foi chamado com pacotes estragados!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro Interno, Ordering não terminou" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar lock no directório de download" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Estranho.. Os tamanhos não coincidiram, escreva para apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "É necessário fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "É necessário fazer o download de %sB de arquivos.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" "Depois de descompactar, %sB adicionais de espaço em disco serão utilizados.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Depois de descompactar, %sB de espaço em disco serão libertados.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Impossível de determinar espaço livre em %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only especificado mas essa não é uma operação trivial." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sim, faça como eu digo!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -857,28 -857,28 +868,28 @@@ msgstr " "Para continuar escreva a frase '%s'\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Abortado." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Você deseja continuar [Y/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falha ao obter %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download completo e em modo de apenas download" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -886,47 -886,47 +897,47 @@@ msgstr " "Impossível obter alguns arquivos, execute talvez apt-get update ou tente com " "--fix-missing?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados actualmente" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossível corrigir os pacotes em falta." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Abortando a Instalação." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Nota, seleccionando %s em vez de %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Saltando %s, já está instalado e a actualização não está definida.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "O pacote %s é um pacote virtual disponibilizado por:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Você deve seleccionar explicitamente um para instalar." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -937,51 -937,51 +948,51 @@@ msgstr " "Isso pode significar que o pacote falta, ficou obsoleto ou\n" "está disponível somente a partir de outra fonte\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "No entanto, os seguintes pacotes substituem-no:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "O pacote %s não tem candidato para instalação" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser " "feito.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s já é a versão mais recente.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrado" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versão seleccionada %s (%s) para %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "O comando update não leva argumentos" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Impossível criar lock no directório de listas" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -989,25 -989,25 +1000,44 @@@ msgstr " "Falhou o download de alguns ficheiros de índice, foram ignorados ou os " "antigos foram usados em seu lugar." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossível encontrar o pacote %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, seleccionando %s para a expressão regular '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir isto:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1015,7 -1015,7 +1045,7 @@@ msgstr " "Dependências não satisfeitas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote " "(ou especifique uma solução)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1027,7 -1027,7 +1057,7 @@@ msgstr " "distribuição instável, que alguns pacotes requisitados ainda não foram \n" "criados ou foram tirados do Incoming." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1038,123 -1038,123 +1068,119 @@@ msgstr " "de\n" "bug sobre esse pacote." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes estragados" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos :" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados :" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando Actualização... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Falhou" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Pronto" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se obtenha o código fonte" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossível encontrar um pacote de código fonte para %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Saltando ficheiro do qual já havia sido feito download '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Precisa obter %sB de arquivos de código fonte.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter Código Fonte %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falha ao obter alguns arquivos." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Saltando a descompactação de pacote código fonte já descompactado em %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "O processo filho falhou" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de " "compilação" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossível obter informações de dependências de compilação para %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1163,7 -1163,7 +1189,7 @@@ msgstr " "a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " "pôde ser encontrado" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1172,32 -1172,32 +1198,32 @@@ msgstr " "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão " "disponível do pacote %s pode satisfazer os requisitos de versão" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito " "novo" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falha ao processar as dependências de compilação" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos Suportados:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1382,19 -1382,19 +1408,19 @@@ msgstr "Juntando informação Disponív msgid "Failed to create pipes" msgstr "Falha ao criar pipes" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Falha ao executar gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arquivo corrompido" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" @@@ -1539,9 -1539,9 +1565,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Os directórios info e temp precisam estar no mesmo sistema de arquivos" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "A Ler Listas de Pacotes" @@@ -1674,12 -1674,12 +1700,12 @@@ msgstr "Disco não encontrado msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Falha ao executar stat" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Falha ao definir hora de modificação" @@@ -1891,41 -1891,41 +1917,41 @@@ msgstr "Algo estranho aconteceu ao reso msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Impossível ligar a %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Não foi possível resolver '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: A lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options é demasiado longa. A sair." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erro interno: Assinatura válida, mas não foi possível determinar a impressão " "digital da chave?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " para verificar assinatura (gnupg instalado?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erro desconhecido ao executar gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes assinaturas estavam inválidas:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2293,24 -2293,24 +2319,39 @@@ msgstr "opcional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Construindo Árvore de Dependências" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Versões Candidatas" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Geração de Dependência" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Juntando informação Disponível" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Falhou ao abrir %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Falha ao escrever ficheiro %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Impossível o parse ao ficheiro de pacote %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Impossível o parse ao ficheiro de pacote %s (2)" @@@ -2382,7 -2382,7 +2423,7 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@@ -2390,7 -2390,7 +2431,7 @@@ msgstr " "O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um " "repositório para o mesmo." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2398,7 -2398,7 +2439,7 @@@ msgstr " "Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " "pacotes mantidos (hold)." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes estragados." @@@ -2434,18 -2434,18 +2475,18 @@@ msgstr "O driver do método %s não pô msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Método %s não iniciou corretamente" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Por favor insira o disco denominado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" "Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável" @@@ -2482,87 -2482,87 +2523,87 @@@ msgstr "Não foi possível entender o t msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "A Cache possui um sistema de versões incompatível" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoPacote)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoArquivoVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovaVersão1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovaVersão2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " "suportar." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "O pacote %s %s não foi encontrado ao processar as dependências de ficheiros" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Não foi possível executar stat à lista de pacotes de código fonte %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Obtendo File Provides" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte" @@@ -2571,17 -2571,17 +2612,17 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum incorreto" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de " "chave:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2591,7 -2591,7 +2632,7 @@@ msgstr " "que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitectura " "não especificada)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2600,7 -2600,7 +2641,7 @@@ msgstr " "Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " "que você precisa consertar manualmente este pacote." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2608,7 -2608,7 +2649,7 @@@ msgstr " "Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: " "para o pacote %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamanho incorrecto" @@@ -2767,6 -2767,6 +2808,9 @@@ msgstr "Falha ao remover %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Data do ficheiro mudou %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Lendo Lista de Ficheiros" diff --cc po/pt_BR.po index 6a53d25e2,6a53d25e2..7b4985337 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:57-0200\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: Debian-BR Project \n" @@@ -149,7 -149,7 +149,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n" @@@ -304,7 -304,7 +304,7 @@@ msgstr " " -c=? Ler esse arquivo de configuração\n" " -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Impossível escrever para %s" @@@ -427,115 -427,115 +427,126 @@@ msgstr "Nenhuma seleção correspondente msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Alguns arquivos estão faltando no arquivo de grupo de pacotes `%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "A base de dados estava corrompida, arquivo renomeado para %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB é antigo, tentando atualizar %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Impossível abrir arquivo DB %s : %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Data do arquivo mudou %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Falha ao checar %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Repositório não possui registro de controle" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Impossível obter um cursor" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Impossível ler o diretório %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Impossível checar %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erros aplicam ao arquivo " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Falha ao resolver %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falha ao percorrer a árvore" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Falha ao abrir %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Falha ao executar readlink %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Falha ao executar unlink %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Falha ao ligar %s a %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Falha ao checar %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Repositório não possuía campo pacote" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s não possui entrada override\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " mantenedor de %s é %s, não %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s não possui entrada override\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s não possui entrada override\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -631,79 -631,79 +642,79 @@@ msgstr "Problema executando unlinking % msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Falha ao renomear %s para %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "S" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erro de compilação de regex - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "mas %s está instalado" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "mas %s está para ser instalado" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "mas não está instalável" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "mas é um pacote virtual" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "mas não está instalado" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "mas não vai ser instalado" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " ou" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais :" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados :" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Os pacotes a seguir serão REBAIXADOS de versão :" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Os pacotes segurados a seguir serão mudados :" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (por causa de %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -712,144 -712,144 +723,144 @@@ msgstr " "Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está " "fazendo !" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalados, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu desatualizados, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corrigindo dependências..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " falhou." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Impossível corrigir dependências" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Impossível minimizar o conjunto de atualizações" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Pronto" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Você pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVISO : Os pacotes a seguir não podem ser autenticados !" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Aviso de autenticação sobrescrito.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação [s/N] ? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Erro Interno, Install Packages foi chamado com pacotes quebrados !" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro Interno, Ordenação não finalizou" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar lock no diretório de download" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Que estranho .. Os tamanhos não batem, informe apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "É preciso fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "É preciso fazer o download de %sB de arquivos.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" "Depois de desempacotamento, %sB adicionais de espaço em disco serão usados.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espaço em disco serão liberados.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Triviais Apenas especificado mas essa não é uma operação trivial." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sim, faça o que eu digo!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -860,28 -860,28 +871,28 @@@ msgstr " "Para continuar digite a frase '%s'\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Abortado." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Quer continuar [S/n] ? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falha ao baixar %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Download completo e em modo de apenas download" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -889,47 -889,47 +900,47 @@@ msgstr " "Impossível pegar alguns arquivos, talvez rodar apt-get update ou tentar com " "--fix-missing?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados atualmente" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossível corrigir pacotes faltosos." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Abortando Instalação." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "O pacote %s é um pacote virtual provido por:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Você deve selecionar um explicitamente para instalar." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -940,51 -940,51 +951,51 @@@ msgstr " "Isso pode significar que o pacote está faltando, ficou obsoleto ou\n" "está disponível somente a partir de outra fonte\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "No entanto, os pacotes a seguir o substituem:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "O pacote %s não tem candidato para instalação" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser " "feito.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "O comando update não leva argumentos" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Impossível criar lock no diretório de listas" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -992,25 -992,25 +1003,44 @@@ msgstr " "Alguns arquivos de índice falharam no download, eles foram ignorados ou os " "antigos foram usados em seu lugar." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas quebrou coisas" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossível achar pacote %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Você deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1018,7 -1018,7 +1048,7 @@@ msgstr " "Dependências desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote " "(ou especifique uma solução)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1030,7 -1030,7 +1060,7 @@@ msgstr " "distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram \n" "criados ainda ou foram tirados do Incoming." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1040,121 -1040,121 +1070,117 @@@ msgstr " "esteja simplesmente não instalável e um relato de erro sobre esse\n" "pacotes deve ser enviado." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes quebrados" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos :" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados :" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculando Atualização... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Falhou" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Pronto" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas quebrou coisas" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Omitindo arquivo já obtido '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter Fonte %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falha ao fazer o download de alguns arquivos." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte já desempacotado em %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Confira se o pacote dpkg-dev está instalado.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Processo filho falhou" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências " "de construção" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de construção.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1163,7 -1163,7 +1189,7 @@@ msgstr " "a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " "pôde ser encontrado" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1172,32 -1172,32 +1198,32 @@@ msgstr " "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão " "disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito " "novo" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falha ao satisfazer dependência %s para %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falha ao processar as dependências de construção" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos Suportados:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1381,19 -1381,19 +1407,19 @@@ msgstr "Mesclando informação Disponível msgid "Failed to create pipes" msgstr "Falha ao criar pipes" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Falha ao executar gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arquivo corrompido" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" @@@ -1538,9 -1538,9 +1564,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Os diretórios info e temp precisam estar no mesmo sistema de arquivos" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Lendo Lista de Pacotes" @@@ -1675,12 -1675,12 +1701,12 @@@ msgstr "Disco não encontrado. msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Falha ao checar" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Falha ao definir hora de modificação" @@@ -1892,41 -1892,41 +1918,41 @@@ msgstr "Algo estranho aconteceu resolve msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Impossível conectar em %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Não foi possível resolver '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options muito extensa. Saíndo." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erro interno : Assintura boa, mas não foi possível determinar a impressão " "digital da chave ?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " ao verificar assinatura (o gnupg está instalado ?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Erro desconhecido executando gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes assinaturas foram inválidas :\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2294,24 -2294,24 +2320,39 @@@ msgstr "opcional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Construindo Árvore de Dependências" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Versões Candidatas" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Geração de Dependência" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Mesclando informação Disponível" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Falha ao abrir %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Falha ao gravar arquivo %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Impossível analizar arquivo de pacote %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Impossível analizar arquivo de pacote %s (2)" @@@ -2383,7 -2383,7 +2424,7 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@@ -2391,7 -2391,7 +2432,7 @@@ msgstr " "O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um " "repositório para o mesmo." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2399,7 -2399,7 +2440,7 @@@ msgstr " "Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " "pacotes mantidos (hold)." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados." @@@ -2435,18 -2435,18 +2476,18 @@@ msgstr "O driver do método %s não pôde msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Método %s não iniciou corretamente" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Por favor, insira o disco nomeado : '%s' no leitor '%s' e pressione enter." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "" "Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável." @@@ -2484,86 -2484,86 +2525,86 @@@ msgstr "Naõ foi possível entender o tip msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para pinagem" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "O Cache possui um sistema de versões incompatível" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoPacote)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Ops, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " "suportar." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Ops, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Ops, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Um erro ocorreu processando %s (ColetarArquivoFornece)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Pacote %s %s não foi encontrado processando dependências de arquivo" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Não foi possível checar a lista de pacotes fonte %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Coletando File Provides" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Erro de I/O ao gravar cache fonte" @@@ -2572,15 -2572,15 +2613,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum incorreto" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves :\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2590,7 -2590,7 +2631,7 @@@ msgstr " "que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura " "não especificada)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2599,7 -2599,7 +2640,7 @@@ msgstr " "Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar " "que você precisa consertar manualmente este pacote." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2607,7 -2607,7 +2648,7 @@@ msgstr " "Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: " "para o pacote %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamanho incorreto" @@@ -2768,6 -2768,6 +2809,9 @@@ msgstr "Falha ao remover %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Data do arquivo mudou %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Lendo Listagem de Pacotes" diff --cc po/ro.po index 0222214ae,0222214ae..1517414df --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:58+0300\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc \n" "Language-Team: Romanian \n" @@@ -149,7 -149,7 +149,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n" @@@ -303,7 -303,7 +303,7 @@@ msgstr " " -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n" " -o=? Ajustează o opÅ£iune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nu pot scrie în %s" @@@ -433,115 -433,115 +433,126 @@@ msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecÅ£i msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Unele fişiere lipsesc din grupul fişierului pachet '%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB a fost corupt, fişierul a fost redenumit %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nu pot deschide fişierul DB %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Data fişierului a fost modificată %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Eşuare în determinarea stării %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nu pot obÅ£ine un cursor" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Nu pot citi directorul %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Nu pot determina starea %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erori la fişierul " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Eşuare în a rezolva %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Eşuare în parcurgerea arborelui" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Eşuare la deschiderea %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Eşuare la citirea legăturii %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Eşuare în desfacerea legăturii %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Eşuare în legarea %s de %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Eşuare în determinarea stării %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -637,79 -637,79 +648,79 @@@ msgstr "Problemă la desfacerea %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Eşuare în a redenumi %s în %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Următoarele pachete au dependenÅ£e neîndeplinite:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "dar %s este instalat" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "dar nu este instalabil" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "dar este un pachet virtual" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "dar nu este instalat" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " sau" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Următoarele pachete vor fi ŞTERSE:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Următoarele pachete au fost reÅ£inute:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Următoarele pachete Å£inute vor fi schimbate:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (datorită %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -717,145 -717,145 +728,145 @@@ msgstr " "AVERTISMENT: Următoarele pachete esenÅ£iale vor fi şterse.\n" "Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă ştiÅ£i exact ce vreÅ£i!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalate, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu de-gradate, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu de şters şi %lu neînnoite.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu instalate sau şterse incomplet.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corectez dependenÅ£ele..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " eşuare." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nu pot corecta dependenÅ£ele" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nu pot micşora mulÅ£imea pachetelor de înnoire" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Terminat" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "AÅ£i putea să porniÅ£i 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "DependenÅ£e neîndeplinite. ÎncercaÅ£i să folosiÅ£i -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "InstalaÅ£i aceste pachete fără verificare [y/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Sunt unele probleme şi -y a fost folosit fără --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieÅ£i la apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcaÅ£i %sB/%sB de arhive.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcaÅ£i %sB de arhive.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "După despachetare va fi folosit %sB de spaÅ£iu suplimentar pe disc.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaÅ£iul de pe disc.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "N-am putut determina spaÅ£iul disponibil în %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nu aveÅ£i suficient spaÅ£iu în %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaÅ£iune neimportantă." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, fă cum îţi spun!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -866,28 -866,28 +877,28 @@@ msgstr " "Pentru a continua tastaÅ£i fraza '%s'\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "RenunÅ£are." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "VreÅ£i să continuaÅ£i [Y/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Eşuare în aducerea %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -895,47 -895,47 +906,47 @@@ msgstr " "Nu pot aduce unele arhive, poate porniÅ£i 'apt-get update' sau încercaÅ£i cu --" "fix-missing?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing şi schimbul de mediu nu este deocamdată suportat" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Abandonez instalarea." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Sar peste %s, este deja instalat şi înnoirea nu este activată.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aşa încât nu este şters\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalat]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Ar trebui să alegeÅ£i în mod explicit unul pentru instalare." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -946,49 -946,49 +957,49 @@@ msgstr " "Aceasta ar putea însemna că pachetul lipseşte, s-a învechit, sau\n" "este disponibil numai din altă sursă\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -996,25 -996,25 +1007,45 @@@ msgstr " "Unele fişiere index au eşuat la descărcare, fie au fost ignorate, fie au " "fost folosite în loc unele vechi." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Următoarele informaÅ£ii ar putea să vă ajute la rezolvarea situaÅ£iei:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "" ++"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "AÅ£i putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1022,7 -1022,7 +1053,7 @@@ msgstr " "DependenÅ£e neîndeplinite. ÎncercaÅ£i 'apt-get -f install' fără nici un pachet " "(sau oferiÅ£i o altă soluÅ£ie)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1035,7 -1035,7 +1066,7 @@@ msgstr " "pachete\n" "cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1045,122 -1045,122 +1076,118 @@@ msgstr " " că pachetul pur şi simplu nu este instalabil şi un raport de eroare pentru\n" "acest pachet ar trebui completat." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Următoarele informaÅ£ii ar putea să vă ajute la rezolvarea situaÅ£iei:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Pachete deteriorate" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculez înnoirea... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Eşuare" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Terminat" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Trebuie specificat cel puÅ£in un pachet pentru a-i aduce sursa" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Sar peste fişierul deja descărcat '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nu aveÅ£i suficient spaÅ£iu în %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcaÅ£i %sB/%sB din arhivele surselor.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcaÅ£i %sB din arhivele surselor.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "VerificaÅ£i dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Eşuare proces copil" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Trebuie specificat cel puÅ£in un pachet pentru a-i verifica dependenÅ£ele " "înglobate" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nu pot prelua informaÅ£iile despre dependenÅ£ele înglobate ale lui %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nu are dependenÅ£e înglobate.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1169,7 -1169,7 +1196,7 @@@ msgstr " "DependenÅ£a lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1178,32 -1178,32 +1205,32 @@@ msgstr " "DependenÅ£a lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Eşuare în a satisface dependenÅ£a lui %s de %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Eşuare în a satisface dependenÅ£a lui %s de %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "DependenÅ£ele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Eşuare în a prelucra dependenÅ£ele înglobate" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1389,19 -1389,19 +1416,19 @@@ msgstr "Unirea informaÅ£iilor disponibi msgid "Failed to create pipes" msgstr "Eşuare în crearea conexiunilor" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Eşuare în executarea gzip" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arhivă deteriorată" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Eşuarea sumei de control în arhiva tar, arhivă deteriorată" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membru %s" @@@ -1548,9 -1548,9 +1575,9 @@@ msgstr " "fişiere" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Citire liste de pachete" @@@ -1683,12 -1683,12 +1710,12 @@@ msgstr "Disc negăsit. msgid "File not found" msgstr "Fişier negăsit" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Eşuare de determinare a stării" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Eşuare la ajustarea timpului" @@@ -1900,41 -1900,41 +1927,41 @@@ msgstr "S-a întâmplat ceva rău la re msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nu pot conecta la %s %s" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Nu pot accesa keyring: '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Listă de argumente din Acquire::gpgv::Options prea lungă. Ies." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar n-am putut determina cheia " "amprentei digitale?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Cel puÅ£in o semnătură invalidă a fost întâlnită." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gnupg?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Următoarele semnături au fost invalide:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2303,24 -2303,24 +2330,39 @@@ msgstr "opÅ£ional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Se construieşte arborele de dependenţă" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Versiuni candidat" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Generare dependenÅ£e" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Unirea informaÅ£iilor disponibile" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Eşuare la deschiderea %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Eşuare în scrierea fişierului %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (2)" @@@ -2392,14 -2392,14 +2434,14 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Tipul de fişier index '%s' nu este suportat" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2407,7 -2407,7 +2449,7 @@@ msgstr " "Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " "cauzată de pachete Å£inute." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nu pot corecta problema, aÅ£i Å£inut pachete deteriorate." @@@ -2443,18 -2443,18 +2485,18 @@@ msgstr "Metoda driver %s nu poate fi gÄ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Vă rog introduceÅ£i discul numit: '%s' în unitatea '%s' şi apăsaÅ£i Enter." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nu pot determina un tip de sistem de pachete potrivit" @@@ -2491,87 -2491,87 +2533,87 @@@ msgstr "Nu s-a înÅ£eles tipul de pin % msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Mamăăă, aÅ£i depăşit numărul de nume de pachete de care este capabil acest " "APT." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Mamăăă, aÅ£i depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Mamăăă, aÅ£i depăşit numărul de dependenÅ£e de care este capabil acest APT." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenÅ£elor de fişiere" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Colectare furnizori fişier" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" @@@ -2580,17 -2580,17 +2622,17 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "redenumire eşuată, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Nepotrivire MD5Sum" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele " "identificatoare de chei:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2599,7 -2599,7 +2641,7 @@@ msgstr " "N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveÅ£i nevoie să reparaÅ£i manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2608,7 -2608,7 +2650,7 @@@ msgstr " "N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveÅ£i nevoie să depanaÅ£i manual acest pachet." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2616,7 -2616,7 +2658,7 @@@ msgstr " "Fişierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fişier:' la " "pachetul %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Nepotrivire dimensiune" @@@ -2773,3 -2773,3 +2815,6 @@@ msgstr "Şters complet %s #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" ++ ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Data fişierului a fost modificată %s" diff --cc po/ru.po index 727b7f79a,727b7f79a..8b94c86ca --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@@ -12,7 -12,7 +12,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@@ -157,7 -157,7 +157,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n" @@@ -308,7 -308,7 +308,7 @@@ msgstr " " -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n" " -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Невозможно записать в %s" @@@ -440,115 -440,115 +440,126 @@@ msgstr "Совпадений не обРmsgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB устарела, попытка обновить %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Дата файла %s изменилась" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "В архиве нет поля control" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Невозможно получить курсор" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '" --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Не удалось совершить обход дерева" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Не удалось удалить %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "В архиве нет поля package" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -645,80 -645,80 +656,80 @@@ msgstr "Не удалось ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "д" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "но %s уже установлен" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "но %s будет установлен" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "но он не может быть установлен" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "но это виртуальный пакет" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "но он не установлен" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "но он не будет установлен" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " или" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (вследствие %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -726,151 -726,151 +737,151 @@@ msgstr " "ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n" "НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "переустановлено %lu переустановлено, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Исправление зависимостей..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " не удалось." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Невозможно скорректировать зависимости" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Готово" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" "f install'." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными " "пакетами!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Не читается перечень источников." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Недостаточно свободного места в %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная " "операция." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Да, делать, как я скажу!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -881,28 -881,28 +892,28 @@@ msgstr " "Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Аварийное завершение." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -910,48 -910,48 +921,48 @@@ msgstr " "Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get " "update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Аварийное завершение установки." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Установлен]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -962,49 -962,49 +973,49 @@@ msgstr " "Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из " "источников, не упомянутых в sources.list\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Команде update не нужны аргументы" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -1012,27 -1012,27 +1023,46 @@@ msgstr " "Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или " "вместо них были использованы старые версии" --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Не могу найти пакет %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" "f install':" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1040,7 -1040,7 +1070,7 @@@ msgstr " "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', " "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1051,7 -1051,7 +1081,7 @@@ msgstr " "или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n" "ещё не созданы или были удалены из Incoming." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1061,125 -1061,125 +1091,121 @@@ msgstr " "пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n" "Необходимо послать отчёт об этой ошибке." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Сломанные пакеты" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Предлагаемые пакеты:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендуемые пакеты:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Расчёт обновлений... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Неудачно" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Готово" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные " "тексты" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Недостаточно места в %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся " "распакованные исходные тексты\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " "пакет" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1188,7 -1188,7 +1214,7 @@@ msgstr " "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " "найден" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1197,32 -1197,32 +1223,32 @@@ msgstr " "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из " "версий пакета %s не удовлетворяет требованиям" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " "пакет %s новее, чем надо" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддерживаемые модули:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1405,19 -1405,19 +1431,19 @@@ msgstr "Объединение инфо msgid "Failed to create pipes" msgstr "Не удалось создать порождённые процессы" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Не удалось выполнить gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Повреждённый архив" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" @@@ -1562,9 -1562,9 +1588,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Чтение списков пакетов" @@@ -1696,12 -1696,12 +1722,12 @@@ msgstr "Диск не найден. msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Не удалось получить атрибуты" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Не удалось установить время модификации" @@@ -1918,42 -1918,42 +1944,42 @@@ msgstr " msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Не могу найти IP адрес для %s" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение " "работы." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток " "ключа?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Следующие подписи неверные:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2326,24 -2326,24 +2352,39 @@@ msgstr "необязательный msgid "extra" msgstr "дополнительный" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Построение дерева зависимостей" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Версии-кандидаты" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Генерирование зависимостей" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Объединение информации о доступных пакетах" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Не удалось открыть %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Не удалось записать в файл %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)" @@@ -2416,13 -2416,13 +2457,13 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2430,7 -2430,7 +2471,7 @@@ msgstr " "Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " "может быть вызвано отложенными (held) пакетами." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты." @@@ -2466,17 -2466,17 +2507,17 @@@ msgstr "Драйвер для метоРmsgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Метод %s запустился не корректно" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов" @@@ -2510,82 -2510,82 +2551,82 @@@ msgstr "Неизвестный тип Ñ msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Превышено допустимое количество версий." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Сбор информации о Provides" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов" @@@ -2594,15 -2594,15 +2635,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum не совпадает" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ключей (ID):\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2611,7 -2611,7 +2652,7 @@@ msgstr " "Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам " "придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2620,13 -2620,13 +2661,13 @@@ msgstr " "Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам " "придётся вручную исправить этот пакет." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Не совпадает размер" @@@ -2787,6 -2787,6 +2828,9 @@@ msgstr "Не удалось ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Соединение закрыто преждевременно" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Дата файла %s изменилась" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Чтение списка файлов в пакете" diff --cc po/sk.po index d4fe815da,d4fe815da..58308b78f --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 15:33+0200\n" "Last-Translator: Peter Mann \n" "Language-Team: Slovak \n" @@@ -148,7 -148,7 +148,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n" @@@ -300,7 -300,7 +300,7 @@@ msgstr " " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" @@@ -422,115 -422,115 +422,126 @@@ msgstr "Nevyhovel žiaden výber msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "V balíkovom súbore skupiny `%s' chýbajú niektoré súbory" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB je naruÅ¡ená, súbor je premenovaný na %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ DB súbor %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "%s sa nedá vyhodnotiÅ¥" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archív nemá riadiaci záznam" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nedá sa získaÅ¥ kurzor" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítaÅ¥\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiÅ¥\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Chyba pri zisÅ¥ovaní %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Priechod stromom zlyhal" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s sa nedá otvoriÅ¥" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Odlinkovanie %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Linka %s sa nedá čítaÅ¥" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s sa nedá odlinkovaÅ¥" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovaÅ¥ %s s %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "%s sa nedá vyhodnotiÅ¥" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archív neobsahuje pole package" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -626,79 -626,79 +637,79 @@@ msgstr "Problém s odlinkovaním %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "ale nainÅ¡talovaný je %s" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "ale inÅ¡talovaÅ¥ sa bude %s" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "ale sa nedá nainÅ¡talovaÅ¥" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ale je to virtuálny balík" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "ale nie je nainÅ¡talovaný" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ale sa nebude inÅ¡talovaÅ¥" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " alebo" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné NOVÉ balíky:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (kvôli %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -706,145 -706,145 +717,145 @@@ msgstr " "UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n" "Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových inÅ¡talovaných, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinÅ¡talovaných, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu degradovaných, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu iba čiastočne nainÅ¡talovaných alebo odstránených.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Opravujú sa závislosti..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " zlyhalo." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Závislosti sa nedajú opraviÅ¥" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Sada pre aktualizáciu sa nedá minimalizovaÅ¥" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Hotovo" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Na opravu môžete spustiÅ¥ `apt-get -f install'." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiÅ¥ -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiÅ¥ vierohodnosÅ¥!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥ tieto nekontrolované balíky [y/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nedala sa zistiÅ¥ vierohodnosÅ¥ niektorých balíkov" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poÅ¡kodenými balíkmi!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia OdstrániÅ¥ je vypnutá." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Adresár pre sÅ¥ahovanie sa nedá zamknúť" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nedá sa načítaÅ¥ zoznam zdrojov." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Nezvyčajná udalosÅ¥... Veľkosti nesúhlasia, poÅ¡lite e-mail na apt@packages." "debian.org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB archívov.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB archívov.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Na %s sa nedá zistiÅ¥ veľkosÅ¥ voľného miesta" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Zadané 'iba triviálne', ale toto nie je triviálna operácia." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Áno, urob to, čo vravím!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -855,28 -855,28 +866,28 @@@ msgstr " "Pre pokračovanie opíšte frázu '%s'\n" " ?]" --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "PreruÅ¡ené." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokračovaÅ¥ [Y/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuÅ¥" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "SÅ¥ahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuÅ¥\"" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -884,47 -884,47 +895,47 @@@ msgstr " "Niektoré archívy sa nedajú stiahnuÅ¥. Skúste spustiÅ¥ apt-get update alebo --" "fix-missing" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výmena média nie sú momentálne podporované" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviÅ¥." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "InÅ¡talácia sa preruÅ¡uje." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainÅ¡talovaný.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Balík %s nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr "[InÅ¡talovaný]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Mali by ste explicitne vybraÅ¥ jeden na inÅ¡taláciu." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -934,49 -934,49 +945,49 @@@ msgstr " "Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n" "že balík chýba, bol zruÅ¡ený, alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "AvÅ¡ak nahrádzajú ho nasledovné balíky:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Balík %s nemá kandidáta na inÅ¡taláciu" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Nie je možná reinÅ¡talácia %s, pretože sa nedá stiahnuÅ¥.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s je už najnovÅ¡ej verzie.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Nebolo nájdené vydanie '%s' pre '%s'" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -984,25 -984,25 +995,44 @@@ msgstr " "Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuÅ¥, boli ignorované, alebo sa " "použili starÅ¡ie verzie." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyrieÅ¡iÅ¥ túto situáciu:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Balík %s sa nedá nájsÅ¥" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiÅ¥ `apt-get -f install':" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1010,7 -1010,7 +1040,7 @@@ msgstr " "Nesplnené závislosti. Skúste spustiÅ¥ 'apt-get -f install' bez balíkov (alebo " "navrhnite rieÅ¡enie)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1022,7 -1022,7 +1052,7 @@@ msgstr " "požadované balíky eÅ¡te neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1032,128 -1032,128 +1062,124 @@@ msgstr " "balík nie je inÅ¡talovateľný a mali by ste zaslaÅ¥ hlásenie o chybe\n" "(bug report) pre daný balík." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyrieÅ¡iÅ¥ túto situáciu:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "PoÅ¡kodené balíky" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné extra balíky:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Odporúčané balíky:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Chyba" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Hotovo" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadaÅ¥ aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zdrojový balík pre %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB zdrojových archívov.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB zdrojových archívov.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "StiahnuÅ¥ zdroj %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Skontrolujte, či je nainÅ¡talovaný balík 'dpkg-dev'.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadaÅ¥ aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovaÅ¥ závislosti na " "zostavenie" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa získaÅ¥ závislosti pre zostavenie %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosÅ¥ pre %s sa nemôže splniÅ¥, pretože sa nedá nájsÅ¥ balík %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1162,31 -1162,31 +1188,31 @@@ msgstr " "%s závislosÅ¥ pre %s sa nedá splniÅ¥, protože sa nedá nájsÅ¥ verzia balíku %s, " "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: InÅ¡talovaný balík %s je príliÅ¡ nový" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniÅ¥." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1366,19 -1366,19 +1392,19 @@@ msgstr "Zlučujú sa dostupné informá msgid "Failed to create pipes" msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "PoruÅ¡ený archív" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poÅ¡kodený" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s" @@@ -1523,9 -1523,9 +1549,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Adresáre info a temp musia byÅ¥ na tom istom súborovom systéme" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" @@@ -1658,12 -1658,12 +1684,12 @@@ msgstr "Disk sa nenaÅ¡iel. msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenaÅ¡iel" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny" @@@ -1875,40 -1875,40 +1901,40 @@@ msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodil msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný." --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliÅ¡ dlhý. Ukončuje " "sa." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiÅ¥ odtlačok kľúča?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "Nedá sa spustiÅ¥ '%s' na kontrolu signatúry (je nainÅ¡talované gnupg?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2275,24 -2275,24 +2301,39 @@@ msgstr "voliteľný msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Vytvára sa strom závislostí" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidátske verzie" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Generovanie závislostí" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "%s sa nedá otvoriÅ¥" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (2)" @@@ -2363,13 -2363,13 +2404,13 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexový typ súboru '%s' nie je podporovaný" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Je nutné preinÅ¡talovaÅ¥ balík %s, ale nemôžem pre neho nájsÅ¥ archív." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2377,7 -2377,7 +2418,7 @@@ msgstr " "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené " "pridržanými balíkmi." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Problémy sa nedajú opraviÅ¥, niektoré balíky držíte v poÅ¡kodenom stave." @@@ -2413,17 -2413,17 +2454,17 @@@ msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ ovládač spô msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Vložte disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stlačte Enter." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Balíčkovací systém '%s' nie je podporovaný" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nedá sa určiÅ¥ vhodný typ balíčkovacieho systému" @@@ -2457,84 -2457,84 +2498,84 @@@ msgstr "Nezrozumiteľné pripevnenie ty msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Pre pripevnenie nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ zoznam zdrojových balíkov %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Collecting File poskytuje" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäte" @@@ -2543,15 -2543,15 +2584,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Nezhoda MD5 súčtov" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2560,7 -2560,7 +2601,7 @@@ msgstr " "Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenaÅ¥, že tento balík je " "potrebné opraviÅ¥ manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2569,13 -2569,13 +2610,13 @@@ msgstr " "Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balíkom %s. Asi budete musieÅ¥ opraviÅ¥ tento balík " "manuálne." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Indexové súbory balíka sú naruÅ¡ené. Chýba pole Filename: pre balík %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" @@@ -2732,3 -2732,3 +2773,6 @@@ msgstr "Balík '%s' je úplne odstráne #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" ++ ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s" diff --cc po/sl.po index 06ac46e05,06ac46e05..0dc882690 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@@ -4,7 -4,7 +4,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n" "Last-Translator: Jure Èuhalev \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@@ -145,7 -145,7 +145,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s za %s %s preveden na %s %s\n" @@@ -301,7 -301,7 +301,7 @@@ msgstr " " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno mo¾nost, npr. -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ni mogoèe pisati na %s" @@@ -424,115 -424,115 +424,126 @@@ msgstr "Nobena izbira se ne ujema msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini paketnih datotek '%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "ZP je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "ZP je stara, posku¹am nadgraditi %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ni mogoèe odprti datoteke ZP %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Datum datoteke se je spremenil %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Napaka pri postavitvi %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ni mogoèe najti kazalca" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "O: ni mogoèe brati imenika %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "O: Ni mogoèe nastaviti %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "O: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko" --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Ni mogoèe razre¹iti %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Hoja drevesa ni uspela" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Ni mogoèe odprti %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " RazVe¾i %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Napaka pri branju povezave %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Napaka pri odvezovanju %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Napaka pri povezovanju %s z %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Dose¾ena meja RazVezovanja %sB.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Napaka pri postavitvi %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Vzdr¾evalec %s je %s in ne %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -628,79 -628,79 +639,79 @@@ msgstr "Napaka pri odvezovanju %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Ni mogoèe preimenovati %s v %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Napaka pri prevajanju regex - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Naslednji paketi imajo nere¹ene odvisnosti:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "vendar je paket %s name¹èen" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "vendar bo paket %s name¹èen" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "vendar se ga ne da namestiti" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "vendar je navidezen paket" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "vendar ni name¹èen" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "vendar ne bo name¹èen" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " ali" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo name¹èeni:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Naslednji paketi so bili zadr¾ani:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Naslednji zadr¾ani paketi bodo spremenjeni:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (zaradi %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" @@@ -709,144 -709,144 +720,144 @@@ msgstr " "OPOZORILO: Naslednji kljuèni paketi bodo odstranjeni.\n" "To NI priporoèljivo, razen èe natanèno veste, kaj poènete." --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo name¹èenih, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu posodobljenih, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu postaranih, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ne popolnoma name¹èenih ali odstranjenih.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Popravljanje odvisnosti ..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " spodletelo." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Ni mogoèe popraviti odvisnosti" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Ni mogoèe pomanj¹ati zbirke za nadgradnjo" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Opravljeno" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Èe ¾elite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "POZORO: Naslednjih paketov ni bilo mogoèe avtenticirati!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Namestim te pakete brez prevejanje [y/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nisem uspel avtenticirati nekaterih paketkov" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Pri¹lo je do te¾av in -y je bil uporabljen brez --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Odstraniti je potrebno pakete, a je Odstranjevanje onemogoèeno." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Ni mogoèe zakleniti imenika za prenose" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Seznama virov ni mogoèe brati." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po odpakiranju bo uporabljenega %sB dodatnega prostora na disku.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po odpakiranju bo spro¹èenega %sB prostora na disku.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "V %s je premalo prostora." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Izbrana je mo¾nost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, naredi tako kot pravim!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -857,28 -857,28 +868,28 @@@ msgstr " "Za nadaljevanje vnesite frazo '%s'\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Prekini." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Ali ¾elite nadaljevati [Y/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ni mogoèe dobiti %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Prenos nekaterih datotek ni uspel" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Prenos dokonèan in uporabljen naèin samo prenos" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -886,47 -886,47 +897,47 @@@ msgstr " "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --" "fix-missing." --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Ni mogoèe popraviti manjkajoèih paketov." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Prekinjanje namestitve." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Opomba: izbran %s namesto %s \n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s preskoèen, ker je ¾e name¹èen in ne potrebuje nadgradnje.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paket %s ni name¹èen, zato ni odstranjen\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Name¹èeno]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Sami izberite paket, ki ga ¾elite namestiti." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -937,49 -937,49 +948,49 @@@ msgstr " "To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n" "pa je na voljo samo iz drugega vira.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Paket %s nima kandidata za namestitev" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Ponovna namestitev %s ni mo¾na, ker ni mo¾en prenos.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Najnovej¹a razlièica %s je ¾e name¹èena.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoèe najti" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Razlièice '%s' za '%s' ni mogoèe najti" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Izbrana razlièica %s (%s) za %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Ukaz update ne potrebuje argumentov" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Imenika seznamov ni mogoèe zakleniti" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -987,25 -987,25 +998,44 @@@ msgstr " "Nekaterih kazal ni mogoèe prenesti, zato so preklicana, ali pa so " "uporabljena starej¹a." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali re¹iti te¾avo:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Ni mogoèe najti paketa %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Opomba: izbran %s namesto regex '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', èe ¾elite popraviti:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1013,7 -1013,7 +1043,7 @@@ msgstr " "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " "podajte re¹itev)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1024,7 -1024,7 +1054,7 @@@ msgstr " "nemogoè polo¾aj, èe uporabljate nestabilno izdajo pa, da nekateri zahtevani " "paketi ¹e niso ustvarjeni ali prene¹eni iz Prihajajoèe." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1034,130 -1034,130 +1064,126 @@@ msgstr " "preprosto ne da namestiti in je potrebno vlo¾iti poroèilo o hro¹èu\n" "o tem paketu." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali re¹iti te¾avo:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Pokvarjeni paketi" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo name¹èeni:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Predlagani paketi:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Priporoèeni paketi:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Preraèunavanje nadgradnje ... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite dobiti izorno kodo" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoèe najti" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Dobi vir %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Otro¹ki proces ni uspel" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite preveriti odvisnosti " "za gradnjo" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Ni mogoèe dobiti informacij o odvisnostih za gradnjo za %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker ni mogoèe najti paketa %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1166,31 -1166,31 +1192,31 @@@ msgstr " "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker nobena razlièica paketa %s ne " "more zadostiti zahtevi po razlièici" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. Name¹èen paket %s je preveè nov" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Odvisnostim za gradnjo %s ni mogoèe zadostiti." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo ni uspela" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Podprti moduli:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1372,19 -1372,19 +1398,19 @@@ msgstr "Spajanje informacij na voljo msgid "Failed to create pipes" msgstr "Ni mogoèe ustvariti pip" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Ni mogoèe izvesti gzip" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Pokvarjen arhiv" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontrolna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznan tip glave TAR %u, èlan %s" @@@ -1529,9 -1529,9 +1555,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Podatki in zaèasni imeniki morajo biti v istem datoteènem sistemu" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Branje seznama paketov" @@@ -1664,12 -1664,12 +1690,12 @@@ msgstr "Datoteke ni mogoèe najti msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoèe najti" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Doloèitev ni uspela" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nastavitev èasa spremembe ni uspela" @@@ -1881,39 -1881,39 +1907,39 @@@ msgstr "Pri¹lo je do napake pri razre¹e msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Ni se mogoèe povezati z %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Ni mogoèe razre¹iti '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo name¹èeni:" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2278,24 -2278,24 +2304,39 @@@ msgstr "izbirno msgid "extra" msgstr "dodatno" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Razlièice kandidatov" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Ustvarjanje odvisnosti" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Spajanje informacij na voljo" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Ni mogoèe odprti %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Napaka pri pisanju datoteke %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Ni mogoèe razèleniti paketne datoteke %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ni mogoèe razèleniti paketne datoteke %s (2)" @@@ -2366,14 -2366,14 +2407,14 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Paket %s mora biti ponovno name¹èen, vendar ne morem najti arhiva zanj." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2381,7 -2381,7 +2422,7 @@@ msgstr " "Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razre¹itvi, ki so jih morda " "povzroèili zadr¾ani paketi." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Ni mogoèe popraviti te¾av. Imate zadr¾ane pakete." @@@ -2417,7 -2417,7 +2458,7 @@@ msgstr "Ni mogoèe najti gonilnika meto msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s se ni zaèela pravilno" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@@ -2425,12 -2425,12 +2466,12 @@@ " '%s'\n" "v enoto '%s' in pritisnite enter\n" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ni mogoèe ugotoviti ustrezne vrste paketnega sistema" @@@ -2464,82 -2464,82 +2505,82 @@@ msgstr "Ni mogoèe razumeti vrste zaponk msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Prioriteta zaponke ni doloèena ali pa je niè." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem razlièic" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nov paket)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica datoteke 1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica 1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica 2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Uau, presegli ste ¹tevilo imen paketov, ki jih zmore APT." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Uau, presegli ste ¹tevilo razlièic, ki jih zmore APT." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Uau, presegli ste ¹tevilo odvisnosti, ki jih zmore APT." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Najdi paket)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Zberi dobavitelje datotek)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoèe najti med obdelavo odvisnosti" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Ni mogoèe doloèiti seznama izvornih paketov %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Napaka IO pri shranjevanju predpomnilnika virov" @@@ -2548,15 -2548,15 +2589,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "preimenovanje spodletelo, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Neujemanje vsote MD5" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2565,7 -2565,7 +2606,7 @@@ msgstr " "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno " "popraviti ta paket (zaradi manjkajoèega arhiva)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2574,7 -2574,7 +2615,7 @@@ msgstr " "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno " "popraviti ta paket." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2582,7 -2582,7 +2623,7 @@@ msgstr " "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje alu paket " "%s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Neujemanje velikosti" @@@ -2741,6 -2741,6 +2782,9 @@@ msgstr "Odstranitev %s ni uspela msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Datum datoteke se je spremenil %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Branje seznama datotek" diff --cc po/sv.po index 5d347abe4,5d347abe4..d31252566 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 08:35+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@@ -149,7 -149,7 +149,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n" @@@ -301,7 -301,7 +301,7 @@@ msgstr " " -c=? Läs denna inställningsfil.\n" " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunde inte skriva till %s" @@@ -424,119 -424,119 +424,129 @@@ msgstr "Inga val träffades msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB var trasig, filen omdöpt till %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB är för gammal, försöker uppgradera %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s" --# Felmeddelande för misslyckad chdir --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Fildatumet har ändrats %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Misslyckades att ta status på %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen styrpost" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kunde inte få tag i någon markör" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "V: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Felen gäller filen " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Misslyckades att slå upp %s" # ??? --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Trävandring misslyckades" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Misslyckades att öppna %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Avlänka %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Misslyckades att läsa länk %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Misslyckades att länka ut %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Misslyckades att ta status på %s" -- # Fält vid namn "Package" --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har inget package-fält" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" # parametrar: paket, ny, gammal --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ansvarig för %s är %s ej %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -634,79 -634,79 +644,79 @@@ msgstr "Problem med att länka ut %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "J" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "men %s är installerat" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "men %s skall installeras" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "men det kan inte installeras" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "men det är ett virtuellt paket" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "men det är inte installerat" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "men det kommer inte att installeras" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " eller" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (på grund av %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -714,145 -714,145 +724,145 @@@ msgstr " "VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n" "Detta bör INTE göras såvida du inte vet exakt vad du gör!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyinstallerade, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu ominstallerade, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderade, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Rättar beroenden...." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " misslyckades." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kunde inte rätta beroenden" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Färdig" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Authentiseringsvarning överkörd.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Internt fel. InstallPackages kallades upp med brutna paket!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen." --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Konstigt.. storlekarna stämde inte, skicka e-post till apt@packages.debian." "org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunde inte läsa av ledigt utrymme i %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gör som jag säger!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -864,28 -864,28 +874,28 @@@ msgstr " " ?] " # Visas då man svarar nej --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -893,48 -893,48 +903,48 @@@ msgstr " "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med " "--fix-missing." --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Kunde inte rätta saknade paket." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryter installationen." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Installerat]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du bör explicit ange ett att installera." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -945,49 -945,49 +955,49 @@@ msgstr " "Detta betyder vanligen att paketet saknas, har blivit föråldrat eller\n" "bara är tillgängligt från andra källor\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -995,25 -995,25 +1005,44 @@@ msgstr " "Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla " "använts istället." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Internt fel, problemlösaren bröt sönder saker" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1021,7 -1021,7 +1050,7 @@@ msgstr " "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket " "(eller ange en lösning)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1033,7 -1033,7 +1062,7 @@@ msgstr " "distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n" "lagts in från \"Incoming\"." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1043,119 -1043,119 +1072,115 @@@ msgstr " "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n" "skrivas." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Trasiga paket" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Föreslagna paket:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Rekommenderade paket:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beräknar uppgradering... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Färdig" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Internt fel, problemlösaren bröt sönder saker" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hoppar över redan hämtad fil \"%s\"\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hämtar källkod %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Kontrollera att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Barnprocessen misslyckades" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1163,7 -1163,7 +1188,7 @@@ msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1172,32 -1172,32 +1197,32 @@@ msgstr " "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s " "är för nytt" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte uppfyllas." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduler som stöds:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1383,19 -1383,19 +1408,19 @@@ msgstr "Lägger in tillgänglighetsinform msgid "Failed to create pipes" msgstr "Misslyckades att skapa rör" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Misslyckades att köra gzip" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Fördärvat arkiv" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkiv trasigt" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Okänd TAR-huvudtyp %u, del %s" @@@ -1542,9 -1542,9 +1567,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Katalogerna info och temp måste ligga på samma filsystem" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Läser paketlistor" @@@ -1678,12 -1678,12 +1703,12 @@@ msgstr "Disk ej funnen. msgid "File not found" msgstr "Filen ej funnen" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Kunde inte ta status" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Misslyckades sätta modifieringstid" @@@ -1899,40 -1899,40 +1924,40 @@@ msgstr "Något otäckt hände när \"%s:%s\ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kunde inte ansluta till %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Kunde inte komma åt nyckelring: \"%s\"" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options för lång. Avslutar." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Åtminstone en giltig signatur träffades på." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Kunde inte starta \"%s\" för att verifiera signatur (är gnupg installerad?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Okänt fel vid exekvering av gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2303,24 -2303,24 +2328,39 @@@ msgstr "valfri msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Bygger beroendeträd" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandiderande versioner" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Beroendegenerering" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Misslyckades att öppna %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Misslyckades att skriva filen %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" @@@ -2392,14 -2392,14 +2432,14 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2407,7 -2407,7 +2447,7 @@@ msgstr " "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på " "hållna paket." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållt trasiga paket." @@@ -2443,18 -2443,18 +2483,18 @@@ msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck Enter." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" # --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kunde inte avgöra en lämpligt paketsystemstyp" @@@ -2489,84 -2489,84 +2529,84 @@@ msgstr "Förstod inte nåltypen %s msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" # NewPackage etc. är funktionsnamn --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn denna APT kan hantera." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner denna APT kan hantera." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden denna APT kan hantera." # NewPackage etc. är funktionsnamn --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar filberoenden" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" @@@ -2575,15 -2575,15 +2615,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Det finns ingen publik nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2592,7 -2592,7 +2632,7 @@@ msgstr " "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " "manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2601,13 -2601,13 +2641,13 @@@ msgstr " "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " "manuellt måste reparera detta paket." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paketindexfilerna är trasiga. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Storleken stämmer inte" @@@ -2764,6 -2764,6 +2804,10 @@@ msgstr "Tog bort hela %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid" ++# Felmeddelande för misslyckad chdir ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Fildatumet har ändrats %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Läser fillista" diff --cc po/tl.po index 669177a90,669177a90..b065b128c --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:53+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" @@@ -152,7 -152,7 +152,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n" @@@ -307,7 -307,7 +307,7 @@@ msgstr " " -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n" " -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Hindi makapagsulat sa %s" @@@ -434,115 -434,115 +434,126 @@@ msgstr "Walang mga pinili na tugma msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Hindi makakuha ng cursor" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Hindi mabasa ang directory %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Hindi ma-stat %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Bigo ang paglakad sa puno" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s ay walang override entry\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s ay walang override entry\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s ay walang override entry\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -638,79 -638,79 +649,79 @@@ msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "O" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " o" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (dahil sa %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -718,150 -718,150 +729,150 @@@ msgstr " "BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n" "HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu iniluklok muli, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nai-downgrade, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " ay bigo." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Tapos" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang `apt-get -f install' upang ayusin ito." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" "BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" "Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon [o/H]? " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "Error na internal, tinawagan ang InstallPackages na may sirang mga pakete!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" "May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Nakapagtataka.. Hindi magkatugma ang laki, mag-email sa apt@packages.debian." "org" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" "Matapos magbuklat ay %sB na karagdagang puwang sa disk ang magagamit.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -872,28 -872,28 +883,28 @@@ msgstr " "Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Abort." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "May mga talaksang hindi nakuha" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -901,48 -901,48 +912,48 @@@ msgstr " "Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o " "subukang may --fix-missing?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Ina-abort ang pag-instol." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Nakaluklok]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Dapat kayong mamili ng isa na iluluklok." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -953,49 -953,49 +964,49 @@@ msgstr " "Maaaring nawawala ang pakete, ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n" "sa ibang pinagmulan.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -1003,26 -1003,26 +1014,46 @@@ msgstr " "May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang " "mga luma na lamang." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "" ++"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1030,7 -1030,7 +1061,7 @@@ msgstr " "May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang " "mga pakete (o magtakda ng solusyon)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1041,7 -1041,7 +1072,7 @@@ msgstr " "o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n" "kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1051,120 -1051,120 +1082,115 @@@ msgstr " "hindi talaga mailuklok at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n" "pakete na ito." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "" --"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Sirang mga pakete" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Mga paketeng mungkahi:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Mga paketeng rekomendado:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Bigo" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Tapos" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Kunin ang Source %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Bigo ang prosesong anak" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "Walang build depends ang %s.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1173,7 -1173,7 +1199,7 @@@ msgstr " "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi " "mahanap" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1182,32 -1182,32 +1208,32 @@@ msgstr " "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon " "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %" "s ay bagong-bago pa lamang." --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Suportadong mga Module:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1390,19 -1390,19 +1416,19 @@@ msgstr "Pinagsasama ang magagamit na im msgid "Failed to create pipes" msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Sirang arkibo" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s" @@@ -1547,9 -1547,9 +1573,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete" @@@ -1683,12 -1683,12 +1709,12 @@@ msgstr "Hindi nahanap ang Disk. msgid "File not found" msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Bigo ang pag-stat" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago" @@@ -1900,42 -1900,42 +1926,42 @@@ msgstr "May naganap na kababalaghan sa msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Hindi maka-konek sa %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Hindi maresolba ang '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. " "Lalabas." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key " "fingerprint?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr " upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2307,24 -2307,24 +2333,39 @@@ msgstr "optional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Bersyong Kandidato" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Pagbuo ng Dependensiya" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)" @@@ -2396,7 -2396,7 +2437,7 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@@ -2404,7 -2404,7 +2445,7 @@@ msgstr " "Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo " "para dito." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2412,7 -2412,7 +2453,7 @@@ msgstr " "Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot " "ito ng mga paketeng naka-hold." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold." @@@ -2449,18 -2449,18 +2490,18 @@@ msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hin msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete " @@@ -2497,84 -2497,84 +2538,84 @@@ msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng p msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache" @@@ -2583,15 -2583,15 +2624,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Di tugmang MD5Sum" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Walang public key na magagamit para sa sumusunod na key ID:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2600,7 -2600,7 +2641,7 @@@ msgstr " "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2609,7 -2609,7 +2650,7 @@@ msgstr " "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin " "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2617,7 -2617,7 +2658,7 @@@ msgstr " "Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa " "paketeng %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Di tugmang laki" @@@ -2778,6 -2778,6 +2819,9 @@@ msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan" diff --cc po/vi.po index bae8ca5cd,bae8ca5cd..f97dc97e4 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-19 22:19+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@@ -152,7 -152,7 +152,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s cho %s %s được biên dịch vào %s %s\n" @@@ -317,7 -317,7 +317,7 @@@ msgstr " " -c=? \t\tĐọc tập tin cấu hình này\n" " -o=? \t\tLập một tùy chọn cấu hình nhiệm ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Không thể ghi vào %s" @@@ -455,115 -455,115 +455,126 @@@ msgstr "Không có điều đã chọn msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Thiếu một số tập tin trong nhóm tập tin gói « %s »." --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "CÆ¡ sở dữ liệu bị hỏng nên đã đổi tên tâp tin thành %s.old (old: cÅ©)." --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "CÆ¡ sở dữ liệu cÅ© nên đang cố nâng cấp lên %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Không thể mở tập tin cÆ¡ sở dữ liệu %s: %s." --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Ngày tập tin đã đổi %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Việc lấy thông tin toàn bộ cho %s bị lỗi" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Kho không có mục ghi điều khiển" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Không thể lấy con chạy" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Không thể đọc thÆ° mục %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Không thể lấy thông tin toàn bộ cho %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: có lỗi áp dụng vào tập tin " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Việc quyết định %s bị lỗi" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Việc di chuyển qua cây bị lỗi" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Việc mở %s bị lỗi" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Bỏ liên kết %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Việc tạo liên kết lại %s bị lỗi" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Việc bỏ liên kết %s bị lỗi" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Việc liên kết %s đến %s bị lỗi" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Hết hạn bỏ liên kết của %sB.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Việc lấy thông tin toàn bộ cho %s bị lỗi" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Kho không có trường gói" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s không có mục ghi đè\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " người bảo quản %s là %s không phải %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s không có mục ghi đè\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s không có mục ghi đè\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -659,79 -659,79 +670,79 @@@ msgstr "Gặp lỗi khi bỏ liên kế msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "C" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Lỗi biên dich biểu thức chính quy - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Những gói theo đây phụ thuộc vào phần mềm chÆ°a có :" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "nhÆ°ng mà %s đã được cài đặt" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "nhÆ°ng mà %s sẽ được cài đặt" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "nhÆ°ng mà nó không có khả năng cài đặt" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "nhÆ°ng mà nó là gói ảo" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "nhÆ°ng mà nó chÆ°a được cài đặt" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "nhÆ°ng mà nó sẽ không được cài đặt" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " hay" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Theo đây có những gói MỚI sẽ được cài đặt:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Theo đây có những gói sẽ bị Gá»  BỎ :" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Theo đây có những gói đã được giữ lại:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Theo đây có những gói sẽ được nâng cấp:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Theo đây có những gói sẽ được HẠ CẤP:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Theo đây có những gói sẽ được thay đổi:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (do %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -739,147 -739,147 +750,147 @@@ msgstr " "CẢNH BÁO : theo đây có những gói chủ yếu sẽ bị gỡ bỏ.\n" "ĐỪNG làm nhÆ° thế trừ khi bạn biết làm gì ở đây nó một cách chính xác." --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu đã nâng cấp, %lu mới được cài đặt, " --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu được cài đặt lại, " --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu được hạ cấp, " --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu cần gỡ bỏ, và %lu chÆ°a được nâng cấp.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu chÆ°a được cài đặt toàn bộ hay được gỡ bỏ.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Đang sá»­a cách phụ thuộc..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " đã thất bại." --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Không thể sá»­a cách phụ thuộc" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Không thể cá»±c tiểu hóa bộ nâng cấp" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " Đã xong" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Có lẽ bạn hãy chay lệnh « apt-get -f install » để sá»­a hết." --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "" "Còn có cách phụ thuộc vào phần mềm chÆ°a có. NhÆ° thế thì bạn hãy cố dùng tùy " "chọn « -f »." --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "CẢNH BÁO : không thể xác thá»±c những gói theo đây." --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Cảnh báo xác thá»±c bị đè.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Cài đặt những gói này mà không kiểm chứng không? [y/N] [c/K] " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Một số gói không thể được xác thá»±c" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Gập lỗi và đã dùng tùy chọn « -y » mà không có « --force-yes »" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Lỗi nội bộ: InstallPackages (cài đặt gói) được gọi với gói bị hỏng." --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Cần phải gỡ bỏ một số gói, nhÆ°ng mà khả năng Gỡ bỏ (Remove) đã bị tắt." --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Gặp lỗi nội bộ: tiến trình Sắp xếp chÆ°a xong" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Không thể khóa thÆ° mục tải về" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Không thể đọc danh sách nguồn." --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Lạ... Hai kích cỡ không khớp được. Hãy gởi thÆ° cho " --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB kho.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Sau khi đã giải nén, sẻ chiếm %sB sức chứa đĩa thêm.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Sau khi đã giải nén, sẽ giải phóng %sB sức chữa đĩa thêm.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Không thể quyết định chỗ rảnh trong %s" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Bạn chÆ°a có đủ sức chức còn rảnh trong %s." --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Xác đinh « Chỉ không đáng kể » (Trivial Only) nhÆ°ng mà thao tác này đáng kể." --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Có, làm đi." --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -890,28 -890,28 +901,28 @@@ msgstr " "Để tiếp tục thì hãy gõ cụm từ « %s »\n" "?]" --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "Hủy bỏ." --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không? [Y/n] [C/k] " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Việc gói %s bị lỗi %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "Một số tập tin không tải về được" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Mới tải về xong và trong chế độ chỉ tải về" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -919,49 -919,49 +930,49 @@@ msgstr " "Không thể lấy một số kho, có lẽ hãy chạy lệnh « apt-get update » (apt lấy " "cập nhật) hay cố với « --fix-missing » (sá»­a các điều còn thiếu) không?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "ChÆ°a hô trợ tùy chọn « --fix-missing » (sá»­a khi thiếu điều) và trao đổi " "phÆ°Æ¡ng tiện." --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Không thể sá»­a những gói còn thiếu." --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "Đang hủy bỏ cài đặt." --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Ghi chú : đang chọn %s thay vì %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Đang bỏ qua %s vì nó đã được cài đặt và chÆ°a lập tùy chọn Nâng cấp.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "ChÆ°a cài đặt gói %s nên không thể gỡ bỏ nó\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Gói %s là gói ảo được cung cấp do :\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [Đã cài đặt]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Bạn nên chọn một cách dứt khoát gói cần cài." --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -972,49 -972,49 +983,49 @@@ msgstr " "đã tham chiếu đến nó. Có lẽ có nghÄ©a là gói còn thiếu,\n" "đã trở thành cÅ©, hay chỉ sẵn sàng từ nguồn khác.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Tuy nhiên, những gói theo đây thay thế nó :" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Gói %s không có ứng cá»­ cài đặt" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Không thể cài đặt lại %s vì không thể tải về nó.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s là phiên bản mÆ¡i nhất.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Không tìm thấy bản phát hành « %s » cho « %s »" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Không tìm thấy phiên bản « %s » cho « %s »" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Đã chọn phiên bản %s (%s) cho %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Lệnh cập nhật không chấp nhật đối số" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Không thể khóa thÆ° mục danh sách" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@@ -1022,25 -1022,25 +1033,44 @@@ msgstr " "Một số tập tin chỉ mục không tải về được, đã bỏ qua chúng, hoặc điều cÅ© được " "dùng thay thế." --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ quyết định trường hợp:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ: AllUpgrade (toàn bộ nâng cấp) đã ngắt gì" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Không tìm thấy gói %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Ghi chú : đang chọn %s cho biểu thức chính quy « %s »\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Có lẽ bạn hãy chạy lênh « apt-get -f install » để sá»­a hết:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1048,7 -1048,7 +1078,7 @@@ msgstr " "Gói còn phụ thuộc vào phần mềm chÆ°a có. Hãy cố chạy lệnh « apt-get -f " "install » mà không có gói nào (hoặc ghi rõ cách quyết định)." --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1060,7 -1060,7 +1090,7 @@@ msgstr " "bất định, có lẽ chÆ°a tạo một số gói cần thiết,\n" "hoặc chÆ°a di chuyển chúng ra phần Incoming (Đến)." --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1070,127 -1070,127 +1100,123 @@@ msgstr " "gói này đơn giản không có khả năng cài đặt, thì bạn hay\n" "thông báo lỗi về gói này." --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ quyết định trường hợp:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "Gói bị ngắt" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Những gói thêm theo đây sẽ được cài đặt:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "Gói được đệ nghị:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gói được khuyên:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Đang tính nâng cấp... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Bị lỗi" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "Xong" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần lấy nguồn cho nó" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về « %s »\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Không đủ sức chứa còn rảnh trong %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguồn.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Lấy nguồn %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Việc lấy một số kho bị lỗi." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh giải nén « %s » bị lỗi.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Hãy kiểm tra xem gói « dpkg-dev » có được cài đặt chÆ°a.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh xây dụng « %s » bị lỗi.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "Tiến trình con bị lỗi" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần kiểm tra cách phụ thuộc khi xây dụng cho nó" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Không thể lấy thông tin về cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi xây dụng.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1199,31 -1199,31 +1225,31 @@@ msgstr " "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không có phiên bản sẵn sàng " "của gói %s có thể thỏa điều kiện phiên bản." --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s quá mới" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s." --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Không thể thỏa cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Việc xá»­ lý cách phụ thuộc khi xây dụng bị lỗi" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "Mô-đun đã hỗ trợ :" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1414,19 -1414,19 +1440,19 @@@ msgstr "Đang hợp nhất các thông msgid "Failed to create pipes" msgstr "Việc tạo những ống bị lỗi" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Việc thá»±c hiện gzip bị lỗi " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Kho bị hỏng." --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tiến trình tar (kiểm tổng tar) thât bại: kho bị hỏng." --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Không biết kiểu phần đầu tar %u, bộ phạn %s" @@@ -1573,9 -1573,9 +1599,9 @@@ msgstr " "thống tập tin" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "Đang đọc các danh sách gói..." @@@ -1709,12 -1709,12 +1735,12 @@@ msgstr "Không tìm thấy đĩa msgid "File not found" msgstr "Không tìm thấy tập tin" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Việc lấy các thông tin bị lỗi" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Việc lập giờ sá»­a đổi bị lỗi" @@@ -1926,39 -1926,39 +1952,39 @@@ msgstr "Gặp lỗi nghiệm trọng kh msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Không thể kết nối đến %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Không thể truy cập vòng khoá « %s »" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Danh sách lệnh từ « Acquire::gpgv::Options » quá dài nên thoát." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Lỗi nội bộ: chữ ký đúng, nhÆ°ng không thể quyết định vân tay khóa ?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ." --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Không thể thá»±c hiện « %s » để kiểm chứng chữ ký (gnupg có được cài đặt chÆ°a?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Gặp lỗi lạ khi thá»±c hiện gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Những chữ ký theo đây là không hợp lệ:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2327,24 -2327,24 +2353,39 @@@ msgstr "tùy chọn msgid "extra" msgstr "thêm" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "Đang xây dụng cây cách phụ thuộc..." --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "Phiên bản ứng cá»­" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "Tạo ra cách phụ thuộc" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "Đang hợp nhất các thông tin sẵn sàng..." ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "Việc mở %s bị lỗi" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "Việc ghi tập tin %s bị lỗi" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (2)" @@@ -2419,13 -2419,13 +2460,13 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Không hỗ trợ kiểu tập tin chỉ mục « %s »" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Cần phải cài đặt lại gói %s, nhÆ°ng mà không thể tìm kho cho nó." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2433,7 -2433,7 +2474,7 @@@ msgstr " "Lỗi: « pkgProblemResolver::Resolve » (bộ tháo gỡ vấn đề gọi::tháo gỡ) đã tạo " "ra nhiều chỗ ngắt, có lẽ một số gói đã giữ lại đã gây ra trường hợp này." --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Không thể sá»­a vấn đề, bạn đã giữ lại một số gói bị ngắt." @@@ -2469,17 -2469,17 +2510,17 @@@ msgstr "Không tìm thấy trình điá» msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp %s đã không bắt đầu cho đúng." --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Hãy nạp đĩa có nhãn « %s » vào ổ « %s » và bấm nút Enter." --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Không hỗ trợ hệ thống đóng gói « %s »" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Không thể quyết định kiểu hệ thống đóng gói thích hợp" @@@ -2518,84 -2518,84 +2559,84 @@@ msgstr "Không hiểu kiểu ghim %s msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "ChÆ°a ghi rõ Æ°u tiên (hay số không) cho ghim" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Bộ nhớ tạm có hệ thống điêu khiển phiên bản không tÆ°Æ¡ng thích" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Gặp lỗi khi xá»­ lý %s (NewPackage - gói mới)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Gặp lỗi khi xá»­ lý %s (UsePackage1 - dùng gói 1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Gặp lỗi khi xá»­ lý %s (UsePackage2 - dùng gói 2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Gặp lỗi khi xá»­ lý %s (NewFileVer1 - tập tin mới, phiên bản 1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Gặp lỗi khi xá»­ lý %s (NewVersion1 - phiên bản mới 1)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Gặp lỗi khi xá»­ lý %s (UsePackage3 - dùng gói 3)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Gặp lỗi khi xá»­ lý %s (NewVersion2 - phiên ban mới 2)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số tên gói mà trình APT này có thể quản lý." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số phiên bản mà trình APT này có thể quản lý." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số cách phụ thuộc mà trình APT này có thể quản lý." --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Gặp lỗi khi xá»­ lý %s (FindPkg - tìm gói)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" "Gặp lỗi khi xá»­ lý %s (CollectFileProvides - tập hợp các trường hợp miễn là " "một tập tin)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xá»­ lý cách phụ thuộc của/vào tập tin" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Không thể lấy các thông tin về danh sách gói nguồn %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Đang tập hợp các trường hợp « tập tin miễn là »" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Lỗi nhập/xuất khi lÆ°u bộ nhớ tạm nguồn" @@@ -2604,15 -2604,15 +2645,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "việc thay đổi tên bị lỗi, %s (%s → %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum (tổng kiểm) không khớp được" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Không có khóa công sẵn sàng cho những ID khóa theo đây:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2621,7 -2621,7 +2662,7 @@@ msgstr " "Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»­a gói " "này, do thiếu kiến trúc." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2630,7 -2630,7 +2671,7 @@@ msgstr " "Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»­a gói " "này." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@@ -2638,7 -2638,7 +2679,7 @@@ msgstr " "Các tập tin chỉ mục của gói này bị hỏng. Không có trường Filename: (Tên tập " "tin:) cho gói %s." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "Kích cỡ không khớp được" @@@ -2797,6 -2797,6 +2838,9 @@@ msgstr "Mới gỡ bỏ hoàn toàn %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm." ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Ngày tập tin đã đổi %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Đang đọc danh sách tâp tin..." diff --cc po/zh_CN.po index 789101a74,789101a74..c76a4abd9 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-22 14:20+1300\n" "Last-Translator: Carlos Z.F. Liu \n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] \n" @@@ -148,7 -148,7 +148,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n" @@@ -300,7 -300,7 +300,7 @@@ msgstr " " -c=? 读指定的配置文件\n" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "无法写入 %s" @@@ -422,115 -422,115 +422,126 @@@ msgstr "没有任何选定项是匹配ç msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "缓存数据库被损坏了,该数据库文件的文件名已改成 %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB 已过时,现试图进行升级 %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "无法打开 DB 文件 %s:%s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "文件 %s 的时间已被改动" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "无法读取 %s 的状态" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "存档没有包含控制字段" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "无法获得游标(cursor)" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告:无法读取目录 %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告:无法对 %s 进行统计\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "错误:" --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "警告:" --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "错误:处理文件时出错 " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "无法解析路径 %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "无法遍历目录树" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "无法打开 %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "无法 unlink %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "无法读取 %s 的状态" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "存档没有包含软件包(package)字段" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s 中没有 override 项\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s 中没有 override 项\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s 中没有 override 项\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -626,79 -626,79 +637,79 @@@ msgstr "在 unlink %s 时出错 msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "编译正则表达式时出错 - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "下列的软件包有不能满足的依赖关系:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "但是 %s 已经安装了" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "但是 %s 正要被安装" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "但却无法安装它" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "但是它只是个虚拟软件包" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "但是它还没有被安装" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "但是它将不会被安装" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr " 或" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "下列【新】软件包将被安装:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "下列软件包将被【卸载】:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "下列的软件包的版本将保持不变:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "下列的软件包将被升级:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "下列软件包将被【降级】:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (是由于 %s) " --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -706,143 -706,143 +717,143 @@@ msgstr " "【警告】:下列的重要软件包将被卸载 \n" "请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "共升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "共重新安装了 %lu 个软件包," --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "降级了 %lu 个软件包," --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件未被升级。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "正在更正依赖关系..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr " 失败。" --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "无法更正依赖关系" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "无法最小化要升级的软件包集合" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " 完成" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来纠正上面的错误。" --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。" --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "【警告】:下列的软件包不能通过验证!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "忽略了认证警告。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "不经验证就安装这些软件包么?[y/N] " --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "有些软件包不能通过验证" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。" --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "内部错误,Ordering 没有完成" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "无法对下载目录加锁" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "无法读取安装源列表。" --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "怪了……文件大小不符,发信给 apt@packages.debian.org 吧" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "无法获知您在 %s 上的空余空间" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "您在 %s 中没有足够的空余空间。" --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "虽然您指定了 Trivial Only,但这不是个日常(trivial)操作。" --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -853,28 -853,28 +864,28 @@@ msgstr " "若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "中止执行。" --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]" --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "无法下载 %s %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "有一些文件下载失败" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -882,47 -882,47 +893,47 @@@ msgstr " "有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项" "再试试?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换(media swapping)" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "无法更正缺少的软件包。" --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "放弃安装。" --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "注意,我选了 %s 而非 %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr " [已安装]" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。" --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -933,74 -933,74 +944,93 @@@ msgstr " "这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n" "或者只能在其他发布源中找到\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "可是下列的软件包取代了它:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "软件包 %s 还没有可供安装的候选者" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "选定了版本为 %s (%s) 的 %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr " update 命令是不需任何参数的" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "无法对状态列表目录加锁" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" "有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。" --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "下列的信息可能会对解决问题有所帮助:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "内部错误,problem resolver 坏事了" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "内部错误,AllUpgrade 坏事了" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "无法找到软件包 %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1008,7 -1008,7 +1038,7 @@@ msgstr " "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可" "以指定一个解决办法)。" --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1019,7 -1019,7 +1049,7 @@@ msgstr " "因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n" "包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。" --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1028,126 -1028,126 +1058,122 @@@ msgstr " "您仅要求对单一软件包进行操作,这极有可能是因为该软件包安装不上,同时,\n" "您最好提交一个针对这个软件包的故障报告。" --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "下列的信息可能会对解决问题有所帮助:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "无法安装的软件包" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "将会安装下列额外的软件包:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "建议安装的软件包:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "推荐安装的软件包:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "正在筹划升级... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "失败" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "完成" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "内部错误,problem resolver 坏事了" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "下载源代码 %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "有一些包文件无法下载。" --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "对于已经被解包到 %s 目录的源代码包就不再解开了\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "子进程出错" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系(builddeps),必须指定至少一个软件包" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系(build-dependency)信息" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1156,30 -1156,30 +1182,30 @@@ msgstr " "由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1" "$s 依赖关系" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新了" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。" --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "无法处理构建依赖关系" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "被支持模块:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1356,19 -1356,19 +1382,19 @@@ msgstr "正在合并现有信息 msgid "Failed to create pipes" msgstr "无法创建管道" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "无法执行 gzip" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "包文件已被损坏" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "tar 的校验码不符,包文件已被损坏" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s" @@@ -1513,9 -1513,9 +1539,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "info 和 temp 目录要求处于同一文件系统之下" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "正在读取软件包列表" @@@ -1647,12 -1647,12 +1673,12 @@@ msgstr "找不到光盘。 msgid "File not found" msgstr "无法找到该文件" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "无法读取状态" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "无法设置文件的修改日期" @@@ -1863,38 -1863,38 +1889,38 @@@ msgstr "解析“%s:%sâ€æ—¶ï¼Œå‡ºçŽ°äº msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "不能连接上 %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "无法解析域名“%s”" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "错误:Acquire::gpgv::Options 的参数列表超长。结束运行。" --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥的指纹(key fingerprint)?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "至少发现一个无效的签名。" --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "用于验证签名(您安装了 gnupg 么?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "下列签名无效:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2258,24 -2258,24 +2284,39 @@@ msgstr "可选 msgid "extra" msgstr "额外" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "正在分析软件包的依赖关系树" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "候选版本" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "生成依赖关系" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "正在合并现有信息" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "无法打开 %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "无法写入文件 %s" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)" @@@ -2346,13 -2346,13 +2387,13 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "不支持索引文件类型“%s”" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。" --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@@ -2360,7 -2360,7 +2401,7 @@@ msgstr " "错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的" "缘故。" --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关" @@@ -2398,17 -2398,17 +2439,17 @@@ msgstr "无法找到获取软件包的æ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "请把标有 “%s” 的碟片插入驱动器“%s”再按回车键。" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "不支持“%s”打包系统" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "无法确定适合的打包系统类型" @@@ -2442,82 -2442,82 +2483,82 @@@ msgstr "无法识别锁定的类型(pi msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "处理 %s (NewPackage)时出错" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "处理 %s (UsePackage2)时出错" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "处理 %s (NewVersion1)时出错" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "处理 %s (UsePackage3)时出错" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "处理 %s (NewVersion2)时出错" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "糟了,软件包的数量了超出本程序的处理能力。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "糟了,软件包版本的数量了超出本程序的处理能力。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "糟了,依赖关系的数量超出了本程序的处理能力。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "处理 %s (CollectFileProvides)时出错" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "正在收集文件所提供的软件包" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "无法写入来源缓存文件" @@@ -2526,15 -2526,15 +2567,15 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5 校验和不符" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "以下 key ID 没有可用的公钥:\n" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@@ -2543,7 -2543,7 +2584,7 @@@ msgstr " "我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件" "包。(缘于架构缺失)" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@@ -2551,13 -2551,13 +2592,13 @@@ msgstr "" "我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这种情况下您可能需要手动修正这个软件包。" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "大小不符" @@@ -2714,6 -2714,6 +2755,9 @@@ msgstr "无法删除 %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "连接被永久关闭" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "文件 %s 的时间已被改动" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "正在读取文件列表" diff --cc po/zh_TW.po index 15d5f3cdd,15d5f3cdd..ffa84044c --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:24+0800\n" "Last-Translator: Asho Yeh \n" "Language-Team: Chinese/Traditional \n" @@@ -149,7 -149,7 +149,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n" @@@ -305,7 -305,7 +305,7 @@@ msgstr " " -c=? 讀取指定的設定檔案\n" " -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "無法寫入『%s』。" @@@ -428,115 -428,115 +428,126 @@@ msgstr "找不到符合的選項 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "套件檔案組 `%s' 缺少部份檔案" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB 已損毀,檔案被更名成 %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB 過舊,嘗試更新 %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "無法開啟 DB 檔案 %s:%s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "檔案資料已更改 %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "無法取得 %s 的狀態" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "檔案沒有 control 記錄" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "無法取得游標" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W:無法讀取目錄 %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W:無法取得 %s 狀態\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "錯誤:" --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "警告:" --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E:套用到檔案時出錯" --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "無法解析路徑 %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "無法走訪目錄樹" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "無法開啟 %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " 移除連結 %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "無法讀取符號鏈接 %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "無法 unlink %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** 無法將 %s 鏈接到 %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "無法取得 %s 的狀態" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "檔案無套件字符" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s 無 override 項目\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 套件維護者是 %s 非 %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s 無 override 項目\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, fuzzy, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr " %s 無 override 項目\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -632,79 -632,79 +643,79 @@@ msgstr "在 unlink %s 時出錯 msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "無法將 %s 更名為 %s" --#: cmdline/apt-get.cc:120 ++#: cmdline/apt-get.cc:121 msgid "Y" msgstr "Y" --#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "編譯正規表示法出錯 - %s" --#: cmdline/apt-get.cc:237 ++#: cmdline/apt-get.cc:238 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "下列的套件有無法滿足的依存關係:" --#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:328 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "但是『%s』卻已經安裝好了。" --#: cmdline/apt-get.cc:329 ++#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "但是『%s』卻將被安裝。" --#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:337 msgid "but it is not installable" msgstr "但是它卻無法安裝。" --#: cmdline/apt-get.cc:338 ++#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is a virtual package" msgstr "但是它只是虛擬的套件" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not installed" msgstr "但是『』卻還沒有安裝。" --#: cmdline/apt-get.cc:341 ++#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "但是它卻不會被安裝。" --#: cmdline/apt-get.cc:346 ++#: cmdline/apt-get.cc:347 msgid " or" msgstr "或" --#: cmdline/apt-get.cc:375 ++#: cmdline/apt-get.cc:376 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:" --#: cmdline/apt-get.cc:401 ++#: cmdline/apt-get.cc:402 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "下列的套件都將被【刪除】:" --#: cmdline/apt-get.cc:423 ++#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "下列的套件都將維持舊版本:" --#: cmdline/apt-get.cc:444 ++#: cmdline/apt-get.cc:445 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "下列的套件都將更新:" --#: cmdline/apt-get.cc:465 ++#: cmdline/apt-get.cc:466 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "下列的套件都將被「降級」:" --#: cmdline/apt-get.cc:485 ++#: cmdline/apt-get.cc:486 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "下列押後的套件都將被更改:" --#: cmdline/apt-get.cc:538 ++#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s(因為 %s)" --#: cmdline/apt-get.cc:546 ++#: cmdline/apt-get.cc:547 #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" @@@ -713,144 -713,144 +724,144 @@@ msgstr " "警告:下列的重要套件都將被刪除\n" "除非您很清楚在做什麼,請勿輕易嘗試。" --#: cmdline/apt-get.cc:577 ++#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "更新 %lu 個套件,新安裝 %lu 個套件," --#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "重新安裝 %lu 個套件," --#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "降 %lu 個套件的版," --#: cmdline/apt-get.cc:585 ++#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "刪除 %lu 個套件,另不更新 %lu 個套件。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:589 ++#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu 個套件沒有完全安裝或刪除完畢。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:649 ++#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "更正依存關係中..." --#: cmdline/apt-get.cc:652 ++#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid " failed." msgstr "失敗" --#: cmdline/apt-get.cc:655 ++#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "無法更正依存關係。" --#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:659 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "無法最小化升級的套件集合" --#: cmdline/apt-get.cc:660 ++#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid " Done" msgstr " 完成" --#: cmdline/apt-get.cc:664 ++#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。" --#: cmdline/apt-get.cc:667 ++#: cmdline/apt-get.cc:668 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "無法滿足相依關係。試試看 -f 選項。" --#: cmdline/apt-get.cc:689 ++#: cmdline/apt-get.cc:690 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "警告:下列的套件驗證失敗!" --#: cmdline/apt-get.cc:693 ++#: cmdline/apt-get.cc:694 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "不驗證這些套件就直接安裝?[y/N]" --#: cmdline/apt-get.cc:702 ++#: cmdline/apt-get.cc:703 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "部份套件無法驗證" --#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "出現一些問題,您使用了 -y 選項但是沒有用 --force-yes" --#: cmdline/apt-get.cc:755 ++#: cmdline/apt-get.cc:756 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:764 ++#: cmdline/apt-get.cc:765 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "有套件需要被移除,但移除動作被禁止。" --#: cmdline/apt-get.cc:775 ++#: cmdline/apt-get.cc:776 #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "內部錯誤:新增轉移(diversion)失敗" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "無法鎖定下載的目錄" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "無法讀取來源單。" --#: cmdline/apt-get.cc:816 ++#: cmdline/apt-get.cc:817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:821 ++#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的檔案。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:824 ++#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "需要下載 %sB 的檔案。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:829 ++#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:832 ++#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。" --#: cmdline/apt-get.cc:849 ++#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。" --#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "雖然您指定了 Trivial Only,但這不是個顯而易懂的(trivial)操作。" --#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:867 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "是的,請執行我所指定的" --#: cmdline/apt-get.cc:868 ++#: cmdline/apt-get.cc:869 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@@ -861,28 -861,28 +872,28 @@@ msgstr " "若要繼續的話,就輸入下面的句子“%s”\n" " ?] " --#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894 msgid "Abort." msgstr "放棄執行。" --#: cmdline/apt-get.cc:889 ++#: cmdline/apt-get.cc:890 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:979 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Some files failed to download" msgstr "部份檔案無法下載" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式" --#: cmdline/apt-get.cc:986 ++#: cmdline/apt-get.cc:987 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@@ -890,47 -890,47 +901,47 @@@ msgstr " "有幾個檔案無法下載,您可以執行 apt-get update 或者嘗試加上--fix-missing \n" "選項?" --#: cmdline/apt-get.cc:990 ++#: cmdline/apt-get.cc:991 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "目前還不支援 --fix-missing 和媒體置換(media swapping)" --#: cmdline/apt-get.cc:995 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "無法更正遺失的套件。" --#: cmdline/apt-get.cc:996 ++#: cmdline/apt-get.cc:997 msgid "Aborting install." msgstr "放棄安裝。" --#: cmdline/apt-get.cc:1030 ++#: cmdline/apt-get.cc:1031 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "注意,選擇了 %s 而非 %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1040 ++#: cmdline/apt-get.cc:1041 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "忽略 %s,它已經被安裝而且沒有指定要升級。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1058 ++#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "套件『%s』沒有安裝,所以無法刪除。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1069 ++#: cmdline/apt-get.cc:1070 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "虛擬套件『%s』的提供者是:\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1081 ++#: cmdline/apt-get.cc:1082 msgid " [Installed]" msgstr "【已安裝】" --#: cmdline/apt-get.cc:1086 ++#: cmdline/apt-get.cc:1087 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。" --#: cmdline/apt-get.cc:1091 ++#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@@ -941,73 -941,73 +952,92 @@@ msgstr " "這可能意味著這個套件已經消失或捨棄,\n" "或者只能在其他原碼中找到\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1110 ++#: cmdline/apt-get.cc:1111 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "但是下列的套件將取代它:" --#: cmdline/apt-get.cc:1113 ++#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "套件 %s 還沒有可供安裝的候選版本" --#: cmdline/apt-get.cc:1133 ++#: cmdline/apt-get.cc:1134 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "不能重新安裝 %s,因為無法下載它。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1141 ++#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "『%s』已經是最新版本了。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1171 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”發布版本" --#: cmdline/apt-get.cc:1170 ++#: cmdline/apt-get.cc:1173 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本" --#: cmdline/apt-get.cc:1176 ++#: cmdline/apt-get.cc:1179 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "選定的版本為 %s (%s) 的 %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1313 ++#: cmdline/apt-get.cc:1316 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "update 指令不需任何參數" --#: cmdline/apt-get.cc:1326 ++#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "無法鎖定列表目錄" --#: cmdline/apt-get.cc:1384 ++#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "有一些索引檔案不能下載,它們可能被忽略了,也可能轉而使用了舊的索引檔案。" --#: cmdline/apt-get.cc:1403 ++#: cmdline/apt-get.cc:1412 ++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1437 ++msgid "" ++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" ++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." ++msgstr "" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642 ++msgid "The following information may help to resolve the situation:" ++msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1444 ++#, fuzzy ++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" ++msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1463 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "無法找到 %s 套件。" --#: cmdline/apt-get.cc:1516 ++#: cmdline/apt-get.cc:1584 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "注意,根據正規表示法“%2$s”選擇了 %1$s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1546 ++#: cmdline/apt-get.cc:1614 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。" --#: cmdline/apt-get.cc:1549 ++#: cmdline/apt-get.cc:1617 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@@ -1015,7 -1015,7 +1045,7 @@@ msgstr " "無法滿足的相依關係。請嘗試不指定套件明成來執行“apt-get -f install”(或指>\n" "定一個解決辦法)。" --#: cmdline/apt-get.cc:1561 ++#: cmdline/apt-get.cc:1629 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1026,7 -1026,7 +1056,7 @@@ msgstr " "或是您使用不穩定(unstable)發行版而這些需要的套件尚未完成\n" "或從 Incoming 目錄移除。" --#: cmdline/apt-get.cc:1569 ++#: cmdline/apt-get.cc:1637 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@@ -1036,127 -1036,127 +1066,123 @@@ msgstr " "該套件無法安裝,您最好提交一個針對這個套件\n" "的臭蟲報告。" --#: cmdline/apt-get.cc:1574 --msgid "The following information may help to resolve the situation:" --msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:" -- --#: cmdline/apt-get.cc:1577 ++#: cmdline/apt-get.cc:1645 msgid "Broken packages" msgstr "損毀的套件" --#: cmdline/apt-get.cc:1603 ++#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "Suggested packages:" msgstr "建議(Suggested)的套件:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1766 msgid "Recommended packages:" msgstr "推薦(Recommended)的套件:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "籌畫升級套件中..." --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "失敗" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Done" msgstr "完成" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1969 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "無法找到 %s 套件的源碼" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:2067 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:2072 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2075 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2081 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "下載源碼 %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "無法下載某些檔案。" --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2152 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2170 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2189 msgid "Child process failed" msgstr "子程序失敗" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2205 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "必須指定至少一個套件才能檢查其建立相依關係(builddeps)" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2233 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "無法取得 %s 的建構相依關係。" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2253 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2305 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1165,30 -1165,30 +1191,30 @@@ msgstr " "由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的" "相依關係" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:已安裝的套件 %3$s 太新了" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2417 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:%3$s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "無法滿足套件 %s 所要求的建構相依關係。" --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2435 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "無法處理建構相依關係" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2467 msgid "Supported modules:" msgstr "支援模組:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2508 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1367,19 -1367,19 +1393,19 @@@ msgstr "結合現有資料中 msgid "Failed to create pipes" msgstr "無法建立管線" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "無法執行 gzip" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "損毀的檔案" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar checksum 失敗,檔案已損毀" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "未知的 TAR 標頭型別 %u, member 訊息 %s" @@@ -1524,9 -1524,9 +1550,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "資料目錄與暫存目錄需在同一檔案系統" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844 msgid "Reading package lists" msgstr "讀取套件清單中" @@@ -1659,12 -1659,12 +1685,12 @@@ msgstr "找不到檔案 msgid "File not found" msgstr "找不到檔案" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "無法讀取資料" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "日期更新失敗" @@@ -1874,39 -1874,39 +1900,39 @@@ msgstr "無法解析『%s:%s (%i)』。 msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "無法聯絡到主機『%s %s』:" --#: methods/gpgv.cc:64 ++#: methods/gpgv.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "無法解析位置 %s" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:207 ++#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2270,24 -2270,24 +2296,39 @@@ msgstr "次要 msgid "extra" msgstr "添加" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 msgid "Building dependency tree" msgstr "了解套件依存關係中" --#: apt-pkg/depcache.cc:62 ++#: apt-pkg/depcache.cc:102 msgid "Candidate versions" msgstr "候選版本" --#: apt-pkg/depcache.cc:91 ++#: apt-pkg/depcache.cc:131 msgid "Dependency generation" msgstr "產生套件依存關係" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 ++#, fuzzy ++msgid "Reading state information" ++msgstr "結合現有資料中" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:199 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to open StateFile %s" ++msgstr "無法開啟 %s" ++ ++#: apt-pkg/depcache.cc:205 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Failed to write temporary StateFile %s" ++msgstr "寫入檔案 %s 失敗" ++ ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "無法辨識套件『%s』(1)。" @@@ -2357,19 -2357,19 +2398,19 @@@ msgstr " msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "本軟體不支持『%s』型的索引檔。" --#: apt-pkg/algorithms.cc:241 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:245 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "套件『%s』需要重新安裝,但找不到軟件檔案。" --#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "無法解決依存關係。可能原因是某些套件被押後。" --#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 ++#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "無法解決問題,因為某些損毀的套件被押後。" @@@ -2405,7 -2405,7 +2446,7 @@@ msgstr "找不到安裝方式『%sã€çš msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "安裝方式『%s』沒有正確啟動。" --#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 ++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@@ -2413,12 -2413,12 +2454,12 @@@ " '%s' 的光碟\n" "插入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。\n" --#: apt-pkg/init.cc:120 ++#: apt-pkg/init.cc:122 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "本軟體不支持『%s』包裝法。" --#: apt-pkg/init.cc:136 ++#: apt-pkg/init.cc:138 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "無法明白系統類別。" @@@ -2452,82 -2452,82 +2493,82 @@@ msgstr "本軟體不支持『%sã€åž‹çš msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "對於釘住的檔案無優先順序" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "套件暫存檔使用的是不相容的版本系統。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewPackage)。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage1)。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage2)。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion1)。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage3)。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion2)。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "套件數量超過本程式的能力。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "套件版本數量超過本程式的能力。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "依存關係數量超過本程式的能力。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (FindPkg)。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (CollectFileProvides)。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "當計算相依性時找不到套件 %s %s " --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "無法讀取來源檔『%s』的目錄資料。" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662 msgid "Collecting File Provides" msgstr "收集檔案供應" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "無法寫入來源暫存檔。" @@@ -2536,35 -2536,35 +2577,35 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "檔名因『%s』更換失敗 (%s → %s)。" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5 檢查碼不符合。" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:759 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:818 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:854 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "套件『%s』索引檔損壞—缺少『Filename:』欄。" --#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:941 msgid "Size mismatch" msgstr "檔案大小不符合。" @@@ -2721,6 -2721,6 +2762,9 @@@ msgstr "無法移除 %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "連線不預期的結束" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "檔案資料已更改 %s" ++ #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "讀取軟件表中"