From: Michael Vogt Date: Thu, 18 Feb 2010 14:17:50 +0000 (+0100) Subject: * [BREAK] merged lp:~mvo/apt/history X-Git-Tag: 0.8.0~38 X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/commitdiff_plain/b9dacd11a4707092f070d49b1cb1acff642eebf0 * [BREAK] merged lp:~mvo/apt/history - this writes a /var/log/apt/history tagfile that contains details from the transaction (complements term.log) * methods/http.cc: - add cache-control headers even if no cache is given to allow adding options for intercepting proxies - add Acquire::http::ProxyAutoDetect configuration that can be used to call a external helper to figure out the proxy configuration and return it to apt via stdout (this is a step towards WPAD and zeroconf/avahi support) * abicheck/ - add new abitest tester using the ABI Compliance Checker from http://ispras.linuxfoundation.org/index.php/ABI_compliance_checker * Change the package index Info methods to allow apt-cache policy to be useful when using several different archives on the same host. (Closes: #329814, LP: #22354) --- b9dacd11a4707092f070d49b1cb1acff642eebf0 diff --cc debian/changelog index df16a69dd,bfdf79385..834c86fcc --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@@ -21,8 -2,28 +21,28 @@@ apt (0.7.26) UNRELEASED; urgency=lo [ Ivan Masár ] * Slovak translation update. Closes: #568294 + + [ Michael Vogt ] - * merged lp:~mvo/apt/history ++ * [BREAK] merged lp:~mvo/apt/history + - this writes a /var/log/apt/history tagfile that contains details + from the transaction (complements term.log) + * methods/http.cc: + - add cache-control headers even if no cache is given to allow + adding options for intercepting proxies + - add Acquire::http::ProxyAutoDetect configuration that + can be used to call a external helper to figure out the + proxy configuration and return it to apt via stdout + (this is a step towards WPAD and zeroconf/avahi support) + * abicheck/ + - add new abitest tester using the ABI Compliance Checker from + http://ispras.linuxfoundation.org/index.php/ABI_compliance_checker - -- David Kalnischkies Sat, 13 Feb 2010 01:42:50 +0100 + [ Robert Collins ] + * Change the package index Info methods to allow apt-cache policy to be + useful when using several different archives on the same host. + (Closes: #329814, LP: #22354) + + -- Michael Vogt Fri, 18 Dec 2009 16:54:18 +0100 apt (0.7.25.3) unstable; urgency=low diff --cc doc/po/fr.po index a6d12364e,a6d12364e..ed881fa32 --- a/doc/po/fr.po +++ b/doc/po/fr.po @@@ -1059,12 -1059,12 +1059,6 @@@ msgstr " #. type: Plain text #: apt.ent:362 #, no-wrap --#| msgid "" --#| "/etc/apt/sources.list\n" --#| " Locations to fetch packages from.\n" --#| " Configuration Item: Dir::Etc::SourceList.\n" --#| " \n" msgid "" "/etc/apt/trusted.gpg\n" @@@ -1142,7 -1142,7 +1136,7 @@@ msgstr " " traduction est légèrement en retard sur le contenu d'origine.\n" "\">\n" --#. The last update date ++#. The last update date #. type: Content of: #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13 #: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13 @@@ -2518,7 -2518,7 +2512,7 @@@ msgstr " "apt-extracttemplates retourne zéro si tout se passe bien, " "le nombre 100 en cas d'erreur." --#. The last update date ++#. The last update date #. type: Content of: #: apt-ftparchive.1.xml:13 msgid "" @@@ -2642,7 -2642,7 +2636,8 @@@ msgstr " #. type: Content of: #: apt-ftparchive.1.xml:82 apt-ftparchive.1.xml:106 --msgid "The option can be used to specify a binary caching DB." ++msgid "" ++"The option can be used to specify a binary caching DB." msgstr "" "On peut se servir de l'option pour demander un cache " "binaire." @@@ -2797,8 -2797,8 +2792,10 @@@ msgstr " #. type: Content of: #: apt-ftparchive.1.xml:155 --msgid "The generate configuration has 4 separate sections, each described below." --msgstr "Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous." ++msgid "" ++"The generate configuration has 4 separate sections, each described below." ++msgstr "" ++"Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous." #. type: Content of: #: apt-ftparchive.1.xml:157 @@@ -3095,9 -3095,9 +3092,6 @@@ msgstr "Sources #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml:288 --#| msgid "" --#| "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" --#| "source/Sources</filename>" msgid "" "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "source/Sources</filename>" @@@ -3243,10 -3243,10 +3237,6 @@@ msgstr " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> #: apt-ftparchive.1.xml:354 #, no-wrap --#| msgid "" --#| "for i in Sections do \n" --#| " for j in Architectures do\n" --#| " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n" msgid "" "for i in Sections do \n" " for j in Architectures do\n" @@@ -3260,17 -3260,17 +3250,14 @@@ msgstr " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt-ftparchive.1.xml:351 --#| msgid "" --#| "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-" --#| "ftparchive</command> performs an operation similar to:" msgid "" "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Quand il exécute la section <literal>Tree</literal>, <command>apt-" --"ftparchive</command> effectue une opération analogue à : <placeholder type=\"programlisting" --"\" id=\"0\"/>" ++"ftparchive</command> effectue une opération analogue à : <placeholder type=" ++"\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: apt-ftparchive.1.xml:360 @@@ -3696,7 -3696,7 +3683,7 @@@ msgstr " "<command>apt-ftparchive</command> retourne zéro si tout se passe bien, le " "nombre 100 en cas d'erreur." --#. The last update date ++#. The last update date #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> #: apt-get.8.xml:13 msgid "" @@@ -3714,7 -3714,7 +3701,8 @@@ msgstr "apt-get #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: apt-get.8.xml:30 msgid "APT package handling utility -- command-line interface" --msgstr "Utilitaire APT pour la gestion des paquets -- interface en ligne de commande." ++msgstr "" ++"Utilitaire APT pour la gestion des paquets -- interface en ligne de commande." #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: apt-get.8.xml:36 @@@ -5072,8 -5072,8 +5060,10 @@@ msgstr "Trousseau des clés fiables de #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-key.8.xml:166 --msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>" --msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>" ++msgid "" ++"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>" ++msgstr "" ++"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml:167 @@@ -5085,7 -5085,7 +5075,7 @@@ msgstr "Trousseau des clés fiables sup msgid "&apt-get;, &apt-secure;" msgstr "&apt-get;, &apt-secure;" --#. The last update date ++#. The last update date #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> #: apt-mark.8.xml:13 msgid "" @@@ -5195,8 -5195,8 +5185,10 @@@ msgstr " #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-mark.8.xml:93 --msgid "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>" --msgstr "<option>-f=<filename><replaceable>FICHIER</replaceable></filename></option>" ++msgid "" ++"<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>" ++msgstr "" ++"<option>-f=<filename><replaceable>FICHIER</replaceable></filename></option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-mark.8.xml:94 @@@ -5656,7 -5656,7 +5648,7 @@@ msgstr " "<command>apt-sortpkgs</command> retourne zéro si tout se passe bien ou 100 " "en cas d'erreur." --#. The last update date ++#. The last update date #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> #: apt.conf.5.xml:13 #, fuzzy @@@ -5729,7 -5729,7 +5721,8 @@@ msgstr " #| msgid "" #| "APT configuration file. Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</" #| "literal>." --msgid "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" ++msgid "" ++"the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" msgstr "" "Fichier de configuration d'APT. Élément de configuration : <literal>Dir::" "Etc::Main</literal>." @@@ -7478,7 -7478,7 +7471,7 @@@ msgstr " #. TODO: provide a #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want --#. to do this. ++#. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:692 msgid "" @@@ -7500,7 -7500,7 +7493,8 @@@ msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom< #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:711 --msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." ++msgid "" ++"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" "Affiche les informations concernant les sources de type <literal>cdrom://</" "literal>" @@@ -7513,7 -7513,7 +7507,8 @@@ msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</l #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:722 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." --msgstr "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP." ++msgstr "" ++"Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt.conf.5.xml:729 @@@ -7523,7 -7523,7 +7518,8 @@@ msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:733 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." --msgstr "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP." ++msgstr "" ++"Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt.conf.5.xml:740 @@@ -7684,7 -7684,7 +7680,8 @@@ msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Wor #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:862 --msgid "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." ++msgid "" ++"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" "Affiche toutes les interactions avec les processus enfants qui se chargent " "effectivement des téléchargements." @@@ -7825,7 -7825,7 +7822,8 @@@ msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManag #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml:963 --msgid "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." ++msgid "" ++"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "Affiche le détail des opérations liées à l'invocation de &dpkg;." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@@ -7896,13 -7896,13 +7894,13 @@@ msgstr " msgid "&file-aptconf;" msgstr "&file-aptconf;" --#. ? reading apt.conf ++#. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt.conf.5.xml:1042 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." --#. The last update date ++#. The last update date #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> #: apt_preferences.5.xml:13 msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>" @@@ -8052,7 -8052,7 +8050,8 @@@ msgstr "une priorité égale à 990 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #: apt_preferences.5.xml:101 --msgid "to the versions that are not installed and belong to the target release." ++msgid "" ++"to the versions that are not installed and belong to the target release." msgstr "" "est affectée aux versions qui ne sont pas installées et qui appartiennent à " "la distribution par défaut." @@@ -8537,7 -8537,7 +8536,8 @@@ msgstr " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: apt_preferences.5.xml:313 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" --msgstr "Détermination de la version des paquets et des propriétés des distributions" ++msgstr "" ++"Détermination de la version des paquets et des propriétés des distributions" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt_preferences.5.xml:315 @@@ -9630,7 -9630,7 +9630,8 @@@ msgstr "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/2 #. type: <abstract></abstract> #: guide.sgml:11 --msgid "This document provides an overview of how to use the the APT package manager." ++msgid "" ++"This document provides an overview of how to use the the APT package manager." msgstr "" "Ce document fournit un aperçu des méthode d'utilisation du gestionnaire de " "paquets APT." @@@ -10561,8 -10561,8 +10562,10 @@@ msgstr "Résumé final #. type: <p></p> #: guide.sgml:447 --msgid "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." --msgstr "Anfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place." ++msgid "" ++"Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." ++msgstr "" ++"Anfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place." #. type: <example></example> #: guide.sgml:452