From: Michael Vogt Date: Tue, 28 Oct 2008 17:45:36 +0000 (+0100) Subject: * apt-ftparchive might write corrupt Release files (LP: #46439) X-Git-Tag: 0.7.22~6^2~43 X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/commitdiff_plain/742f980e2df763c76431026bd0e03f724797cc50?hp=-c * apt-ftparchive might write corrupt Release files (LP: #46439) * Apply --important option to apt-cache depends (LP: #16947) * apt-pkg/acquire-item.cc: - Added fallback to uncompressed 'Packages' if neither 'bz2' nor 'gz' available. (Closes: #409284) * apt-pkg/algorithm.cc: - Strip username and password from source URL in error message. (Closes: #425150) * Fix typos: - apt-pkg/depcache.cc * Fix compilation warnings: - apt-pkg/acquire.cc - apt-pkg/versionmatch.cc * Compilation fixes and portability improvement for compiling APT against non-GNU libc (thanks to Martin Koeppe, closes: #392063): - buildlib/apti18n.h.in: + textdomain() and bindtextdomain() must not be visible when --disable-nls - buildlib/inttypes.h.in: undefine standard int*_t types - Append INTLLIBS to SLIBS: + cmdline/makefile + ftparchive/makefile + methods/makefile * doc/apt.conf.5.xml: - clarify whether configuration items of apt.conf are case-sensitive (thanks to Vincent McIntyre, closes: #345901) * doc/apt-cache.8.xml: - search command uses POSIX regex, and searches for virtual packages too (closes: #277536) * doc/offline.sgml: clarify remote and target hosts (thanks to Nikolaus Schulz, closes: #175940) * Fix several typos in docs, translations and debian/changelog (thanks to timeless, Nicolas Bonifas and Josh Triplett, closes: #368665, #298821, #411532, #431636, #461458) * Document apt-key finger and adv commands (thanks to Stefan Schmidt, closes: #350575) * Better documentation for apt-get --option (thanks to Tomas Pospisek, closes: #386579) * Retitle the apt-mark.8 manpage (thanks to Justin Pryzby, closes: #471276) * Better documentation on using both APT::Default-Release and /etc/apt/preferences (thanks to Ingo Saitz, closes: #145575) * doc/apt-cache.8.xml: - add missing citerefentry * Upload to unstable * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: - Store the trigger state descriptions in a way that does not break the ABI. The approach taken makes the search for a string O(n) rather than O(lg(n)), but since n == 4, I do not consider this a major concern. If it becomes a concern, we can sort the static array and use std::equal_range(). (Closes: #499322) * apt-pkg/pkgcachegen.cc: - do not add multiple identical descriptions for the same language (closes: #400768) * Catalan updated. Closes: #499462 * Fix typo in cron.daily script. Closes: #486179 * Traditional Chinese updated. Closes: #488526 * German corrected and completed. Closes: #490532, #480002, #498018 * French completed * Bulgarian updated. Closes: #492473 * Slovak updated. Closes: #492475 * Galician updated. Closes: #492794 * Japanese updated. Closes: #492975 * Fix missing space in Greek translation. Closes: #493922 * Greek updated. * Brazilian Portuguese updated. * Basque updated. Closes: #496754 * Romanian updated. Closes: #492773, #488361 * Portuguese updated. Closes: #491790 * Simplified Chinese updated. Closes: #489344 * Norwegian Bokmål updated. Closes: #480022 * Czech updated. Closes: #479628, #497277 * Korean updated. Closes: #464515 * Spanish updated. Closes: #457706 * Lithuanian added. Closes: #493328 * Swedish updated. Closes: #497496 * Vietnamese updated. Closes: #497893 * Portuguese updated. Closes: #498411 * Greek updated. Closes: #498687 * Polish updated. * merge patch that enforces stricter https server certificate checking (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485960) * allow per-mirror specific https settings (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485965) * add doc/examples/apt-https-method-example.cof (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485964) * apt-pkg/depcache.cc: - when checking for new important deps, skip critical ones (closes: #485943) * improve apt progress reporting, display trigger actions * add DPkg::NoTriggers option so that applications that call apt/aptitude (like the installer) defer trigger processing (thanks to Joey Hess) * doc/makefile: - add examples/apt-https-method-example.conf * Russian updated. Closes: #479777, #499029 * fix FTBFS by changing build-depends to * ABI library name change because it's built against * Package that contains all the new features * Branch that contains all the new features: --- 742f980e2df763c76431026bd0e03f724797cc50 diff --combined README.arch index 364e940a4,364e940a4..58c40a497 --- a/README.arch +++ b/README.arch @@@ -1,7 -1,7 +1,7 @@@ You can build apt from arch, but this needs the following additional packages (in addtion to the usual build-depends): --autoconf automake xmlto perlsgml sgml2x sgmlspl docbook ++autoconf automake xmlto perlsgml sgml2x sgmlspl docbook doxygen then run: diff --combined apt-pkg/acquire.cc index 91f603889,80c2fee0f..38944bbac --- a/apt-pkg/acquire.cc +++ b/apt-pkg/acquire.cc @@@ -444,9 -444,8 +444,9 @@@ bool pkgAcquire::Clean(string Dir unlink(Dir->d_name); }; - chdir(StartDir.c_str()); closedir(D); + if (chdir(StartDir.c_str()) != 0) + return _error->Errno("chdir",_("Unable to change to %s"),StartDir.c_str()); return true; } /*}}}*/ @@@ -797,7 -796,7 +797,7 @@@ bool pkgAcquireStatus::Pulse(pkgAcquir // Compute the CPS struct timeval NewTime; gettimeofday(&NewTime,0); - if (NewTime.tv_sec - Time.tv_sec == 6 && NewTime.tv_usec > Time.tv_usec || + if ((NewTime.tv_sec - Time.tv_sec == 6 && NewTime.tv_usec > Time.tv_usec) || NewTime.tv_sec - Time.tv_sec > 6) { double Delta = NewTime.tv_sec - Time.tv_sec + diff --combined apt-pkg/deb/dpkgpm.cc index c9af2f401,4fad0fd52..85cf4e119 --- a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +++ b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc @@@ -25,6 -25,8 +25,8 @@@ #include #include #include + #include + #include #include #include @@@ -39,7 -41,38 +41,38 @@@ using namespace std; - + namespace + { + // Maps the dpkg "processing" info to human readable names. Entry 0 + // of each array is the key, entry 1 is the value. + const std::pair PackageProcessingOps[] = { + std::make_pair("install", N_("Installing %s")), + std::make_pair("configure", N_("Configuring %s")), + std::make_pair("remove", N_("Removing %s")), + std::make_pair("trigproc", N_("Running post-installation trigger %s")) + }; + + const std::pair * const PackageProcessingOpsBegin = PackageProcessingOps; + const std::pair * const PackageProcessingOpsEnd = PackageProcessingOps + sizeof(PackageProcessingOps) / sizeof(PackageProcessingOps[0]); + + // Predicate to test whether an entry in the PackageProcessingOps + // array matches a string. + class MatchProcessingOp + { + const char *target; + + public: + MatchProcessingOp(const char *the_target) + : target(the_target) + { + } + + bool operator()(const std::pair &pair) const + { + return strcmp(pair.first, target) == 0; + } + }; + } // DPkgPM::pkgDPkgPM - Constructor /*{{{*/ // --------------------------------------------------------------------- @@@ -362,17 -395,19 +395,19 @@@ void pkgDPkgPM::ProcessDpkgStatusLine(i if(strncmp(list[0], "processing", strlen("processing")) == 0) { char s[200]; - map::iterator iter; char *pkg_or_trigger = _strstrip(list[2]); action =_strstrip( list[1]); - iter = PackageProcessingOps.find(action); - if(iter == PackageProcessingOps.end()) + const std::pair * const iter = + std::find_if(PackageProcessingOpsBegin, + PackageProcessingOpsEnd, + MatchProcessingOp(action)); + if(iter == PackageProcessingOpsEnd) { if (_config->FindB("Debug::pkgDPkgProgressReporting",false) == true) std::clog << "ignoring unknwon action: " << action << std::endl; return; } - snprintf(s, sizeof(s), _(iter->second.c_str()), pkg_or_trigger); + snprintf(s, sizeof(s), _(iter->second), pkg_or_trigger); status << "pmstatus:" << pkg_or_trigger << ":" << (PackagesDone/float(PackagesTotal)*100.0) @@@ -496,7 -531,7 +531,7 @@@ bool pkgDPkgPM::OpenLog( struct tm *tmp = localtime(&t); strftime(outstr, sizeof(outstr), "%F %T", tmp); fprintf(term_out, "\nLog started: "); - fprintf(term_out, outstr); + fprintf(term_out, "%s", outstr); fprintf(term_out, "\n"); } return true; @@@ -511,7 -546,7 +546,7 @@@ bool pkgDPkgPM::CloseLog( struct tm *tmp = localtime(&t); strftime(outstr, sizeof(outstr), "%F %T", tmp); fprintf(term_out, "Log ended: "); - fprintf(term_out, outstr); + fprintf(term_out, "%s", outstr); fprintf(term_out, "\n"); fclose(term_out); } @@@ -601,12 -636,6 +636,6 @@@ bool pkgDPkgPM::Go(int OutStatusFd }, }; - // populate the "processing" map - PackageProcessingOps.insert( make_pair("install",N_("Installing %s")) ); - PackageProcessingOps.insert( make_pair("configure",N_("Configuring %s")) ); - PackageProcessingOps.insert( make_pair("remove",N_("Removing %s")) ); - PackageProcessingOps.insert( make_pair("trigproc",N_("Running post-installation trigger %s")) ); - // init the PackageOps map, go over the list of packages that // that will be [installed|configured|removed|purged] and add // them to the PackageOps map (the dpkg states it goes through) diff --combined apt-pkg/depcache.cc index 4ac77b3aa,859e64ea1..2411bfe89 --- a/apt-pkg/depcache.cc +++ b/apt-pkg/depcache.cc @@@ -269,7 -269,7 +269,7 @@@ bool pkgDepCache::writeStateFile(OpProg ostr.str(string("")); ostr << "Package: " << pkg.Name() << "\nAuto-Installed: 1\n\n"; - fprintf(OutFile,ostr.str().c_str()); + fprintf(OutFile,"%s",ostr.str().c_str()); fprintf(OutFile,"\n"); } } @@@ -1001,7 -1001,7 +1001,7 @@@ void pkgDepCache::MarkInstall(PkgIterat if(Pkg.Section() && ConfigValueInSubTree("APT::Never-MarkAuto-Sections", Pkg.Section())) { if(_config->FindB("Debug::pkgDepCache::AutoInstall",false) == true) - std::clog << "Setting NOT as auto-installed (direct dep of pkg in APT::Never-MarkAuto-Section)" << std::endl; + std::clog << "Setting NOT as auto-installed (direct dep of pkg in APT::Never-MarkAuto-Sections)" << std::endl; MarkInstall(InstPkg,true,Depth + 1, true); } else diff --combined debian/apt.cron.daily index 472d20c6d,32fbafc57..cdec7eea0 --- a/debian/apt.cron.daily +++ b/debian/apt.cron.daily @@@ -1,67 -1,40 +1,67 @@@ #!/bin/sh -# - #set -e # # This file understands the following apt configuration variables: +# Values here are the default. +# Create /etc/apt/apt.conf.d/02periodic file to set your preference. # -# "APT::Periodic::Update-Package-Lists=1" -# - Do "apt-get update" automatically every n-days (0=disable) -# -# "APT::Periodic::Download-Upgradeable-Packages=0", -# - Do "apt-get upgrade --download-only" every n-days (0=disable) -# -# "APT::Periodic::AutocleanInterval" -# - Do "apt-get autoclean" every n-days (0=disable) +# Dir "/"; +# - RootDir for all configuration files # -# "APT::Periodic::Unattended-Upgrade" -# - Run the "unattended-upgrade" security upgrade script -# every n-days (0=disabled) -# Requires the package "unattended-upgrades" and will write -# a log in /var/log/unattended-upgrades -# -# "APT::Archives::MaxAge", +# Dir::Cache "var/apt/cache/"; +# - Set apt package cache directory +# +# Dir::Cache::Archive "archives/"; +# - Set package archive directory +# +# APT::Periodic::BackupArchiveInterval "0"; +# - Backup after n-days if archive contents changed.(0=disable) +# +# APT::Periodic::BackupLevel "3"; +# - Backup level.(0=disable), 1 is invalid. +# +# Dir::Cache::Backup "backup/"; +# - Set periodic package backup directory +# +# APT::Archives::MaxAge "0"; (old, deprecated) +# APT::Periodic::MaxAge "0"; (new) # - Set maximum allowed age of a cache package file. If a cache # package file is older it is deleted (0=disable) # -# "APT::Archives::MaxSize", +# APT::Archives::MinAge "2"; (old, deprecated) +# APT::Periodic::MinAge "2"; (new) +# - Set minimum age of a package file. If a file is younger it +# will not be deleted (0=disable). Usefull to prevent races +# and to keep backups of the packages for emergency. +# +# APT::Archives::MaxSize "0"; (old, deprecated) +# APT::Periodic::MaxSize "0"; (new) # - Set maximum size of the cache in MB (0=disable). If the cache # is bigger, cached package files are deleted until the size # requirement is met (the biggest packages will be deleted # first). # -# "APT::Archives::MinAge" -# - Set minimum age of a package file. If a file is younger it -# will not be deleted (0=disable). Usefull to prevent races -# and to keep backups of the packages for emergency. +# APT::Periodic::Update-Package-Lists "0"; +# - Do "apt-get update" automatically every n-days (0=disable) +# +# APT::Periodic::Download-Upgradeable-Packages "0"; +# - Do "apt-get upgrade --download-only" every n-days (0=disable) # +# APT::Periodic::Unattended-Upgrade "0"; +# - Run the "unattended-upgrade" security upgrade script +# every n-days (0=disabled) +# Requires the package "unattended-upgrades" and will write +# a log in /var/log/unattended-upgrades +# +# APT::Periodic::AutocleanInterval "0"; +# - Do "apt-get autoclean" every n-days (0=disable) +# +# APT::Periodic::Verbose "0"; +# - Send report mail to root +# 0: no report (or null string) +# 1: progress report (actually any string) +# 2: + command outputs (remove -qq, remove 2>/dev/null, add -d) +# 3: + trace on check_stamp() { @@@ -69,25 -42,22 +69,25 @@@ interval="$2" if [ $interval -eq 0 ]; then + debug_echo "check_stamp: interval=0." + # treat as no time has passed return 1 fi if [ ! -f $stamp ]; then + update_stamp $stamp + debug_echo "check_stamp: missing time stamp file: $stamp." + # treat as enough time has passed return 0 fi # compare midnight today to midnight the day the stamp was updated - stamp=$(date --date=$(date -r $stamp --iso-8601) +%s) - now=$(date --date=$(date --iso-8601) +%s) + stamp=$(date -r $stamp '+%s') delta=$(($now-$stamp)) - # intervall is in days, + # intervall is in days, convert to sec. interval=$(($interval*60*60*24)) - #echo "stampfile: $1" - #echo "interval=$interval, now=$now, stamp=$stamp, delta=$delta" + debug_echo "check_stamp: interval=$interval, now=$now, stamp=$stamp, delta=$delta (sec)" if [ $delta -ge $interval ]; then return 0 @@@ -99,282 -69,178 +99,374 @@@ update_stamp() { stamp="$1" - touch $stamp } - - + # we check here if autoclean was enough sizewise + check_size_constraints() + { + # min-age in days + MaxAge=0 + MinAge=2 + MaxSize=0 + CacheDir="var/cache/apt" + CacheArchive="archives/" + eval $(apt-config shell MaxAge APT::Archives::MaxAge) + eval $(apt-config shell MinAge APT::Archives::MinAge) + eval $(apt-config shell MaxSize APT::Archives::MaxSize) + eval $(apt-config shell Dir Dir) + eval $(apt-config shell CacheDir Dir::Cache) + eval $(apt-config shell CacheArchive Dir::Cache::archives) + + # sanity check + if [ -z "$CacheDir" -o -z "$CacheArchive" ]; then + echo "empty Dir::Cache or Dir::Cache::archives, exiting" + exit + fi + + Cache="${Dir%/}/${CacheDir%/}/${CacheArchive%/}/" + + # check age + if [ ! $MaxAge -eq 0 ] && [ ! $MinAge -eq 0 ]; then + find $Cache -name "*.deb" \( -mtime +$MaxAge -and -ctime +$MaxAge \) -and -not \( -mtime -$MinAge -or -ctime -$MinAge \) -print0 | xargs -r -0 rm -f + elif [ ! $MaxAge -eq 0 ]; then + find $Cache -name "*.deb" -ctime +$MaxAge -and -mtime +$MaxAge -print0 | xargs -r -0 rm -f + fi + + # check size + if [ ! $MaxSize -eq 0 ]; then + # maxSize is in MB + MaxSize=$(($MaxSize*1024)) + + #get current time + now=$(date --date=$(date --iso-8601) +%s) + MinAge=$(($MinAge*24*60*60)) + + # reverse-sort by mtime + for file in $(ls -rt $Cache/*.deb 2>/dev/null); do + du=$(du -s $Cache) + size=${du%%/*} + # check if the cache is small enough + if [ $size -lt $MaxSize ]; then + break + fi + + # check for MinAge of the file + if [ ! $MinAge -eq 0 ]; then + # check both ctime and mtime + mtime=$(stat -c %Y $file) + ctime=$(stat -c %Z $file) + if [ $mtime -gt $ctime ]; then + delta=$(($now-$mtime)) + else + delta=$(($now-$ctime)) + fi + #echo "$file ($delta), $MinAge" + if [ $delta -le $MinAge ]; then + #echo "Skiping $file (delta=$delta)" + break + fi + fi + + # delete oldest file + rm -f $file + done + fi + } + + # sleep for a random interval of time (default 30min) + # (some code taken from cron-apt, thanks) + random_sleep() + { + RandomSleep=1800 + eval $(apt-config shell RandomSleep APT::Periodic::RandomSleep) + if [ $RandomSleep -eq 0 ]; then + return + fi + if [ -z "$RANDOM" ] ; then + # A fix for shells that do not have this bash feature. + RANDOM=$(dd if=/dev/urandom count=1 2> /dev/null | cksum | cut -c"1-5") + fi + TIME=$(($RANDOM % $RandomSleep)) + sleep $TIME + } + ++ +debug_echo() +{ + # Display message if $VERBOSE >= 1 + if [ "$VERBOSE" -ge 1 ]; then + echo $1 1>&2 + fi +} + + # main + -if ! which apt-config >/dev/null; then +# check apt-config exstance +if ! which apt-config >/dev/null ; then + exit 0 +fi + +# Set VERBOSE mode from apt-config (or inherit from environment) +eval $(apt-config shell VERBOSE APT::Periodic::Verbose) +if [ -z "$VERBOSE" ]; then + VERBOSE="0" +fi +if [ "$VERBOSE" -le 2 ]; then + # quiet for 0,1,2 + XSTDOUT=">/dev/null" + XSTDERR="2>/dev/null" + XAPTOPT="-qq" + XUUPOPT="" +else + XSTDOUT="" + XSTDERR="" + XAPTOPT="" + XUUPOPT="-d" +fi +if [ "$VERBOSE" -ge 3 ]; then + # trace output + set -x +fi + +# laptop check, on_ac_power returns: +# 0 (true) System is on main power +# 1 (false) System is not on main power +# 255 (false) Power status could not be determined +# Desktop systems always return 255 it seems +if which on_ac_power >/dev/null; then + on_ac_power + POWER=$? + if [ $POWER -eq 1 ]; then + debug_echo "exit: system on main power." exit 0 + elif [ $POWER -ne 0 ]; then + debug_echo "exit: power status ($POWER) undetermined." + exit 0 + fi + debug_echo "system is on main power." +fi + +# check if we can lock the cache and if the cache is clean +if which apt-get >/dev/null && ! eval apt-get check $XAPTOPT $XSTDERR ; then + debug_echo "error encountered in cron job with \"apt-get check\"." + exit 0 +fi +# No need to check for apt-get below + +# Global current time in seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC +now=$(date +%s) + +# Set default values and normalize +Dir="/" +eval $(apt-config shell Dir Dir) +Dir=${Dir%/} + +CacheDir="var/cache/apt/" +eval $(apt-config shell CacheDir Dir::Cache) +CacheDir=${CacheDir%/} +if [ -z "$CacheDir" ]; then + debug_echo "practically empty Dir::Cache, exiting" + exit 0 fi +CacheArchive="archives/" +eval $(apt-config shell CacheArchive Dir::Cache::Archives) +CacheArchive=${CacheArchive%/} +if [ -z "$CacheArchive" ]; then + debug_echo "practically empty Dir::Cache::archives, exiting" + exit 0 +fi + +BackupArchiveInterval=0 +eval $(apt-config shell BackupArchiveInterval APT::Periodic::BackupArchiveInterval) + +BackupLevel=3 +eval $(apt-config shell BackupLevel APT::Periodic::BackupLevel) +if [ $BackupLevel -le 1 ]; then BackupLevel=2 ; fi + +CacheBackup="backup/" +eval $(apt-config shell CacheBackup Dir::Cache::Backup) +CacheBackup=${CacheBackup%/} +if [ -z "$CacheBackup" ]; then + echo "practically empty Dir::Cache::Backup, exiting" 1>&2 + exit 0 +fi + +# Support old Archive for compatibility. +# Document only Periodic for all controling parameters of this script. +MaxAge=0 +eval $(apt-config shell MaxAge APT::Archives::MaxAge) +eval $(apt-config shell MaxAge APT::Periodic::MaxAge) + +MinAge=2 +eval $(apt-config shell MinAge APT::Archives::MinAge) +eval $(apt-config shell MinAge APT::Periodic::MinAge) + +MaxSize=0 +eval $(apt-config shell MaxSize APT::Archives::MaxSize) +eval $(apt-config shell MaxSize APT::Periodic::MaxSize) + UpdateInterval=0 +eval $(apt-config shell UpdateInterval APT::Periodic::Update-Package-Lists) + DownloadUpgradeableInterval=0 -eval $(apt-config shell UpdateInterval APT::Periodic::Update-Package-Lists DownloadUpgradeableInterval APT::Periodic::Download-Upgradeable-Packages) -AutocleanInterval=$DownloadUpgradeableInterval -eval $(apt-config shell AutocleanInterval APT::Periodic::AutocleanInterval) +eval $(apt-config shell DownloadUpgradeableInterval APT::Periodic::Download-Upgradeable-Packages) + UnattendedUpgradeInterval=0 eval $(apt-config shell UnattendedUpgradeInterval APT::Periodic::Unattended-Upgrade) +AutocleanInterval=0 +eval $(apt-config shell AutocleanInterval APT::Periodic::AutocleanInterval) + +Cache="${Dir}/${CacheDir}/${CacheArchive}/" +Back="${Dir}/${CacheDir}/${CacheBackup}/" +BackX="${Back}${CacheArchive}/" +for x in $(seq 0 1 $((${BackupLevel}-1))); do + eval "Back${x}=${Back}${x}/" +done + # check if we actually have to do anything if [ $UpdateInterval -eq 0 ] && [ $DownloadUpgradeableInterval -eq 0 ] && [ $UnattendedUpgradeInterval -eq 0 ] && + [ $BackupArchiveInterval -eq 0 ] && [ $AutocleanInterval -eq 0 ]; then exit 0 fi -# laptop check, on_ac_power returns: -# 0 (true) System is on mains power -# 1 (false) System is not on mains power -# 255 (false) Power status could not be determined -# Desktop systems always return 255 it seems -if which on_ac_power >/dev/null; then - on_ac_power - if [ $? -eq 1 ]; then - exit 0 - fi -fi -# sleep random amount of time to avoid hitting the -# mirrors at the same time -random_sleep - -# check if we can access the cache -if ! apt-get check -q -q 2>/dev/null; then - # wait random amount of time before retrying - random_sleep - # check again - if ! apt-get check -q -q 2>/dev/null; then - echo "$0: could not lock the APT cache while performing daily cron job. " - echo "Is another package manager working?" - exit 1 +# backup after n-days if archive contents changed. +# (This uses hardlink to save disk space) +BACKUP_ARCHIVE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/backup-archive-stamp +if check_stamp $BACKUP_ARCHIVE_STAMP $BackupArchiveInterval; then + if [ $({(cd $Cache 2>/dev/null; find . -name "*.deb"); (cd $Back0 2>/dev/null;find . -name "*.deb") ;}| sort|uniq -u|wc -l) -ne 0 ]; then + mkdir -p $Back + rm -rf $Back$((${BackupLevel}-1)) + for y in $(seq $((${BackupLevel}-1)) -1 1); do + eval BackY=${Back}$y + eval BackZ=${Back}$(($y-1)) + if [ -e $BackZ ]; then mv -f $BackZ $BackY ; fi + done + cp -la $Cache $Back ; mv -f $BackX $Back0 + update_stamp $BACKUP_ARCHIVE_STAMP + debug_echo "backup with hardlinks. (success)" + else + + debug_echo "skip backup since same content." fi +else + debug_echo "skip backup since too new." fi -UPDATE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/update-stamp -if check_stamp $UPDATE_STAMP $UpdateInterval; then - if apt-get -qq update 2>/dev/null; then - if which dbus-send >/dev/null && pidof dbus-daemon >/dev/null; then - dbus-send --system / app.apt.dbus.updated boolean:true - fi - update_stamp $UPDATE_STAMP - fi +# package archive contnts removal by package age +if [ $MaxAge -ne 0 ] && [ $MinAge -ne 0 ]; then + find $Cache -name "*.deb" \( -mtime +$MaxAge -and -ctime +$MaxAge \) -and -not \( -mtime -$MinAge -or -ctime -$MinAge \) -print0 | xargs -r -0 rm -f + debug_echo "aged: ctime <$MaxAge and mtime <$MaxAge and ctime>$MinAge and mtime>$MinAge" +elif [ $MaxAge -ne 0 ]; then + find $Cache -name "*.deb" -ctime +$MaxAge -and -mtime +$MaxAge -print0 | xargs -r -0 rm -f + debug_echo "aged: ctime <$MaxAge and mtime <$MaxAge only" +else + debug_echo "skip aging since MaxAge is 0" fi + +# package archive contnts removal down to $MaxSize +if [ $MaxSize -ne 0 ]; then + + MinAgeSec=$(($MinAge*24*60*60)) + + # reverse-sort by mtime + for file in $(ls -rt $Cache/*.deb 2>/dev/null); do + du=$(du -m -s $Cache) + size=${du%%/*} + # check if the cache is small enough + if [ $size -lt $MaxSize ]; then + debug_echo "end remove by archive size: size=$size < $MaxSize" + break + fi + + # check for MinAge in second of the file + if [ $MinAgeSec -ne 0 ]; then + # check both ctime and mtime + mtime=$(stat -c %Y $file) + ctime=$(stat -c %Z $file) + if [ $mtime -gt $ctime ]; then + delta=$(($now-$mtime)) + else + delta=$(($now-$ctime)) + fi + if [ $delta -le $MinAgeSec ]; then + debug_echo "skip remove by archive size: $file, delta=$delta < $MinAgeSec" + else + # delete oldest file + debug_echo "remove by archive size: $file, delta=$delta >= $MinAgeSec (sec), size=$size >= $MaxSize" + rm -f $file + fi + fi -DOWNLOAD_UPGRADEABLE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/download-upgradeable-stamp -if check_stamp $DOWNLOAD_UPGRADEABLE_STAMP $DownloadUpgradeableInterval; then - apt-get -qq -d dist-upgrade 2>/dev/null - update_stamp $DOWNLOAD_UPGRADEABLE_STAMP + done fi -UPGRADE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/upgrade-stamp -if check_stamp $UPGRADE_STAMP $UnattendedUpgradeInterval; then - unattended-upgrade - update_stamp $UPGRADE_STAMP +# update package lists +UPDATE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/update-stamp +if check_stamp $UPDATE_STAMP $UpdateInterval; then + if eval apt-get $XAPTOPT -y update $XSTDERR; then + debug_echo "download updated metadata (success)." + if which dbus-send >/dev/null && pidof dbus-daemon >/dev/null; then + if dbus-send --system / app.apt.dbus.updated boolean:true ; then + debug_echo "send dbus signal (success)" + else + debug_echo "send dbus signal (error)" + fi + else + debug_echo "dbus signal not send (command not available)" + fi + update_stamp $UPDATE_STAMP + # download all upgradeable packages if it is requested + DOWNLOAD_UPGRADEABLE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/download-upgradeable-stamp + if check_stamp $DOWNLOAD_UPGRADEABLE_STAMP $DownloadUpgradeableInterval; then + if eval apt-get $XAPTOPT -y -d dist-upgrade $XSTDERR; then + update_stamp $DOWNLOAD_UPGRADEABLE_STAMP + debug_echo "download upgradable (success)." + # auto upgrade all upgradeable packages + UPGRADE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/upgrade-stamp + if which unattended-upgrade >/dev/null && check_stamp $UPGRADE_STAMP $UnattendedUpgradeInterval; then + if unattended-upgrade $XUUPOPT; then + update_stamp $UPGRADE_STAMP + debug_echo "unattended-upgrade (success)." + else + debug_echo "unattended-upgrade (error)." + fi + else + debug_echo "unattended-upgrade (not run)." + fi + else + debug_echo "download upgradable (error)." + fi + else + debug_echo "download upgradable (not run)." + fi + else + debug_echo "download updated metadata (error)." + fi +else + debug_echo "download updated metadata (not run)." fi +# autoclean package archive AUTOCLEAN_STAMP=/var/lib/apt/periodic/autoclean-stamp if check_stamp $AUTOCLEAN_STAMP $AutocleanInterval; then - apt-get -qq autoclean - update_stamp $AUTOCLEAN_STAMP + if apt-get $XAPTOPT -y autoclean $XSTDERR; then + debug_echo "autoclean (success)." + update_stamp $AUTOCLEAN_STAMP + else + debug_echo "autoclean (error)." + fi +else + debug_echo "autoclean (not run)." fi -# check cache size -check_size_constraints +# +# vim: set sts=4 ai : +# + diff --combined debian/changelog index bef67eb6f,5b5657731..283c49fd5 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@@ -1,62 -1,151 +1,188 @@@ - apt (0.7.15) UNRELEASED; urgency=low ++apt (0.7.17) UNRELEASED; urgency=low + + [ Osamu Aoki ] + * Updated cron script to support backups by hardlinks and + verbose levels. All features turned off by default. + * Added more error handlings. Closes: #438803, #462734, #454989, + * Refactored condition structure to make download and upgrade performed + if only previous steps succeeded. Closes: #341970 + * Documented all cron script related configuration items in + configure-index. + + [ Michael Vogt ] - * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: - - improve apt progress reporting, display trigger actions + * apt-pkg/depcache.cc: + - when checking for new important deps, skip critical ones + (LP: #236360) - * merge patch that enforces stricter https server certificate - checking (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485960) - * allow per-mirror specific https settings - (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485965) - * add doc/examples/apt-https-method-example.cof - (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485964) - * add DPkg::NoTriggers option so that applications that call - apt/aptitude (like the installer) defer trigger processing - (thanks to Joey Hess) + * document --install-recommends and --no-install-recommends + (thanks to Dereck Wonnacott, LP: #126180) - * fix various -Wall warnings + * make "apt-get build-dep" installed packages marked automatic + by default. This can be changed by setting the value of + APT::Get::Build-Dep-Automatic to false (thanks to Aaron + Haviland, closes: #44874, LP: #248268) + * apt-pkg/indexcopy.cc: + - support having CDs with no Packages file (just a Packages.gz) + by not forcing a verification on non-existing files + (LP: #255545) + * cmdline/apt-cache.cc: + - remove the gettext from a string that consists entirely + of variables (LP: #56792) - * doc/makefile: - - add examples/apt-https-method-example.conf + * apt-pkg/cacheiterators.h: + - add missing checks for Owner == 0 in end() - * apt-pkg/pkgcachegen.cc: - - do not add multiple identical descriptions for the same - language (closes: #400768) ++ ++ [ Dereck Wonnacott ] ++ * apt-ftparchive might write corrupt Release files (LP: #46439) ++ * Apply --important option to apt-cache depends (LP: #16947) ++ ++ -- Michael Vogt Fri, 12 Sep 2008 11:34:24 +0200 ++ + apt (0.7.17~exp2) experimental; urgency=low + + [ Eugene V. Lyubimkin ] + * apt-pkg/acquire-item.cc: + - Added fallback to uncompressed 'Packages' if neither 'bz2' nor 'gz' + available. (Closes: #409284) + * apt-pkg/algorithm.cc: + - Strip username and password from source URL in error message. + (Closes: #425150) + + -- Eugene V. Lyubimkin Fri, 24 Oct 2008 23:45:17 +0300 + + + apt (0.7.17~exp1) experimental; urgency=low + + [ Luca Bruno ] + * Fix typos: + - apt-pkg/depcache.cc + * Fix compilation warnings: + - apt-pkg/acquire.cc + - apt-pkg/versionmatch.cc + * Compilation fixes and portability improvement for compiling APT against non-GNU libc + (thanks to Martin Koeppe, closes: #392063): + - buildlib/apti18n.h.in: + + textdomain() and bindtextdomain() must not be visible when --disable-nls + - buildlib/inttypes.h.in: undefine standard int*_t types + - Append INTLLIBS to SLIBS: + + cmdline/makefile + + ftparchive/makefile + + methods/makefile + * doc/apt.conf.5.xml: + - clarify whether configuration items of apt.conf are case-sensitive + (thanks to Vincent McIntyre, closes: #345901) + + -- Luca Bruno Sat, 11 Oct 2008 09:17:46 +0200 + + apt (0.7.16) unstable; urgency=low + + [ Luca Bruno ] + * doc/apt-cache.8.xml: + - search command uses POSIX regex, and searches for virtual packages too + (closes: #277536) + * doc/offline.sgml: clarify remote and target hosts + (thanks to Nikolaus Schulz, closes: #175940) + * Fix several typos in docs, translations and debian/changelog + (thanks to timeless, Nicolas Bonifas and Josh Triplett, + closes: #368665, #298821, #411532, #431636, #461458) + * Document apt-key finger and adv commands + (thanks to Stefan Schmidt, closes: #350575) + * Better documentation for apt-get --option + (thanks to Tomas Pospisek, closes: #386579) + * Retitle the apt-mark.8 manpage (thanks to Justin Pryzby, closes: #471276) + * Better documentation on using both APT::Default-Release and + /etc/apt/preferences (thanks to Ingo Saitz, closes: #145575) + + [ Michael Vogt ] + * doc/apt-cache.8.xml: + - add missing citerefentry + + -- Michael Vogt Fri, 10 Oct 2008 23:44:50 +0200 + + apt (0.7.15) unstable; urgency=low + + * Upload to unstable + + -- Michael Vogt Sun, 05 Oct 2008 13:23:47 +0200 + + apt (0.7.15~exp3) experimental; urgency=low + + [Daniel Burrows] + * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: + - Store the trigger state descriptions in a way that does not break + the ABI. The approach taken makes the search for a string O(n) rather + than O(lg(n)), but since n == 4, I do not consider this a major + concern. If it becomes a concern, we can sort the static array and + use std::equal_range(). (Closes: #499322) + + [ Michael Vogt ] * apt-pkg/packagemanager.cc, apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: - move the state file writting into the Go() implementation of dpkgpm (closes: #498799) * apt-pkg/algorithms.cc: - fix simulation performance drop (thanks to Ferenc Wagner for reporting the issue) - - [ Dereck Wonnacott ] - * apt-ftparchive might write corrupt Release files (LP: #46439) - * Apply --important option to apt-cache depends (LP: #16947) - -- Michael Vogt Fri, 12 Sep 2008 11:34:24 +0200 + -- Michael Vogt Wed, 01 Oct 2008 18:09:49 +0200 + + apt (0.7.15~exp2) experimental; urgency=low + + [ Michael Vogt ] + * apt-pkg/pkgcachegen.cc: + - do not add multiple identical descriptions for the same + language (closes: #400768) + + [ Program translations ] + * Catalan updated. Closes: #499462 + + -- Michael Vogt Tue, 23 Sep 2008 07:29:59 +0200 + + apt (0.7.15~exp1) experimental; urgency=low + + [ Christian Perrier ] + * Fix typo in cron.daily script. Closes: #486179 + + [ Program translations ] + * Traditional Chinese updated. Closes: #488526 + * German corrected and completed. Closes: #490532, #480002, #498018 + * French completed + * Bulgarian updated. Closes: #492473 + * Slovak updated. Closes: #492475 + * Galician updated. Closes: #492794 + * Japanese updated. Closes: #492975 + * Fix missing space in Greek translation. Closes: #493922 + * Greek updated. + * Brazilian Portuguese updated. + * Basque updated. Closes: #496754 + * Romanian updated. Closes: #492773, #488361 + * Portuguese updated. Closes: #491790 + * Simplified Chinese updated. Closes: #489344 + * Norwegian BokmÃ¥l updated. Closes: #480022 + * Czech updated. Closes: #479628, #497277 + * Korean updated. Closes: #464515 + * Spanish updated. Closes: #457706 + * Lithuanian added. Closes: #493328 + * Swedish updated. Closes: #497496 + * Vietnamese updated. Closes: #497893 + * Portuguese updated. Closes: #498411 + * Greek updated. Closes: #498687 + * Polish updated. + + [ Michael Vogt ] + * merge patch that enforces stricter https server certificate + checking (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485960) + * allow per-mirror specific https settings + (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485965) + * add doc/examples/apt-https-method-example.cof + (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485964) + * apt-pkg/depcache.cc: + - when checking for new important deps, skip critical ones + (closes: #485943) + * improve apt progress reporting, display trigger actions + * add DPkg::NoTriggers option so that applications that call + apt/aptitude (like the installer) defer trigger processing + (thanks to Joey Hess) + * doc/makefile: + - add examples/apt-https-method-example.conf + + -- Michael Vogt Tue, 16 Sep 2008 21:27:03 +0200 apt (0.7.14) unstable; urgency=low @@@ -78,7 -167,7 +204,7 @@@ * Korean updated. Closes: #479426 * Basque updated. Closes: #479452 * Vietnamese updated. Closes: #479748 - * Russian updated. Closes: #479777 + * Russian updated. Closes: #479777, #499029 * Galician updated. Closes: #479792 * Portuguese updated. Closes: #479847 * Swedish updated. Closes: #479871 @@@ -486,7 -575,7 +612,7 @@@ apt (0.7.3) unstable; urgency=lo Daniel Burrows, closes: #429378) * fixes in the auto-mark code (thanks to Daniel Burrows) - * fix FTFBFS by changing build-depends to + * fix FTBFS by changing build-depends to libcurl4-gnutls-dev (closes: #428363) * cmdline/apt-get.cc: - fix InstallTask code when a pkgRecord ends @@@ -550,7 -639,7 +676,7 @@@ apt (0.7.2) unstable; urgency=lo apt (0.7.1) experimental; urgency=low - * ABI library name change because its build against + * ABI library name change because it's built against new glibc * implement SourceVer() in pkgRecords (thanks to Daniel Burrows for the patch!) @@@ -600,9 -689,9 +726,9 @@@ apt (0.7.0) experimental; urgency=low - * Package that contains tall the new features + * Package that contains all the new features * Removed all #pragma interface/implementation - * Branch that contains tall the new features: + * Branch that contains all the new features: * translated package descriptions * task install support * automatic dependency removal (thanks to Daniel Burrows) diff --combined doc/apt-cache.8.xml index c359ac3d8,6416f4edf..c375f3893 --- a/doc/apt-cache.8.xml +++ b/doc/apt-cache.8.xml @@@ -197,9 -197,14 +197,14 @@@ Reverse Provides search regex [ regex ... ] search performs a full text search on all available package - lists for the regex pattern given. It searches the package names and the + lists for the POSIX regex pattern given, see + regex + 7. + It searches the package names and the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out - the package name and the short description. If is given + the package name and the short description, including virtual package + names. + If is given then output identical to show is produced for each matched package, and if is given then the long description is not searched, only the package name is. @@@ -289,7 -294,7 +294,7 @@@ - Print only important dependencies; for use with unmet. Causes only Depends and + Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: APT::Cache::Important. diff --combined doc/apt-get.8.xml index edb74270b,2ea6ea1d4..b164022bd --- a/doc/apt-get.8.xml +++ b/doc/apt-get.8.xml @@@ -313,14 -313,6 +313,14 @@@ Configuration Item: APT::Get::Compile. + + Also install recommended packages. + + + + Do not install recommended packages. + + Ignore package Holds; This causes apt-get to ignore a hold placed on a package. This may be useful in conjunction with @@@ -379,8 -371,10 +379,10 @@@ This option controls the default input to the policy engine, it creates - a default pin at priority 990 using the specified release string. The - preferences file may further override this setting. In short, this option + a default pin at priority 990 using the specified release string. + This overrides the general settings in /etc/apt/preferences. + Specifically pinned packages are not affected by the value + of this option. In short, this option lets you have simple control over which distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be or . diff --combined po/ar.po index 7b2582ace,3197aad35..512df2ebc --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" @@@ -1619,7 -1619,7 +1619,7 @@@ msgstr "انتهى وقت الاتصا٠msgid "Server closed the connection" msgstr "أغلق الخادم الاتصال" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "خطأ في القراءة" @@@ -1631,7 -1631,7 +1631,7 @@@ msgstr " msgid "Protocol corruption" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "خطأ في الكتابة" @@@ -2023,70 -2023,70 +2023,70 @@@ msgstr " msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" @@@ -2601,68 -2601,79 +2601,79 @@@ msgstr " msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "تحضير %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "فتح %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "التحضير لتهيئة %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "تهيئة %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "تم تثبيت %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "التحضير لإزالة %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "إزالة %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "تم إزالة %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "تم تثبيت %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "تحضير %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/bg.po index e08001349,78f6d9e09..bbacdbd11 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@@ -1,4 -1,4 +1,4 @@@ - # translation of bg.po to Bulgarian + # translation of apt_po_bg.po to Bulgarian # Bulgarian translation of apt. # Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the apt package. @@@ -9,10 -9,10 +9,10 @@@ # Damyan Ivanov , 2008. msgid "" msgstr "" - "Project-Id-Version: bg\n" + "Project-Id-Version: apt_po_bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-04 17:19+0300\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-07-26 14:55+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -1813,7 -1813,7 +1813,7 @@@ msgstr "Допустимото врем msgid "Server closed the connection" msgstr "Сървърът разпадна връзката" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Грешка при четене" @@@ -1825,7 -1825,7 +1825,7 @@@ msgstr "Отговорът препъл msgid "Protocol corruption" msgstr "Развален протокол" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Грешка при запис" @@@ -2229,73 -2229,73 +2229,73 @@@ msgstr "Неуспех при премРmsgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" "грешка при четене, все още има %lu за четене, но няма нито един останал" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "грешка при запис, все още име %lu за запис, но не успя" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Проблем при затварянето на файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Проблем при премахването на връзка към файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблем при синхронизиране на файла" @@@ -2839,68 -2839,79 +2839,79 @@@ msgstr "Записани са %i зап msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Директорията „%s“ липсва" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Подготвяне на %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Разпакетиране на %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Конфигуриране на %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Обработка на тригерите на %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s е инсталиран" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Подготвяне за премахване на %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Премахване на %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s е премахнат" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s е напълно премахнат" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Инсталиране на %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Подготвяне на %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е " @@@ -2913,3 -2924,3 +2924,6 @@@ msgstr "Неуспех при Ð·Ð°ÐºÑŠÑ #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" ++ ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s" diff --combined po/bs.po index 8e86696d8,05c655c2e..43fcb1c65 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" "Last-Translator: Safir Å ećerović \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@@ -1617,7 -1617,7 +1617,7 @@@ msgstr " msgid "Server closed the connection" msgstr "Server je zatvorio vezu" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "GreÅ¡ka pri čitanju" @@@ -1630,7 -1630,7 +1630,7 @@@ msgstr " msgid "Protocol corruption" msgstr "OÅ¡tećenje protokola" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "GreÅ¡ka pri pisanju" @@@ -2023,70 -2023,70 +2023,70 @@@ msgstr " msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" @@@ -2601,68 -2601,79 +2601,79 @@@ msgstr " msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Otvaram %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Otvaram %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Povezujem se sa %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" msgstr " Instalirano:" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Otvaram %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Preporučuje" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Ne mogu ukloniti %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr " Instalirano:" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Otvaram %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/ca.po index 3843dc05a,37bd1ca13..9144ef668 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@@ -1,15 -1,15 +1,15 @@@ # Catalan translation of APT. - # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc. + # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Software in the Public Interest, Inc. # Antoni Bella Perez , 2002, 2003. # Matt Bonner , 2003. - # Jordi Mallach , 2004, 2005, 2006. + # Jordi Mallach , 2004, 2005, 2006, 2008. # msgid "" msgstr "" - "Project-Id-Version: apt 0.6\n" + "Project-Id-Version: apt 0.7.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2006-02-05 22:00+0100\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-09-19 09:38+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -57,9 -57,8 +57,8 @@@ msgid "Total distinct versions: msgstr "Total de versions diferents: " #: cmdline/apt-cache.cc:295 - #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " - msgstr "Total de versions diferents: " + msgstr "Total de descripcions diferents: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total dependencies: " @@@ -70,9 -69,8 +69,8 @@@ msgid "Total ver/file relations: msgstr "Total de relacions versió/fitxer: " #: cmdline/apt-cache.cc:302 - #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " - msgstr "Total de relacions versió/fitxer: " + msgstr "Total de relacions descripció/fitxer: " #: cmdline/apt-cache.cc:304 msgid "Total Provides mappings: " @@@ -161,9 -159,9 +159,9 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" - msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n" + msgstr "%s %s per a %s compilat el %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 msgid "" @@@ -203,7 -201,7 +201,7 @@@ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" - "Ús: apt-cache [opcions] ordre\n" + "Forma d'ús: apt-cache [opcions] ordre\n" " apt-cache [opcions] add fitxer1 [fitxer2 ...]\n" " apt-cache [opcions] showpkg paquet1 [paquet2 ...]\n" " apt-cache [opcions] showsrc paquet1 [paquet2 ...]\n" @@@ -227,7 -225,7 +225,7 @@@ " pkgnames - Llista els noms de tots els paquets\n" " dotty - Genera gràfiques del paquet per a GraphVis\n" " xvcg - Genera gràfiques del paquet per a xvcg\n" - " policy - Mostra configuració de política\n" + " policy - Mostra la configuració de política\n" "\n" "Opcions:\n" " -h Aquest text d'ajuda.\n" @@@ -271,7 -269,7 +269,7 @@@ msgid " " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" - "Ús: apt-config [opcions] ordre\n" + "Forma d'ús: apt-config [opcions] ordre\n" "\n" "apt-config és una simple eina per a llegir el fitxer de configuració d'APT\n" "\n" @@@ -302,7 -300,7 +300,7 @@@ msgid " " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" - "Ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...]\n" + "Forma d'ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...]\n" "\n" "apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació de\n" "configuració i plantilles dels paquets debian\n" @@@ -452,7 -450,7 +450,7 @@@ msgid " "remove and re-create the database." msgstr "" "El format de la base de dades és invàlid. Si heu actualitzat des d'una " - "versió més antiga de l'apt, eliminieu i torneu a crear la base de dades." + "versió més antiga de l'apt, suprimiu i torneu a crear la base de dades." #: ftparchive/cachedb.cc:77 #, c-format @@@ -600,7 -598,7 +598,7 @@@ msgstr "Algorisme de compressió descon #: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" - msgstr "L'eixida comprimida %s necessita un joc de compressió" + msgstr "La sortida comprimida %s necessita un joc de compressió" #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" @@@ -698,27 -696,27 +696,27 @@@ msgstr " o #: cmdline/apt-get.cc:379 msgid "The following NEW packages will be installed:" - msgstr "S'instal·laran els següents paquets NOUS:" + msgstr "S'instal·laran els paquets NOUS següents:" #: cmdline/apt-get.cc:405 msgid "The following packages will be REMOVED:" - msgstr "S'ELIMINARAN els següents paquets:" + msgstr "Es SUPRIMIRAN els paquets següents:" #: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "The following packages have been kept back:" - msgstr "S'han mantingut els següents paquets:" + msgstr "S'han mantingut els paquets següents:" #: cmdline/apt-get.cc:448 msgid "The following packages will be upgraded:" - msgstr "S'actualitzaran els següents paquets:" + msgstr "S'actualitzaran els paquets següents:" #: cmdline/apt-get.cc:469 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" - msgstr "Es DESACTUALITZARAN els següents paquets:" + msgstr "Es DESACTUALITZARAN els paquets següents:" #: cmdline/apt-get.cc:489 msgid "The following held packages will be changed:" - msgstr "Es canviaran els següents paquets mantinguts:" + msgstr "Es canviaran els paquets retinguts següents:" #: cmdline/apt-get.cc:542 #, c-format @@@ -730,7 -728,7 +728,7 @@@ msgid " "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" - "AVÍS: Els següents paquets essencials seran eliminats.\n" + "AVÍS: Es suprimiran els paquets essencials següents.\n" "Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!" #: cmdline/apt-get.cc:581 @@@ -751,12 -749,12 +749,12 @@@ msgstr "%lu desactualitzats, #: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" - msgstr "%lu a eliminar i %lu no actualitzats.\n" + msgstr "%lu a suprimir i %lu no actualitzats.\n" #: cmdline/apt-get.cc:593 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" - msgstr "%lu no instal·lats o eliminats completament.\n" + msgstr "%lu no instal·lats o suprimits completament.\n" #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Correcting dependencies..." @@@ -814,7 -812,8 +812,8 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-get.cc:782 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." - msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està inhabilitat." + msgstr "" + "Els paquets necessiten ser suprimits però s'ha inhabilitat la supressió." #: cmdline/apt-get.cc:793 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" @@@ -845,14 -844,15 +844,15 @@@ msgid "Need to get %sB of archives.\n msgstr "Es necessita obtenir %sB d'arxius.\n" #: cmdline/apt-get.cc:847 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" - msgstr "Després de desempaquetar s'empraran %sB d'espai en disc addicional.\n" + msgstr "" + "Després d'aquesta operació s'empraran %sB d'espai en disc addicional.\n" #: cmdline/apt-get.cc:850 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" - msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n" + msgstr "Després d'aquesta operació s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n" #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166 #, c-format @@@ -898,7 -898,7 +898,7 @@@ msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n #: cmdline/apt-get.cc:1002 msgid "Some files failed to download" - msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar" + msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut baixar" #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223 msgid "Download complete and in download only mode" @@@ -909,12 -909,12 +909,12 @@@ msgid " "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" - "No es poden descarregar alguns arxius, potser executant apt-get update o " + "No es poden baixar alguns arxius, proveu a executar apt-get update o " "intenteu-ho amb --fix-missing." #: cmdline/apt-get.cc:1013 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" - msgstr "--fix-missing i medi d'intercanvi actualment no estan suportats" + msgstr "--fix-missing i els medi intercanviables actualment no estan suportats" #: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Unable to correct missing packages." @@@ -938,7 -938,7 +938,7 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" - msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així doncs no s'eliminarà\n" + msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així doncs no es suprimirà\n" #: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format @@@ -976,8 -976,7 +976,7 @@@ msgstr "El paquet %s no té candidat d' #: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" - msgstr "" - "No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot descarregar.\n" + msgstr "No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot baixar.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format @@@ -1010,42 -1009,44 +1009,44 @@@ msgstr "No es pot blocar el directori d #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" + "Es suposa que no hauriem de suprimir coses, no es pot iniciar el supressor " + "automàtic" #: cmdline/apt-get.cc:1435 - #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" - msgstr "S'instal·laran els següents paquets NOUS:" + msgstr "" + "Els paquets següents s'instal·laren automàticament i ja no són necessaris:" #: cmdline/apt-get.cc:1437 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." - msgstr "" + msgstr "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-los." #: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" + "Sembla que el supressor automàtic ha destruït alguna cosa que no deuria. Si " + "us plau, envieu un informe d'error per a l'apt." #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733 msgid "The following information may help to resolve the situation:" - msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:" + msgstr "La informació següent pot ajudar-vos a resoldre la situació:" #: cmdline/apt-get.cc:1449 - #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" - msgstr "" - "S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses" + msgstr "S'ha produït un error intern, el supressor automàtic ha trencat coses" #: cmdline/apt-get.cc:1468 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses" #: cmdline/apt-get.cc:1523 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Couldn't find task %s" - msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s" + msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca %s" #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 #, c-format @@@ -1058,9 -1059,9 +1059,9 @@@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1692 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" - msgstr "però s'instal·larà %s" + msgstr "S'ha marcat %s com instal·lat manualment.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1705 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" @@@ -1131,7 -1132,7 +1132,7 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-get.cc:2066 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" - msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar" + msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar" #: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format @@@ -1141,7 -1142,7 +1142,7 @@@ msgstr "No es pot trobar un paquet de f #: cmdline/apt-get.cc:2145 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" - msgstr "S'està ometent el fitxer ja descarregat «%s»\n" + msgstr "S'està ometent el fitxer ja baixat «%s»\n" #: cmdline/apt-get.cc:2173 #, c-format @@@ -1151,21 -1152,21 +1152,21 @@@ msgstr "No teniu prou espai lliure en % #: cmdline/apt-get.cc:2179 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" - msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n" + msgstr "Es necessita baixar %sB/%sB d'arxius font.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" - msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n" + msgstr "Es necessita baixar %sB d'arxius font.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" - msgstr "Font descarregada %s\n" + msgstr "Obté el font %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2219 msgid "Failed to fetch some archives." - msgstr "No s'ha pogut descarregar alguns arxius." + msgstr "No s'ha pogut baixar alguns arxius." #: cmdline/apt-get.cc:2247 #, c-format @@@ -1253,7 -1254,6 +1254,6 @@@ msgid "Supported modules: msgstr "Mòduls suportats:" #: cmdline/apt-get.cc:2617 - #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1301,40 -1301,42 +1301,42 @@@ msgstr " " apt-get [opcions] source paq1 [paq2 ...]\n" "\n" "apt-get és una simple interfície de línia d'ordres per a\n" - "descarregar i instal·lar paquets. Les ordres més freqüents\n" + "baixar i instal·lar paquets. Les ordres més freqüents\n" "són update i install.\n" "\n" "Ordres:\n" - " update - Descarrega llistes noves dels paquets\n" + " update - Obté llistes noves dels paquets\n" " upgrade - Realitza una actualització\n" - " install - Instal·la nous paquets (el paquet serà libc6 no libc6.deb)\n" - " remove - Elimina paquets\n" - " source - Descarrega arxius font\n" + " install - Instal·la nous paquets (el paquet és libc6 no libc6.deb)\n" + " remove - Suprimeix paquets\n" + " autoremove - Suprimeix automàticament tots els paquets en desús\n" + " purge - Suprimeix i purga paquets\n" + " source - Baixa arxius font\n" " build-dep - Configura dependències de construcció pels paquets font\n" - " dist-upgrade - Actualitza la distribució, mireu apt-get(8)\n" - " dselect-upgrade - Segueix les seleccions de dselect\n" - " clean - Esborra els fitxers arxiu descarregats\n" - " autoclean - Esborra els fitxers arxiu descarregats antics\n" - " check - Verifica que no hi hagi dependències sense satisfer\n" + " dist-upgrade - Actualitza la distribució, vegeu apt-get(8)\n" + " dselect-upgrade - Segueix les seleccions del dselect\n" + " clean - Esborra els fitxers d'arxiu baixats\n" + " autoclean - Esborra els fitxers d'arxiu antics baixats\n" + " check - Verifica que no hi hagi dependències trencades\n" "\n" "Opcions:\n" " -h Aquest text d'ajuda.\n" - " -q Eixida a la bitàcola - sense indicatiu de progrés\n" - " -qq Sense eixida, excepte els errors\n" - " -d Només descarrega - NO instal·la o desempaqueta arxius\n" - " -s No actua. Realitza les ordres en mode de simulació\n" - " -y Assumeix que Sí per a totes les preguntes, fa que no es pregunti\n" - " -f Intenta seguir si la comprovació d'integritat falla\n" - " -m Intenta seguir si no es localitzen els arxius\n" - " -u Mostra una llista dels paquets actualitzats també\n" - " -b Construeix des del paquet font després de descarregar-lo\n" - " -V Mostra els números de versió detallada\n" + " -q Sortida enregistrable - sense indicador de progrés\n" + " -qq Sense sortida, llevat dels errors\n" + " -d Només baixa - NO instal·les o desempaquetes arxius\n" + " -s No actues. Realitza les ordres en mode de simulació\n" + " -y Assumeix que Sí per a totes les preguntes, sense interrupcions\n" + " -f Intenta corregir un sistema amb dependències trencades\n" + " -m Intenta continuar si no es treben els arxius\n" + " -u Mostra també una llista dels paquets actualitzats\n" + " -b Construeix el paquet font després de baixar-lo\n" + " -V Mostra els números de versió detallats\n" " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n" " -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària, p.ex.\n" " -o dir::cache=/tmp\n" - "Consulteu el manual apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5)\n" - "per a més informació i opcions\n" - " Aquest APT té tots els Poders de Super Vaca.\n" + "Vegeu els manuals apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5)\n" + "per a obtenir més informació i opcions.\n" + " Aquest APT té superpoders bovins\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " @@@ -1355,7 -1357,7 +1357,7 @@@ msgstr "Err #: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" - msgstr "%sB descarregats en %s (%sB/s)\n" + msgstr "%sB baixats en %s (%sB/s)\n" #: cmdline/acqprogress.cc:225 #, c-format @@@ -1369,7 -1371,7 +1371,7 @@@ msgid " " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" - "El medi ha canviat: inseriu el disc amb l'etiqueta\n" + "Canvi de medi: inseriu el disc amb l'etiqueta\n" " «%s»\n" "en la unitat «%s» i premeu Intro\n" @@@ -1390,7 -1392,7 +1392,7 @@@ msgid " " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" - "Ús: apt-sortpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 ...]\n" + "Forma d'ús: apt-sortpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 ...]\n" "\n" "apt-sortpkgs és una simple eina per a ordenar fitxers de paquets.\n" "L'opció -s s'usa per a indicar quin tipus de fitxer és.\n" @@@ -1412,29 -1414,29 +1414,29 @@@ msgstr "Premeu Intro per a continuar. #: dselect/install:91 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" - msgstr "" + msgstr "Voleu suprimir els paquets .deb baixats previament?" #: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" - msgstr "Alguns errors al desempaquetar. Puc configurar" + msgstr "S'han produït alguns errors en desempaquetar. Es configuraran" #: dselect/install:102 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" msgstr "" - "els paquets que estan instal·lats. Això pot resultar en errors duplicacats" + "els paquets que s'han instal·lat. Això pot resultar en errors duplicacats" #: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" - "o errors causats per dependències sense satisfer. Aquest està bé, només els " + "o errors causats per dependències sense satisfer. Això està bé, només els " "errors" #: dselect/install:104 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" - "són importants abans d'aquest missatge. Si us plau, arregleu-los i torneu a " - "executar [I]nstall una altra vegada" + "anteriors a aquest missatge són importants. Arregleu-los i torneu a executar " + "[I]nstal·la una altra vegada" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" @@@ -1467,11 -1469,11 +1469,11 @@@ msgstr "Signatura de l'arxiu no vàlida #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 msgid "Error reading archive member header" - msgstr "Error llegint la capçalera del membre de l'arxiu" + msgstr "S'ha produït un rrror en llegir la capçalera del membre de l'arxiu" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" - msgstr "Capçalera del membre de l'arxiu no vàlida" + msgstr "La capçalera del membre de l'arxiu no és vàlida" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 msgid "Archive is too short" @@@ -1584,7 -1586,7 +1586,7 @@@ msgstr "No es pot veure l'estat de %s #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 #, c-format msgid "Failed to remove %s" - msgstr "No es pot eliminar %s" + msgstr "No es pot suprimir %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 #, c-format @@@ -1687,9 -1689,9 +1689,9 @@@ msgid "This is not a valid DEB archive msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falta el membre «%s»" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" - msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falten els membres «%s» o «%s»" + msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, li manca el membre «%s», «%s» o «%s»" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format @@@ -1805,7 -1807,7 +1807,7 @@@ msgstr "Temps de connexió finalitzat msgid "Server closed the connection" msgstr "El servidor ha tancat la connexió" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" @@@ -1817,7 -1819,7 +1819,7 @@@ msgstr "Una resposta ha desbordat la me msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocol corrumput" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Error d'escriptura" @@@ -1991,14 -1993,14 +1993,14 @@@ msgstr "S'ha produït un error desconeg #: methods/gpgv.cc:250 msgid "The following signatures were invalid:\n" - msgstr "Les següents signatures són invàlides:\n" + msgstr "Les signatures següents són invàlides:\n" #: methods/gpgv.cc:257 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" - "Les següents signatures no s'han pogut verificar perquè la clau pública no " + "Les signatures següents no s'han pogut verificar perquè la clau pública no " "està disponible:\n" #: methods/gzip.cc:64 @@@ -2009,7 -2011,7 +2011,7 @@@ msgstr "No s'ha pogut obrir un conduct #: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" - msgstr "Error llegint des del procés %s" + msgstr "S'ha produït un error en llegir des del procés %s" #: methods/http.cc:377 msgid "Waiting for headers" @@@ -2018,7 -2020,7 +2020,7 @@@ msgstr "S'estan esperant les capçalere #: methods/http.cc:523 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" - msgstr "S'ha aconseguit una sola línia de capçalera més de %u caràcters" + msgstr "S'ha obtingut una capçalera d'una sola línea de més de %u caràcters" #: methods/http.cc:531 msgid "Bad header line" @@@ -2026,19 -2028,19 +2028,19 @@@ msgstr "Línia de capçalera incorrecta #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" - msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de resposta no vàlida" + msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de resposta no vàlida" #: methods/http.cc:586 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" - msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de Content-Length no vàlida" + msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Length no vàlida" #: methods/http.cc:601 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" - msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de Content-Range no vàlida" + msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Range no vàlida" #: methods/http.cc:603 msgid "This HTTP server has broken range support" - msgstr "Aquest servidor http té el suport d'abast trencat" + msgstr "Aquest servidor HTTP té el suport d'abast trencat" #: methods/http.cc:627 msgid "Unknown date format" @@@ -2054,23 -2056,24 +2056,24 @@@ msgstr "Connexió finalitzada #: methods/http.cc:802 msgid "Error writing to output file" - msgstr "Error escrivint al fitxer d'eixida" + msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer de sortida" #: methods/http.cc:833 msgid "Error writing to file" - msgstr "Error escrivint al fitxer" + msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer" #: methods/http.cc:861 msgid "Error writing to the file" - msgstr "Error escrivint al fitxer" + msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer" #: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" - msgstr "Error llegint, el servidor remot ha tancat la connexió" + msgstr "" + "S'ha produït un error en llegir, el servidor remot ha tancat la connexió" #: methods/http.cc:877 msgid "Error reading from server" - msgstr "Error llegint des del servidor" + msgstr "S'ha produït un error en llegir des del servidor" #: methods/http.cc:1104 msgid "Bad header data" @@@ -2101,7 -2104,7 +2104,7 @@@ msgstr "No s'ha trobat la selecció %s #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" - msgstr "Abreujament de tipus no reconegut: '%c'" + msgstr "Abreujament de tipus no reconegut: «%c»" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 #, c-format @@@ -2141,7 -2144,7 +2144,7 @@@ msgstr "Error sintàctic %s:%u: Inclusi #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" - msgstr "Error sintàctic %s:%u: Directriu no suportada '%s'" + msgstr "Error sintàctic %s:%u: Directriu no suportada «%s»" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 #, c-format @@@ -2161,7 -2164,7 +2164,7 @@@ msgstr "%c%s... Fet #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." - msgstr "L'opció de la línia d'ordres '%c' [de %s] és desconeguda." + msgstr "L'opció de la línia d'ordres «%c» [de %s] és desconeguda." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 @@@ -2197,7 -2200,7 +2200,7 @@@ msgstr "L'opció '%s' és massa llarga #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." - msgstr "El sentit %s no s'entén, proveu 'true' (vertader) o 'false' (fals)." + msgstr "El sentit %s no s'entén, proveu «true» (vertader) o «false» (fals)." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 #, c-format @@@ -2218,71 -2221,71 +2221,71 @@@ msgstr "No es pot canviar a %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "No s'ha pogut fer «stat» del cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "No s'empren blocats per a llegir el fitxer de blocat de sols lectura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "No es pot resoldre el fixter de blocat %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "No s'empren blocats per al fitxer de blocat %s de muntar nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "No s'ha pogut blocar %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperava %s però no hi era" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Sub-procés %s ha rebut una violació de segment." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Sub-procés %s ha retornat un codi d'error (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" - msgstr "Sub-procés %s ha eixit inesperadament" + msgstr "El sub-procés %s ha sortit inesperadament" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "llegits, falten %lu per llegir, però no queda res" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escrits, falten %lu per escriure però no s'ha pogut" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Ha hagut un problema en desenllaçar el fitxer" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer" @@@ -2301,7 -2304,7 +2304,7 @@@ msgstr "El fitxer de memòria cau de pa #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" - msgstr "Aquest APT no suporta el sistema de versions '%s'" + msgstr "Aquest APT no suporta el sistema de versions «%s»" #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 msgid "The package cache was built for a different architecture" @@@ -2337,7 -2340,7 +2340,7 @@@ msgstr "Fa obsolet #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Breaks" - msgstr "" + msgstr "Trenca" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "important" @@@ -2372,19 -2375,18 +2375,18 @@@ msgid "Dependency generation msgstr "Dependències que genera" #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 - #, fuzzy msgid "Reading state information" - msgstr "S'està fusionant la informació disponible" + msgstr "S'està llegint la informació de l'estat" #: apt-pkg/depcache.cc:219 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" - msgstr "No s'ha pogut obrir %s" + msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat %s" #: apt-pkg/depcache.cc:225 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" - msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s" + msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'estat temporal %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format @@@ -2453,7 -2455,7 +2455,7 @@@ msgid " "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" - "Aquesta instal·lació requereix eliminar temporalment el paquet essencial %s " + "Aquesta instal·lació requereix suprimir temporalment el paquet essencial %s " "per qüestió d'un bucle de Conflictes/Pre-dependències. Això sol ser una cosa " "dolenta, però si realment desitgeu fer-la, activeu l'opció APT::Force-" "LoopBreak." @@@ -2461,7 -2463,7 +2463,7 @@@ #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" - msgstr "El tipus de fitxer índex '%s', no està suportat" + msgstr "El tipus de fitxer índex «%s» no està suportat" #: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format @@@ -2476,12 -2478,12 +2478,12 @@@ msgid " "held packages." msgstr "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat " - "causat per paquets mantinguts." + "causat per paquets retinguts." #: apt-pkg/algorithms.cc:1108 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" - "No es poden corregir els problemes, teniu paquets mantinguts que estan " + "No es poden corregir els problemes, teniu paquets retinguts que estan " "trencats." #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372 @@@ -2489,7 -2491,7 +2491,7 @@@ msgid " "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" - "No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc " + "No es poden baixar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc " "s'han emprat els antics." #: apt-pkg/acquire.cc:59 @@@ -2532,7 -2534,7 +2534,7 @@@ msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta #: apt-pkg/init.cc:124 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" - msgstr "El sistema d'empaquetament '%s' no està suportat" + msgstr "El sistema d'empaquetament «%s» no està suportat" #: apt-pkg/init.cc:140 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" @@@ -2585,9 -2587,9 +2587,9 @@@ msgid "Error occurred while processing msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" - msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)" + msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileDesc1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 #, c-format @@@ -2615,29 -2617,31 +2617,31 @@@ msgid "Error occurred while processing msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" - msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)" + msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileDesc2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." - msgstr "Uau, heu excedit el nombre de paquets dels que aquest APT és capaç." + msgstr "" + "Uau, heu excedit el nombre de paquets que aquest APT és capaç de gestionar." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" - "Uau, heu excedit el nombre de versions de les que aquest APT és capaç. " + "Uau, heu excedit el nombre de versions que aquest APT és capaç de gestionar." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 - #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" - "Uau, heu excedit el nombre de versions de les que aquest APT és capaç. " + "Uau, heu excedit el nombre de descripcions que aquest APT és capaç de " + "gestionar. " #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" - "Uau, heu excedit el nombre de dependències de les que aquest APT és capaç." + "Uau, heu excedit el nombre de dependències que aquest APT és capaç de " + "gestionar." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 #, c-format @@@ -2676,12 -2680,11 +2680,11 @@@ msgstr "no s'ha pogut canviar el nom, % #: apt-pkg/acquire-item.cc:401 msgid "MD5Sum mismatch" - msgstr "Suma MD5 diferent" + msgstr "La suma MD5 no concorda" #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 - #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" - msgstr "Suma MD5 diferent" + msgstr "La suma resum no concorda" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@@ -2742,9 -2745,8 +2745,8 @@@ msgid "Stored label: %s\n msgstr "S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 - #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" - msgstr "S'esta desmuntant el CD-ROM..." + msgstr "S'esta desmuntant el CD-ROM...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format @@@ -2769,16 -2771,18 +2771,18 @@@ msgid "Scanning disc for index files..\ msgstr "S'està analitzant el disc per a fitxers d'índex...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:678 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" "zu signatures\n" - msgstr "S'han trobat %i índex de paquets, %i índex de fonts i %i signatures\n" + msgstr "" + "S'han trobat %zu índexos de paquets, %zu índexos de fonts, %zu indexos de " + "traduccions i %zu signatures\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:715 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Found label '%s'\n" - msgstr "S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s\n" + msgstr "S'ha trobat l'etiqueta «%s»\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "That is not a valid name, try again.\n" @@@ -2827,111 -2831,92 +2831,95 @@@ msgstr " "S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers i hi ha %i fitxers no " "coincidents\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 - #, fuzzy, c-format + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 + #, c-format msgid "Directory '%s' missing" - msgstr "Falta el directori de llistes %spartial." + msgstr "Manca el directori «%s»" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "S'està preparant el paquet %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "S'està desempaquetant %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "S'està preparant per a configurar el paquet %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "S'està configurant el paquet %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 - #, fuzzy, c-format + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 + #, c-format msgid "Processing triggers for %s" - msgstr "S'ha produït un error en processar el directori %s" + msgstr "S'estan processant els gallets per al paquet %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "S'ha instal·lat el paquet %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" - msgstr "S'està preparant per a l'eliminació del paquet %s" + msgstr "S'està preparant per a la supressió del paquet %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" - msgstr "S'està eliminant el paquet %s" + msgstr "S'està suprimint el paquet %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" - msgstr "S'ha eliminat el paquet %s" + msgstr "S'ha suprimit el paquet %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" - msgstr "S'està preparant per a eliminar completament el paquet %s" + msgstr "S'està preparant per a suprimir completament el paquet %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" - msgstr "S'ha eliminat completament el paquet %s" + msgstr "S'ha suprimit completament el paquet %s" + + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "S'està instal·lant %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "S'està executant el gallet de postinstal·lació %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "S'està preparant el paquet %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" + "No es pot escriure el registre, ha fallat openpty() (no s'ha muntat /dev/" + "pts?)\n" #: methods/rred.cc:219 - #, fuzzy msgid "Could not patch file" - msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s" + msgstr "No s'ha pogut aplicar el pedaç al fitxer" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament" - #, fuzzy - #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" - #~ msgstr "Línia %d massa llarga (màx %d)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Line %d too long (max %d)" - #~ msgstr "Línia %d massa llarga (màx %d)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" - #~ msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" - #~ msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Stored label: %s \n" - #~ msgstr "S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s\n" - - #, fuzzy - #~ msgid "" - #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" - #~ "i signatures\n" - #~ msgstr "" - #~ "S'han trobat %i índex de paquets, %i índex de fonts i %i signatures\n" - - #, fuzzy - #~ msgid "openpty failed\n" - #~ msgstr "Ha fallat la selecció" ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "S'està executant el gallet de postinstal·lació %s" + #~ msgid "File date has changed %s" #~ msgstr "La data del fitxer ha canviat %s" @@@ -2942,10 -2927,10 +2930,10 @@@ #~ msgstr "No s'ha pogut executar " #~ msgid "Preparing for remove with config %s" - #~ msgstr "S'està preparant per a eliminar amb la configuració %s" + #~ msgstr "S'està preparant per a suprimir amb la configuració %s" #~ msgid "Removed with config %s" - #~ msgstr "S'ha eliminat amb la configuració %s" + #~ msgstr "S'ha suprimit amb la configuració %s" #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "" diff --combined po/cs.po index 2a82e7f07,85f649534..b2f2a86c1 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@@ -7,8 -7,8 +7,8 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:29+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-08-31 15:52+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -237,7 -237,7 +237,7 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" - msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. 'Debian 2.1r1 Disk 1'" + msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 2.1r1 Disk 1“" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" @@@ -401,7 -401,7 +401,7 @@@ msgstr " "Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n" "Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n" "\n" - "Příkazy 'packages' a 'sources' by se měly spouÅ¡tět z kořene stromu.\n" + "Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouÅ¡tět z kořene stromu.\n" "BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n" "override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n" "přítomen, je přidán do polí Filename.\n" @@@ -588,7 -588,7 +588,7 @@@ msgstr "Nezdařilo se přečíst overri #: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" - msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'" + msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“" #: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format @@@ -773,7 -773,7 +773,7 @@@ msgstr " Hotovo #: cmdline/apt-get.cc:682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." - msgstr "Pro opravení můžete spustit `apt-get -f install'." + msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“." #: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." @@@ -857,7 -857,7 +857,7 @@@ msgstr "V %s nemáte dostatek volného #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." - msgstr "Udáno 'pouze triviální', ovÅ¡em toto není triviální operace." + msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovÅ¡em toto není triviální operace." #: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Yes, do as I say!" @@@ -871,7 -871,7 +871,7 @@@ msgid " " ?] " msgstr "" "Chystáte se vykonat něco potenciálně Å¡kodlivého.\n" - "Pro pokračování opiÅ¡te frázi '%s'\n" + "Pro pokračování opiÅ¡te frázi „%s“\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 @@@ -976,12 -976,12 +976,12 @@@ msgstr "%s je již nejnovější verze. #: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" - msgstr "Vydání '%s' pro '%s' nebylo nalezeno" + msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno" #: cmdline/apt-get.cc:1195 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" - msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena" + msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena" #: cmdline/apt-get.cc:1201 #, c-format @@@ -1009,7 -1009,7 +1009,7 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-get.cc:1437 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." - msgstr "Pro jejich odstranění použijte 'apt-get autoremove'." + msgstr "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“." #: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" @@@ -1044,7 -1044,7 +1044,7 @@@ msgstr "Nemohu najít balík %s #: cmdline/apt-get.cc:1661 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" - msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n" + msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz „%s“\n" #: cmdline/apt-get.cc:1692 #, c-format @@@ -1053,14 -1053,14 +1053,14 @@@ msgstr "%s nastaven jako instalovaný r #: cmdline/apt-get.cc:1705 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" - msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit `apt-get -f install':" + msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:" #: cmdline/apt-get.cc:1708 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" - "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo " + "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo " "navrhněte řeÅ¡ení)." #: cmdline/apt-get.cc:1720 @@@ -1128,7 -1128,7 +1128,7 @@@ msgstr "Nemohu najít zdrojový balík #: cmdline/apt-get.cc:2145 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" - msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor '%s'\n" + msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n" #: cmdline/apt-get.cc:2173 #, c-format @@@ -1162,17 -1162,17 +1162,17 @@@ msgstr "Přeskakuji rozbalení již roz #: cmdline/apt-get.cc:2259 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" - msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n" + msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2260 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" - msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček 'dpkg-dev'.\n" + msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" - msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n" + msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2296 msgid "Child process failed" @@@ -1351,8 -1351,8 +1351,8 @@@ msgid " "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" "Výměna média: Vložte disk nazvaný\n" - " '%s'\n" - "do mechaniky '%s' a stiskněte enter\n" + " „%s“\n" + "do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" @@@ -1604,7 -1604,7 +1604,7 @@@ msgid " "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" - "Selhalo otevření souboru seznamů '%sinfo/%s'. Pokud nemůžete tento soubor " + "Selhalo otevření souboru seznamů „%sinfo/%s“. Pokud nemůžete tento soubor " "obnovit, vytvořte jej nový prázdný a ihned znovu nainstalujte tu samou verzi " "balíku!" @@@ -1658,12 -1658,12 +1658,12 @@@ msgstr "Chyba při zpracování MD5. Of #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" - msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část '%s'" + msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" - msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část '%s', '%s' ani '%s'" + msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část „%s“, „%s“ ani „%s“" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format @@@ -1764,7 -1764,7 +1764,7 @@@ msgstr " #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" - msgstr "Příkaz '%s' přihlaÅ¡ovacího skriptu selhal, server řekl: %s" + msgstr "Příkaz „%s“ přihlaÅ¡ovacího skriptu selhal, server řekl: %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format @@@ -1779,7 -1779,7 +1779,7 @@@ msgstr "Čas spojení vyprÅ¡el msgid "Server closed the connection" msgstr "Server uzavřel spojení" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Chyba čtení" @@@ -1791,7 -1791,7 +1791,7 @@@ msgstr "Odpověď přeplnila buffer. msgid "Protocol corruption" msgstr "PoruÅ¡ení protokolu" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" @@@ -1852,7 -1852,7 +1852,7 @@@ msgstr "Problém s hashováním souboru #: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" - msgstr "Nemohu stáhnout soubor, server řekl '%s'" + msgstr "Nemohu stáhnout soubor, server řekl „%s“" #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" @@@ -1861,7 -1861,7 +1861,7 @@@ msgstr "Datový socket vyprÅ¡el #: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" - msgstr "Přenos dat selhal, server řekl '%s'" + msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:997 @@@ -1912,17 -1912,17 +1912,17 @@@ msgstr "Připojuji se k %s #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" - msgstr "Nemohu zjistit '%s'" + msgstr "Nemohu zjistit „%s“" #: methods/connect.cc:190 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" - msgstr "Dočasné selhání při zjišťování '%s'" + msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“" #: methods/connect.cc:193 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" - msgstr "Něco hodně oÅ¡klivého se přihodilo při zjišťování '%s:%s' (%i)" + msgstr "Něco hodně oÅ¡klivého se přihodilo při zjišťování „%s:%s“ (%i)" #: methods/connect.cc:240 #, c-format @@@ -1932,7 -1932,7 +1932,7 @@@ msgstr "Nemohu se připojit k %s %s: #: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" - msgstr "Nemohu přistoupit ke klíčence: '%s'" + msgstr "Nemohu přistoupit ke klíčence: „%s“" #: methods/gpgv.cc:101 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." @@@ -1951,7 -1951,7 +1951,7 @@@ msgstr "Byl zaznamenán nejméně jede #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" - "Nepodařilo se spustit '%s' pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)" + "Nepodařilo se spustit „%s“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)" #: methods/gpgv.cc:219 msgid "Unknown error executing gpgv" @@@ -2069,7 -2069,7 +2069,7 @@@ msgstr "Výběr %s nenalezen #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" - msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: '%c'" + msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 #, c-format @@@ -2110,7 -2110,7 +2110,7 @@@ msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrn #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" - msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva '%s'" + msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 #, c-format @@@ -2130,7 -2130,7 +2130,7 @@@ msgstr "%c%s... Hotovo #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." - msgstr "Parametr příkazové řádky '%c' [z %s] je neznámý" + msgstr "Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 @@@ -2156,12 -2156,12 +2156,12 @@@ msgstr "Parametr %s: Zadání konfigura #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" - msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne '%s'" + msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" - msgstr "Volba '%s' je příliÅ¡ dlouhá" + msgstr "Volba „%s“ je příliÅ¡ dlouhá" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 #, c-format @@@ -2187,70 -2187,70 +2187,70 @@@ msgstr "Nemohu přejít do %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "NeÅ¡lo otevřít zámkový soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nemohu získat zámek %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "čtení, stále mám k přečtení %lu, ale už nic nezbývá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "zápis, stále mám %lu k zápisu, ale nejde to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problém při zavírání souboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problém při odstraňování souboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém při synchronizování souboru" @@@ -2269,7 -2269,7 +2269,7 @@@ msgstr "Cache soubor balíků je v neko #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" - msgstr "Tento APT nepodporuje systém pro správu verzí '%s'" + msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“" #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 msgid "The package cache was built for a different architecture" @@@ -2406,7 -2406,7 +2406,7 @@@ msgstr "Zkomolený řádek %u v seznam #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" - msgstr "Typ '%s' na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" + msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 #, c-format @@@ -2427,7 -2427,7 +2427,7 @@@ msgstr " #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" - msgstr "Indexový typ souboru '%s' není podporován" + msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován" #: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format @@@ -2490,12 -2490,12 +2490,12 @@@ msgstr "Metoda %s nebyla spuÅ¡těna spr #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." - msgstr "Vložte prosím disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stiskněte enter." + msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter." #: apt-pkg/init.cc:124 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" - msgstr "Balíčkovací systém '%s' není podporován" + msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován" #: apt-pkg/init.cc:140 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" @@@ -2508,7 -2508,7 +2508,7 @@@ msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s. #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" - msgstr "Do sources.list musíte zadat 'zdrojové' URI" + msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI" #: apt-pkg/cachefile.cc:71 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." @@@ -2780,68 -2780,79 +2780,79 @@@ msgid "Wrote %i records with %i missin msgstr "" "Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" - msgstr "Adresář '%s' chybí" + msgstr "Adresář „%s“ chybí" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Připravuji %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozbaluji %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Připravuji nastavení %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Nastavuji %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Zpracovávám spouÅ¡těče pro %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Nainstalován %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Připravuji odstranění %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstraňuji %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Odstraněn %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Připravuji úplné odstranění %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Kompletně odstraněn %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Instaluji %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "SpouÅ¡tím poinstalační spouÅ¡těč %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Připravuji %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Nelze zapsat log, volání openpty() selhalo (/dev/pts není připojen?)\n" @@@ -2853,6 -2864,6 +2864,9 @@@ msgstr "Nemohu záplatovat soubor msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "SpouÅ¡tím poinstalační spouÅ¡těč %s" ++ #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" #~ msgstr "Řádek %d je příliÅ¡ dlouhý (max %lu)" diff --combined po/cy.po index ef0b4bf1d,fcc70d423..0723e718d --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: APT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries \n" "Language-Team: Welsh \n" @@@ -251,7 -251,7 +251,7 @@@ msgstr " " -q Disable progress indicator.\n" " -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" - " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" + " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 @@@ -1856,7 -1856,7 +1856,7 @@@ msgstr "Goramser cysylltu msgid "Server closed the connection" msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Gwall darllen" @@@ -1868,7 -1868,7 +1868,7 @@@ msgstr "Gorlifodd ateb y byffer. msgid "Protocol corruption" msgstr "Llygr protocol" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Gwall ysgrifennu" @@@ -2274,72 -2274,72 +2274,72 @@@ msgstr "Ni ellir newid i %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Methwyd cael y clo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, fuzzy, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Methwyd agor ffeil %s" # FIXME -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl" # FIXME -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil" @@@ -2888,68 -2888,79 +2888,79 @@@ msgstr " msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Yn agor %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Yn agor %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Yn cysylltu i %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" msgstr " Wedi Sefydlu: " - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Yn agor %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Argymell" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Methwyd dileu %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr " Wedi Sefydlu: " + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Yn agor %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/da.po index 0669b1da1,2e87785b3..e40e16ded --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:40+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish\n" @@@ -1796,7 -1796,7 +1796,7 @@@ msgstr "Tidsudløb på forbindelsen msgid "Server closed the connection" msgstr "Serveren lukkede forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Læsefejl" @@@ -1808,7 -1808,7 +1808,7 @@@ msgstr "Mellemlageret blev overfyldt a msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokolfejl" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Skrivefejl" @@@ -2205,70 -2205,70 +2205,70 @@@ msgstr "Kunne ikke skifte til %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Kunne ikke finde cdrommen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Benytter ikke låsning for skrivebeskyttet låsefil %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Kunne ikke åbne låsefilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Benytter ikke låsning for nfs-monteret låsefil %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ventede på %s, men den var der ikke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "læs, mangler stadig at læse %lu men der er ikke flere" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %lu men kunne ikke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problem under lukning af fil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Fejl ved frigivelse af filen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem under synkronisering af fil" @@@ -2802,68 -2802,79 +2802,79 @@@ msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-tru msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Listemappen %spartial mangler." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Klargør %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Pakker %s ud" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Gør klar til at sætte %s op" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Sætter %s op" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Fejl under behandling af mappen %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Installerede %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Gør klar til afinstallation af %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjerner %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Fjernede %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Fjernede %s helt" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Installerede %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Klargør %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/de.po index 4bb7a9955,88bab3021..82d5391bb --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@@ -1,5 -1,6 +1,6 @@@ # German messages for the apt suite. # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. + # Holger Wansing , 2008. # Jens Seidel , 2008. # Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004, 2006. # Rüdiger Kuhlmann , 2002. @@@ -8,10 -9,10 +9,10 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:50+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-07 15:10+0200\n" - "Last-Translator: Jens Seidel \n" - "Language-Team: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-09-06 13:55+0100\n" + "Last-Translator: Holger Wansing \n" + "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@@ -121,7 -122,7 +122,7 @@@ msgstr "%4i %s\n #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1544 msgid "Pinned packages:" - msgstr "Festgehaltene Pakete (»Pin«):" + msgstr "Per Pinning verwaltete Pakete:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 msgid "(not found)" @@@ -143,7 -144,7 +144,7 @@@ msgstr " Kandidat: #: cmdline/apt-cache.cc:1594 msgid " Package pin: " - msgstr " Paketstecknadel: " + msgstr " Paket-Pinning: " #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1603 @@@ -160,7 -161,7 +161,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" - msgstr "%s %s für %s kompiliert am %s %s\n" + msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 msgid "" @@@ -201,16 -202,16 +202,16 @@@ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Aufruf: apt-cache [Optionen] Befehl\n" - " apt-cache [Optionen] add Datei1 [Datei2 ...]\n" - " apt-cache [Optionen] showpkg Paket1 [Paket2 ...]\n" - " apt-cache [Optionen] showsrc Paket1 [Paket2 ...]\n" + " apt-cache [Optionen] add datei1 [datei2 ...]\n" + " apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" + " apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" "\n" "apt-cache ist ein Low-Level-Werkzeug, um die binären Cache-Dateien von\n" "APT zu manipulieren und Informationen daraus zu erfragen.\n" "\n" "Befehle:\n" - " add – Paket-Datei dem Quellcache hinzufügen\n" - " gencaches – Paket- und Quellcache neu erzeugen\n" + " add – Paket-Datei dem Quell-Cache hinzufügen\n" + " gencaches – Paket- und Quell-Cache neu erzeugen\n" " showpkg – grundsätzliche Informationen für ein einzelnes Paket zeigen\n" " showsrc – Aufzeichnungen zu Quellen zeigen\n" " stats – einige grundlegenden Statistiken zeigen\n" @@@ -228,14 -229,13 +229,13 @@@ "\n" "Optionen:\n" " -h dieser Hilfe-Text.\n" - " -p=? der Paketcache.\n" - " -s=? der Quellcache.\n" + " -p=? der Paket-Cache.\n" + " -s=? der Quell-Cache.\n" " -q Fortschrittsanzeige abschalten\n" " -i nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl zeigen\n" " -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n" - " -o=? eine beliebige Konfigurations-Option setzen, z. B. -o dir::cache=/" - "tmp\n" - "Siehe auch apt-cache(8) und apt.conf(5) für weitere Informationen.\n" + " -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n" + "Weitere Informationen finden Sie unter apt-cache(8) und apt.conf(5).\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" @@@ -250,8 -250,7 +250,7 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." - msgstr "" - "Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen CDs in Ihres Satzes." + msgstr "Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen CDs Ihres Satzes." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@@ -279,7 -278,7 +278,7 @@@ msgstr " "\n" "Befehle:\n" " shell – Shell-Modus\n" - " dump – Die Konfiguration ausgeben\n" + " dump – Die Konfiguration ausgeben\n" "\n" "Optionen:\n" " -h Dieser Hilfetext\n" @@@ -344,7 -343,7 +343,7 @@@ msgstr "Quellerweiterungsliste ist zu l #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 msgid "Error writing header to contents file" - msgstr "Fehler beim Schreiben des Headers in die Inhaltsdatei" + msgstr "Fehler beim Schreiben der Kopfzeilen in die Inhaltsdatei" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 #, c-format @@@ -392,7 -391,7 +391,7 @@@ msgid " " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" - "Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n" + "Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n" "Befehle: packages Binärpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n" " sources Quellpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n" " contents Pfad\n" @@@ -428,15 -427,15 +427,15 @@@ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Optionen:\n" - " -h dieser Hilfe-Text\n" - " --md5 MD5-Hashes erzeugen\n" - " -s=? Override-Datei für Quellen\n" - " -q ruhig\n" - " -d=? optionale Cache-Datenbank auswählen\n" + " -h dieser Hilfe-Text\n" + " --md5 MD5-Hashes erzeugen\n" + " -s=? Override-Datei für Quellen\n" + " -q ruhig\n" + " -d=? optionale Cache-Datenbank auswählen\n" " --no-delink Debug-Modus für Delinking setzen\n" " --contents Inhaltsdatei erzeugen\n" - " -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n" - " -o=? eine beliebige Konfigurations-Option setzen" + " -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n" + " -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 msgid "No selections matched" @@@ -513,7 -512,7 +512,7 @@@ msgstr "Konnte %s nicht auflösen #: ftparchive/writer.cc:170 msgid "Tree walking failed" - msgstr "Baumabschreiten fehlgeschlagen" + msgstr "Verzeichniswechsel im Verzeichnisbaum fehlgeschlagen" #: ftparchive/writer.cc:195 #, c-format @@@ -636,7 -635,7 +635,7 @@@ msgstr "Interner Fehler, konnte %s nich #: ftparchive/multicompress.cc:286 msgid "Failed to create subprocess IPC" - msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen" + msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht herstellen" #: ftparchive/multicompress.cc:321 msgid "Failed to exec compressor " @@@ -742,7 -741,7 +741,7 @@@ msgid " "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n" - "Dies sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!" + "Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!" #: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format @@@ -771,7 -770,7 +770,7 @@@ msgstr "%lu nicht vollständig installi #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Correcting dependencies..." - msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..." + msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert..." #: cmdline/apt-get.cc:670 msgid " failed." @@@ -783,7 -782,7 +782,7 @@@ msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korr #: cmdline/apt-get.cc:676 msgid "Unable to minimize the upgrade set" - msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren" + msgstr "Kann die Menge zu aktualisierender Pakete nicht minimieren" #: cmdline/apt-get.cc:678 msgid " Done" @@@ -791,7 -790,7 +790,7 @@@ msgstr " Fertig #: cmdline/apt-get.cc:682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." - msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um diese zu korrigieren." + msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren." #: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." @@@ -841,7 -840,7 +840,7 @@@ msgstr "Die Liste der Quellen konnte ni #: cmdline/apt-get.cc:834 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" - "Wie merkwürdig... Die Größen haben nicht übereingestimmt, schreiben Sie an " + "Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie an " "apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:839 @@@ -876,11 -875,11 +875,11 @@@ msgstr "Sie haben nicht genug Platz in #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." - msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber das ist keine triviale Operation." + msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation." #: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Yes, do as I say!" - msgstr "Ja, tu was ich sage!" + msgstr "Ja, tue was ich sage!" #: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format @@@ -912,15 -911,15 +911,15 @@@ msgstr "Einige Dateien konnten nicht he #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223 msgid "Download complete and in download only mode" - msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus" + msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv" #: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" - "Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht »apt-get update« oder " - "mit »--fix-missing« probieren?" + "Konnte einige Archive nicht herunterladen; vielleicht »apt-get update« " + "ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?" #: cmdline/apt-get.cc:1013 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@@ -937,7 -936,7 +936,7 @@@ msgstr "Installation abgebrochen. #: cmdline/apt-get.cc:1053 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" - msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n" + msgstr "Hinweis: wähle %s an Stelle von %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1063 #, c-format @@@ -987,7 -986,7 +986,7 @@@ msgstr "Paket %s hat keinen Installatio #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" - "Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n" + "Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n" "es kann nicht heruntergeladen werden.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1164 @@@ -1020,7 -1019,7 +1019,7 @@@ msgstr "Kann das Listenverzeichnis nich #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" - msgstr "Wir sollen nichts löschen, kann AutoRemover nicht starten" + msgstr "Es soll nichts gelöscht werden, kann AutoRemover nicht starten" #: cmdline/apt-get.cc:1435 msgid "" @@@ -1069,7 -1068,7 +1068,7 @@@ msgstr "Konnte Paket %s nicht finden #: cmdline/apt-get.cc:1661 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" - msgstr "Achtung, wähle %s für regulären Ausdruck »%s«\n" + msgstr "Hinweis: wähle %s für regulären Ausdruck »%s«\n" #: cmdline/apt-get.cc:1692 #, c-format @@@ -1078,7 -1077,7 +1077,7 @@@ msgstr "%s wurde als manuell installier #: cmdline/apt-get.cc:1705 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" - msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um diese zu korrigieren:" + msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:" #: cmdline/apt-get.cc:1708 msgid "" @@@ -1098,7 -1097,7 +1097,7 @@@ msgstr " "Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n" "Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die\n" "Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n" - "erstellt oder aus Incoming herausbewegt wurden." + "erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben." #: cmdline/apt-get.cc:1728 msgid "" @@@ -1108,8 -1107,9 +1107,9 @@@ msgstr "" "Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben, ist es sehr " "wahrscheinlich,\n" - "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n" - "dieses Paket erfolgen sollte." + "dass das Paket einfach nicht installierbar ist; Sie sollten einen " + "Fehlerbericht\n" + "gegen dieses Paket erstellen." #: cmdline/apt-get.cc:1736 msgid "Broken packages" @@@ -1129,7 -1129,7 +1129,7 @@@ msgstr "Empfohlene Pakete: #: cmdline/apt-get.cc:1883 msgid "Calculating upgrade... " - msgstr "Berechne Upgrade ..." + msgstr "Berechne Upgrade (Paketaktualisierung) ..." #: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" @@@ -1310,34 -1310,38 +1310,38 @@@ msgid " "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" - "Aufruf: apt-get [Optionen] Befehl\n" - " apt-get [Optionen] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" - " apt-get [Optionen] source pkg1 [pkg2 ...]\n" + "Aufruf: apt-get [Optionen] befehl\n" + " apt-get [Optionen] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" + " apt-get [Optionen] source paket1 [paket2 ...]\n" "\n" "apt-get ist ein einfaches Kommandozeilenwerkzeug zum Herunterladen\n" "und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n" "sind update und install.\n" "\n" "Befehle:\n" - " update – neue Liste von Paketen einlesen\n" - " upgrade – eine Paketaktualisierung durchführen\n" - " install – neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6." + " update – neue Paketinformationen einlesen\n" + " upgrade – ein Upgrade (Paketaktualisierung) durchführen\n" + " install – neue Pakete installieren (paket ist libc6, nicht libc6." "deb)\n" - " remove – Pakete entfernen\n" - " autoremove – alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch entfernen\n" - " purge – entferne Pakete restlos\n" - " source – Quellarchive herunterladen\n" - " build-dep – die Bau-Abhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n" - " dist-upgrade – »Distribution upgrade«, siehe apt-get(8)\n" - " dselect-upgrade – der Auswahl von »dselect« folgen\n" - " clean – heruntergeladene Archive löschen\n" - " autoclean – veraltete heruntergeladene Archive löschen\n" - " check – überprüfen, dass es keine nicht erfüllten Abhängigkeiten " - "gibt\n" + " remove – Pakete entfernen\n" + " autoremove – alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch " + "entfernen\n" + " purge – entferne Pakete restlos\n" + " source – Quellarchive herunterladen\n" + " build-dep – die Bau-Abhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n" + " dist-upgrade – spezielles Upgrade (Paketaktualisierung) für die " + "komplette\n" + " Distribution durchführen, siehe apt-get(8)\n" + " dselect-upgrade – der Auswahl von »dselect« folgen\n" + " clean – heruntergeladene Archive löschen\n" + " autoclean – veraltete heruntergeladene Archive löschen\n" + " check – überprüfen, dass es keine nicht-erfüllten " + "Abhängigkeiten\n" + " gibt\n" "\n" "Optionen:\n" " -h dieser Hilfetext\n" - " -q protokollierbare (logbare) Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n" + " -q protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n" " -qq keine Ausgabe außer bei Fehlern\n" " -d nur herunterladen – Archive NICHT installieren oder entpacken\n" " -s nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n" @@@ -1352,7 -1356,7 +1356,7 @@@ "Siehe auch die Handbuch-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) " "für\n" "weitergehende Informationen und Optionen.\n" - " Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n" + " Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " @@@ -1378,7 -1382,7 +1382,7 @@@ msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB #: cmdline/acqprogress.cc:225 #, c-format msgid " [Working]" - msgstr " [Arbeite]" + msgstr " [Verarbeite]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format @@@ -1411,7 -1415,7 +1415,7 @@@ msgstr " "Aufruf: apt-sortpkgs [optionen] datei1 [datei2 ...]\n" "\n" "apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug, um Paketdateien zu sortieren. Die\n" - "Option -d wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich " + "Option -s wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich " "handelt.\n" "\n" "Optionen:\n" @@@ -1422,7 -1426,7 +1426,7 @@@ #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" - msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung" + msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung!" #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 #: dselect/install:105 dselect/update:45 @@@ -1454,15 -1458,15 +1458,15 @@@ msgstr " msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" - "Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren erneut." + "Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren Sie erneut." #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" - msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen" + msgstr "Führe verfügbare Information zusammen" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 msgid "Failed to create pipes" - msgstr "Konnte Weiterleitungen nicht erzeugen" + msgstr "Konnte Pipes (Weiterleitungen) nicht erzeugen" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " @@@ -1487,11 -1491,11 +1491,11 @@@ msgstr "Ungültige Archiv-Signatur #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 msgid "Error reading archive member header" - msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdateienkopfzeilen" + msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" - msgstr "Ungültige Archivdateikopfzeile" + msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 msgid "Archive is too short" @@@ -1499,11 -1503,11 +1503,11 @@@ msgstr "Archiv ist zu kurz #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 msgid "Failed to read the archive headers" - msgstr "Konnte Archivköpfe nicht lesen." + msgstr "Konnte Archiv-Kopfzeilen nicht lesen" #: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" - msgstr "»DropNode« auf noch verlinktem Knoten aufgerufen" + msgstr "»DropNode« auf noch verknüpftem Knoten aufgerufen" #: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" @@@ -1635,7 -1639,7 +1639,7 @@@ msgstr "Kann nicht ins Administrationsv #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 msgid "Internal error getting a package name" - msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paket-Namens" + msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paketnamens" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 msgid "Reading file listing" @@@ -1682,22 -1686,22 +1686,22 @@@ msgstr "Interner Fehler beim Hinzufüge #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 msgid "The pkg cache must be initialized first" - msgstr "Der Paketcache muss erst initialisiert werden" + msgstr "Der Paket-Cache muss erst initialisiert werden" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" - msgstr "Konnte keine »Package:«-Headerzeile finden, Abstand %lu" + msgstr "Konnte keine »Package:«-Kopfzeile finden, Offset %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" - msgstr "Fehlerhafter »ConfFile«-Abschnitt in der Statusdatei, Abstand %lu" + msgstr "Fehlerhafter »ConfFile«-Abschnitt in der Statusdatei, Offset %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 #, c-format msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" - msgstr "Fehler beim Parsen der MD5-Summe. Abstand %lu" + msgstr "Fehler beim Verarbeiten der MD5-Summe. Offset %lu" #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 #, c-format @@@ -1713,7 -1717,7 +1717,7 @@@ msgstr " #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" - msgstr "Konnte nicht in %s wechseln" + msgstr "Konnte nicht in %s wechseln" #: apt-inst/deb/debfile.cc:140 msgid "Internal error, could not locate member" @@@ -1737,8 -1741,8 +1741,8 @@@ msgid " "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" - "Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um diese CD von APT erkennbar zu machen. apt-" - "get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CDs hinzuzufügen" + "Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um diese CD-ROM für APT erkennbar zu machen. " + "apt-get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CD-ROMs hinzuzufügen" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" @@@ -1771,7 -1775,7 +1775,7 @@@ msgstr "Kann Änderungszeitpunkt nicht #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" - msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // anfangen" + msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:162 @@@ -1827,7 -1831,7 +1831,7 @@@ msgstr "Zeitüberschreitung der Verbind msgid "Server closed the connection" msgstr "Der Server hat die Verbindung geschlossen" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Lesefehler" @@@ -1839,7 -1843,7 +1843,7 @@@ msgstr "Eine Antwort hat den Puffer zu msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokoll beschädigt" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" @@@ -1869,7 -1873,7 +1873,7 @@@ msgstr "Konnte auf dem Socket nicht lau #: methods/ftp.cc:747 msgid "Could not determine the socket's name" - msgstr "Konnte den Namen das Sockets nicht bestimmen" + msgstr "Konnte den Namen des Sockets nicht bestimmen" #: methods/ftp.cc:779 msgid "Unable to send PORT command" @@@ -1900,7 -1904,7 +1904,7 @@@ msgstr "Bei Bestimmung des Hashwertes e #: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" - msgstr "Kann Datei nicht holen, Server antwortete »%s«" + msgstr "Kann Datei nicht holen, Server antwortete: »%s«" #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" @@@ -1909,7 -1913,7 +1913,7 @@@ msgstr "Datenverbindung erlitt Zeitübe #: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" - msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete »%s«" + msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete: »%s«" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:997 @@@ -1986,7 -1990,7 +1990,7 @@@ msgstr "Konnte nicht auf Schlüsselrin #: methods/gpgv.cc:101 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." - msgstr "E: Argumentliste von Acquire::gpgv::Options zu lang. Breche ab." + msgstr "F: Argumentliste von Acquire::gpgv::Options zu lang. Abbruch." #: methods/gpgv.cc:205 msgid "" @@@ -2026,7 -2030,7 +2030,7 @@@ msgstr " #: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" - msgstr "Konnte keine Pipe für %s öffnen" + msgstr "Konnte keine Pipe (Weiterleitung) für %s öffnen" #: methods/gzip.cc:109 #, c-format @@@ -2035,32 -2039,32 +2039,32 @@@ msgstr "Lesefehler von Prozess %s #: methods/http.cc:377 msgid "Waiting for headers" - msgstr "Warte auf Headerzeilen" + msgstr "Warte auf Kopfzeilen" #: methods/http.cc:523 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" - msgstr "Erhielt einzelne Headerzeile aus %u Zeichen" + msgstr "Erhielt einzelne Kopfzeile aus %u Zeichen" #: methods/http.cc:531 msgid "Bad header line" - msgstr "Schlechte Headerzeile" + msgstr "Ungültige Kopfzeile" #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" - msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige Antwort-Headerzeile" + msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige Antwort-Kopfzeile" #: methods/http.cc:586 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" - msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Headerzeile" + msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile" #: methods/http.cc:601 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" - msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Headerzeile" + msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile" #: methods/http.cc:603 msgid "This HTTP server has broken range support" - msgstr "Der http-Server unterstützt Dateiteilübertragung nur fehlerhaft." + msgstr "Der HTTP-Server unterstützt Datei-Teilübertragung nur fehlerhaft." #: methods/http.cc:627 msgid "Unknown date format" @@@ -2089,7 -2093,7 +2093,7 @@@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei #: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" - "Fehler beim Lesen vom Server: Das entfernte Ende hat die Verbindung " + "Fehler beim Lesen vom Server: Der Server am anderen Ende hat die Verbindung " "geschlossen" #: methods/http.cc:877 @@@ -2098,7 -2102,7 +2102,7 @@@ msgstr "Fehler beim Lesen vom Server #: methods/http.cc:1104 msgid "Bad header data" - msgstr "Fehlerhafte Headerzeilendaten" + msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten" #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 msgid "Connection failed" @@@ -2207,7 -2211,7 +2211,7 @@@ msgstr "Option %s erfordert ein Argumen #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." - msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation muss einen = haben." + msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation muss = enthalten." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 #, c-format @@@ -2244,84 -2248,84 +2248,84 @@@ msgstr "Kann nicht nach %s wechseln msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Konnte kein »stat« auf der CD-ROM durchführen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Benutze keine Sperre für schreibgeschützte Lockdatei %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Konnte Lockdatei %s nicht öffnen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Benutze keine Sperre für NFS-eingebundene Lockdatei %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Konnte Lock %s nicht bekommen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Auf %s gewartet, aber es war nicht da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler erhalten." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Unterprozess %s ist mit einem Fehlercode zurückgekehrt (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Unterprozess %s hat sich unerwartet beendet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" - msgstr "Lesen, habe noch %lu zu lesen aber nichts mehr da" + msgstr "Lese, habe noch %lu zu lesen, aber nichts mehr übrig" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "Schreiben, habe noch %lu zu schreiben, konnte aber nicht" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Beim Schließen der Datei trat ein Problem auf" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Beim Unlinking der Datei trat ein Problem auf" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Beim Synchronisieren einer Datei trat ein Problem auf" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "Empty package cache" - msgstr "Leerer Paketcache" + msgstr "Leerer Paket-Cache" #: apt-pkg/pkgcache.cc:138 msgid "The package cache file is corrupted" - msgstr "Die Paketcachedatei ist beschädigt" + msgstr "Die Paket-Cache-Datei ist beschädigt" #: apt-pkg/pkgcache.cc:143 msgid "The package cache file is an incompatible version" - msgstr "Die Paketcachedatei liegt in einer inkompatiblen Version vor" + msgstr "Die Paket-Cache-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor" #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 #, c-format @@@ -2330,7 -2334,7 +2334,7 @@@ msgstr "Dieses APT unterstützt das Ver #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 msgid "The package cache was built for a different architecture" - msgstr "Der Paketcache wurde für eine andere Architektur aufgebaut" + msgstr "Der Paket-Cache wurde für eine andere Architektur aufgebaut" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "Depends" @@@ -2413,12 -2417,12 +2417,12 @@@ msgstr "Konnte temporäre Statusdatei % #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" - msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (1)" + msgstr "Kann Paketdatei %s nicht verarbeiten (1)" #: apt-pkg/tagfile.cc:189 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" - msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)" + msgstr "Kann Paketdatei %s nicht verarbeiten (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:90 #, c-format @@@ -2577,7 -2581,7 +2581,7 @@@ msgstr " #: apt-pkg/cachefile.cc:71 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" - "Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht geparst oder geöffnet " + "Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht eingelesen oder geöffnet " "werden." #: apt-pkg/cachefile.cc:75 @@@ -2586,12 -2590,12 +2590,12 @@@ msgstr "Probieren Sie »apt-get update #: apt-pkg/policy.cc:267 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" - msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungs-Datei, kein »Package«-Header" + msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei, keine »Package«-Kopfzeilen" #: apt-pkg/policy.cc:289 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" - msgstr "Konnte Stecknadeltyp (»pin type«) %s nicht verstehen" + msgstr "Konnte Pinning-Typ (pin type) %s nicht verstehen" #: apt-pkg/policy.cc:297 msgid "No priority (or zero) specified for pin" @@@ -2599,7 -2603,7 +2603,7 @@@ msgstr "Keine Priorität (oder Null) fà #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 msgid "Cache has an incompatible versioning system" - msgstr "Dieser Paketcache wurde für ein inkompatibles Versionssystem aufgebaut" + msgstr "Cache hat ein inkompatibles Versionssystem" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 #, c-format @@@ -2649,25 -2653,26 +2653,26 @@@ msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeite #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" - "Toll, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, die APT handhaben kann." -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen APT umgehen " -"kann." ++"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen APT " ++"umgehen kann." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" - "Toll, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, die APT handhaben " -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen APT umgehen " --"kann." ++"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen APT " ++"umgehen kann." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" - "Toll, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, die APT " - "handhaben kann." -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen APT " -"umgehen kann." ++"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen " ++"APT umgehen kann." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" - "Toll, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, die APT " - "handhaben kann." -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen APT " -"umgehen kann." ++"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen " ++"APT umgehen kann." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 #, c-format @@@ -2692,11 -2697,11 +2697,11 @@@ msgstr "Konnte kein »stat« auf der Li #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 msgid "Collecting File Provides" - msgstr "Sammle Liste bereitgestellter Dateien ein" + msgstr "Sammle Datei-Provides" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 msgid "IO Error saving source cache" - msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quellcaches" + msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Caches" #: apt-pkg/acquire-item.cc:127 #, c-format @@@ -2705,11 -2710,11 +2710,11 @@@ msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s ( #: apt-pkg/acquire-item.cc:401 msgid "MD5Sum mismatch" - msgstr "MD5-Summe stimmt nicht" + msgstr "MD5-Summe stimmt nicht überein" #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 msgid "Hash Sum mismatch" - msgstr "Hash-Summe stimmt nicht" + msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@@ -2743,7 -2748,7 +2748,7 @@@ msgstr " #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400 msgid "Size mismatch" - msgstr "Größe stimmt nicht" + msgstr "Größe stimmt nicht überein" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format @@@ -2761,7 -2766,7 +2766,7 @@@ msgstr " #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 msgid "Identifying.. " - msgstr "Identifiziere... " + msgstr "Identifiziere ... " #: apt-pkg/cdrom.cc:563 #, c-format @@@ -2770,7 -2775,7 +2775,7 @@@ msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s\ #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" - msgstr "Hänge CD-ROM aus...\n" + msgstr "Hänge CD-ROM aus ...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format @@@ -2783,16 -2788,16 +2788,16 @@@ msgstr "Hänge CD-ROM aus\n #: apt-pkg/cdrom.cc:612 msgid "Waiting for disc...\n" - msgstr "Warte auf CD...\n" + msgstr "Warte auf Disk ...\n" #. Mount the new CDROM #: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Mounting CD-ROM...\n" - msgstr "Hänge CD-ROM ein...\n" + msgstr "Hänge CD-ROM ein ...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:638 msgid "Scanning disc for index files..\n" - msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien...\n" + msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien ...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:678 #, c-format @@@ -2818,7 -2823,7 +2823,7 @@@ msgid " "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" - "Diese CD heißt: \n" + "Diese Disk heißt: \n" "»%s«\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:764 @@@ -2831,7 -2836,7 +2836,7 @@@ msgstr "Schreibe neue Quellliste\n #: apt-pkg/cdrom.cc:799 msgid "Source list entries for this disc are:\n" - msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:\n" + msgstr "Quelllisteneinträge für diese Disk sind:\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 #, c-format @@@ -2855,68 -2860,79 +2860,79 @@@ msgstr " "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien " "geschrieben.\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s wird vorbereitet" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s wird entpackt" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfiguriere %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" - msgstr "Verarbeite Auslöser für %s" + msgstr "Verarbeite Auslöser (Trigger) für %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s installiert" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wird entfernt" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s entfernt" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Komplettes Entfernen von %s wird vorbereitet" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" - msgstr "%s komplett entfernt" + msgstr "%s vollständig entfernt" + + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Installiere %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Rufe Nach-Installations-Trigger %s auf" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "%s wird vorbereitet" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Kann Protokoll nicht schreiben, openpty() schlug fehl (/dev/pts nicht " @@@ -2929,32 -2945,3 +2945,6 @@@ msgstr "Konnte Datei nicht patchen #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbindung zu früh beendet" + - #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" - #~ msgstr "Zeile %d zu lang (maximal %lu)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Line %d too long (max %d)" - #~ msgstr "Zeile %d zu lang (maximal %d)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" - #~ msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" - #~ msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Stored label: %s \n" - #~ msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s \n" - - #, fuzzy - #~ msgid "" - #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" - #~ "i signatures\n" - #~ msgstr "Fand %i Paketindexe, %i Quellenindexe und %i Signaturen\n" - - #, fuzzy - #~ msgid "openpty failed\n" - #~ msgstr "Auswahl fehlgeschlagen" ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "Rufe Nach-Installations-Trigger %s auf" diff --combined po/dz.po index 35563388d,833a18f92..34674c6c2 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n" "Last-Translator: Kinley Tshering \n" "Language-Team: Dzongkha \n" @@@ -1804,7 -1804,7 +1804,7 @@@ msgstr "མཐུད་ལམ་ངལà msgid "Server closed the connection" msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།" @@@ -1816,7 -1816,7 +1816,7 @@@ msgstr "ལན་གྱིས་ གན msgid "Protocol corruption" msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།" @@@ -2214,71 -2214,71 +2214,71 @@@ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུའmsgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།" @@@ -2814,68 -2814,79 +2814,79 @@@ msgstr " "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་" "ཡོདཔ་ཨིན།\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/el.po index c89bfbe42,8b643cec4..47c8eb047 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@@ -1,38 -1,35 +1,35 @@@ - # translation of apt_po_el_new.po to Greek - # translation of apt_po_el.po to # translation of apt_po_el.po to Greek # translation of apt_po_el.po to - # translation of apt_po_el.po to - # translation of el.po to Greek - # translation of apt.el.po to Hellenic # Greek Translation of APT. # This file is put in the public domain. + # # Fanis Dokianakis , 2003. # Konstantinos Margaritis , 2003, 2004, 2006. # George Papamichelakis , 2004. # George Papamichalakis , 2004. # Greek Translation Team , 2005. # quad-nrg.net , 2005. - # + # Serafeim Zanikolas , 2008. + # quad-nrg.net , 2008. msgid "" msgstr "" - "Project-Id-Version: apt_po_el_new\n" + "Project-Id-Version: apt_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:16+0200\n" - "Last-Translator: Konstantinos Margaritis \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n" + "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "org>\n" - "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" - msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανεπίλυτες εξαρτήσεις:\n" + msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανικανοποίητες εξαρτήσεις:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 @@@ -70,7 -67,6 +67,6 @@@ msgid "Total distinct versions: msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: " #: cmdline/apt-cache.cc:295 - #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: " @@@ -83,7 -79,6 +79,6 @@@ msgid "Total ver/file relations: msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: " #: cmdline/apt-cache.cc:302 - #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: " @@@ -174,9 -169,9 +169,9 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" - msgstr "%s %s για %s %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n" + msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 msgid "" @@@ -229,14 -224,15 +224,15 @@@ msgstr " " add - Προσθέτει ένα αρχείο πακέτου στη cache πηγών\n" " gencaches - Κατασκευή της cache των πακέτων και των πηγών\n" " showpkg - Εμφάνιση μερικών γενικών πληροφοριών για ένα πακέτο\n" - " showsrc - Εμφάνιση των πηγαίων πακέτων\n" + " showsrc - Εμφάνιση εγγραφών για πηγαίο πακέτο\n" " stats - Εμφάνιση μερικών βασικών στατιστικών\n" " dump - Εμφάνιση όλου του αρχείου σε περιληπτική μορφή.\n" - " dumpavail - Εκτύπωση της λίστας των διαθέσιμων πακέτων στην έξοδο stdout\n" + " dumpavail - Εκτύπωση της λίστας των διαθέσιμων πακέτων στην κανονική " + "έξοδο\n" " unmet - Εμφάνιση μη ικανοποιούμενων εξαρτήσεων\n" " search - Αναζήτηση στη λίστα πακέτων για αυτή τη κανονική παράσταση\n" " show - Εμφάνιση μιας αναγνώσιμης εγγραφής για το πακέτο\n" - " depends - Εμφάνιση μη επεξεργασμένων εξαρτήσεων ενός πακέτου\n" + " depends - Εμφάνιση των εξαρτήσεων ενός πακέτου\n" " rdepends - Εμφάνιση αντίστροφων εξαρτήσεων ενός πακέτου\n" " pkgnames - Εμφάνιση λίστας με τα ονόματα όλων των πακέτων\n" " dotty - Παραγωγή γραφημάτων πακέτων για το GraphVis\n" @@@ -469,6 -465,8 +465,8 @@@ msgid " "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" + "Το φορμά της βάσης δεν είναι έγκυρο. Εάν αναβαθμίσατε το apt σε νεότερη " + "έκδοση, παρακαλώ αφαιρέστε και δημιουργήστε τη βάση εκ νέου." #: ftparchive/cachedb.cc:77 #, c-format @@@ -565,14 -563,14 +563,14 @@@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n msgstr " %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n" #: ftparchive/writer.cc:620 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" - msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" + msgstr " %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n" #: ftparchive/writer.cc:624 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" - msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n" + msgstr " %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n" #: ftparchive/contents.cc:321 #, c-format @@@ -863,14 -861,15 +861,15 @@@ msgid "Need to get %sB of archives.\n msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.\n" #: cmdline/apt-get.cc:847 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" - msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n" + msgstr "" + "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n" #: cmdline/apt-get.cc:850 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" - msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n" + msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n" #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166 #, c-format @@@ -1008,7 -1007,7 +1007,7 @@@ msgstr "το %s είναι ήδη η τ #: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" - msgstr "Η έκδοση %s για το%s δεν βρέθηκε" + msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε" #: cmdline/apt-get.cc:1195 #, c-format @@@ -1031,43 -1030,42 +1030,42 @@@ msgstr "Αδύνατο το ÎºÎ»ÎµÎ¯Î´Ï #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" + "Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover" #: cmdline/apt-get.cc:1435 - #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" - msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:" + msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:" #: cmdline/apt-get.cc:1437 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." - msgstr "" + msgstr "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε." #: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" + "Φαίνεται πως το AutoRemover κατέστρεψε κάτι ενώ δεν θα έπρεπε. Παρακαλείστε " + "να υποβάλλετε αναφορά σφάλματος για το apt." #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:" #: cmdline/apt-get.cc:1449 - #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" - msgstr "" - "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο " - "υλικό" + msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα" #: cmdline/apt-get.cc:1468 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" - msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε" + msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε" #: cmdline/apt-get.cc:1523 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Couldn't find task %s" - msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s" + msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s" #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 #, c-format @@@ -1080,13 -1078,13 +1078,13 @@@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1692 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" - msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί" + msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n" #: cmdline/apt-get.cc:1705 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" - msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:" + msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:" #: cmdline/apt-get.cc:1708 msgid "" @@@ -1164,7 -1162,7 +1162,7 @@@ msgid "Unable to find a source package msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s" #: cmdline/apt-get.cc:2145 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n" @@@ -1274,7 -1272,6 +1272,6 @@@ msgid "Supported modules: msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:" #: cmdline/apt-get.cc:2617 - #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1340,10 -1337,10 +1337,10 @@@ msgstr " "\n" "Παράμετροι:\n" " -h Αυτό το βοηθητικό κείμενο.\n" - " -q Loggable output - no progress indicator\n" + " -q Χωρίς αναλυτική ένδειξη προόδου (κατάλληλο για αποθήκευση της εξόδου)\n" " -qq Χωρίς λεπτομέρειες εκτός από τα λάθη\n" " -d Μεταφόρτωση μόνο - ΜΗΝ αποσυμπιέσεις ή εγκαταστήσεις αρχεία\n" - " -s Χωρίς ενέργεια. Perform ordering simulation\n" + " -s Χωρίς ενέργεια. Διενέργεια προσομοίωσης βημάτων εγκατάστασης\n" " -y Υπόθεσε Ναι για όλες τις ερωτήσεις και μην περιμένεις απάντηση\n" " -f Προσπάθησε να συνεχίσεις αν αποτύχει ο έλεγχος ακεραιότητας\n" " -m Προσπάθησε να συνεχίσεις αν υπάρχουν άγνωστα πακέτα\n" @@@ -1433,7 -1430,7 +1430,7 @@@ msgstr "Πιέστε enter για συΠ#: dselect/install:91 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" - msgstr "" + msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή ήδη μεταφορτωμένων αρχείων .deb;" #: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" @@@ -1705,9 -1702,10 +1702,10 @@@ msgid "This is not a valid DEB archive msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" - msgstr "Μη έγκυρο αρχείο DEB, δεν περιέχει το μέλος %s' or '%s' " + msgstr "" + "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, δεν περιέχει το μέλος '%s', '%s' ή '%s'" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format @@@ -1823,7 -1821,7 +1821,7 @@@ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδΠmsgid "Server closed the connection" msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης" @@@ -1835,7 -1833,7 +1833,7 @@@ msgstr "Το μήνυμα Î±Ï€Î¬Î½Ï„Î·Ï msgid "Protocol corruption" msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Σφάλμα εγγραφής" @@@ -1974,9 -1972,9 +1972,9 @@@ msgid "Unable to connect to %s %s: msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" - msgstr "Αδύνατη η εύρεση του '%s'" + msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου κλειδιών '%s'" #: methods/gpgv.cc:101 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." @@@ -1994,9 -1992,11 +1992,11 @@@ msgid "At least one invalid signature w msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή." #: methods/gpgv.cc:214 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" - msgstr " για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι εγκατεστημένο το gpgv?)" + msgstr "" + "Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι " + "εγκατεστημένο το gpgv;)" #: methods/gpgv.cc:219 msgid "Unknown error executing gpgv" @@@ -2100,7 -2100,7 +2100,7 @@@ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 msgid "Can't mmap an empty file" - msgstr "Αδύνατο η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχείου" + msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχείου" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 #, c-format @@@ -2234,73 -2234,73 +2234,73 @@@ msgstr "Αδύνατη η αλλαγή msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κλειδώματος %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος " "%s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου" @@@ -2355,7 -2355,7 +2355,7 @@@ msgstr "Απαρχαιώνει #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Breaks" - msgstr "" + msgstr "Χαλάει" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "important" @@@ -2390,19 -2390,18 +2390,18 @@@ msgid "Dependency generation msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων" #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 - #, fuzzy msgid "Reading state information" - msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών" + msgstr "Ανάγνωση περιγραφής της τρέχουσας κατάσταση" #: apt-pkg/depcache.cc:219 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" - msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s" + msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστασης %s" #: apt-pkg/depcache.cc:225 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" - msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s" + msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format @@@ -2522,14 -2521,14 +2521,14 @@@ msgstr "Ο φάκελος αρχειοΠ#. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:827 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Κατέβασμα του αρχείου %li του %li (απομένουν %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:829 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" - msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων" + msgstr "Λήψη αρχείου %li του %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 #, c-format @@@ -2605,9 -2604,9 +2604,9 @@@ msgid "Error occurred while processing msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" - msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)" + msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileDesc1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 #, c-format @@@ -2635,9 -2634,9 +2634,9 @@@ msgid "Error occurred while processing msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" - msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)" + msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileDesc2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@@ -2650,9 -2649,9 +2649,9 @@@ msgid "Wow, you exceeded the number of msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 - #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." - msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT." + msgstr "" + "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." @@@ -2697,13 -2696,12 +2696,12 @@@ msgid "MD5Sum mismatch msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 - #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Ανόμοιο MD5Sum" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" - msgstr "" + msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213 #, c-format @@@ -2759,9 -2757,8 +2757,8 @@@ msgid "Stored label: %s\n msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 - #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" - msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM..." + msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format @@@ -2786,16 -2783,18 +2783,18 @@@ msgid "Scanning disc for index files..\ msgstr "Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:678 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" "zu signatures\n" - msgstr "Βρέθηκαν %i κατάλογοι πακέτων, %i κατάλογοι πηγαίων και %i υπογραφές\n" + msgstr "" + "Βρέθηκαν %zu κατάλογοι πακέτων, %zu κατάλογοι πηγαίων, %zu κατάλογοι " + "μεταφράσεων και %zu υπογραφές\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:715 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Found label '%s'\n" - msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n" + msgstr "Εύρεση ετικέτας: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "That is not a valid name, try again.\n" @@@ -2842,122 -2841,88 +2841,91 @@@ msgstr "Εγιναν %i ÎµÎ³Î³ÏÎ±Ï†Î­Ï msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 - #, fuzzy, c-format + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 + #, c-format msgid "Directory '%s' missing" - msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται." + msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Προετοιμασία του %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Ρύθμιση του %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 - #, fuzzy, c-format + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 + #, c-format msgid "Processing triggers for %s" - msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας του καταλόγου %s" + msgstr "Επεξεργασία triggers για το %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" - msgstr "Εγκατέστησα το %s" + msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Αφαιρώ το %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Αφαίρεσα το %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 - #, fuzzy, c-format + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 + #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" - msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s" + msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 - #, fuzzy, c-format + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 + #, c-format msgid "Completely removed %s" - msgstr "Αποτυχία διαγραφής του %s" + msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως" + + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Εγκατάσταση του %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Προετοιμασία του %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" + "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο γεγονότων, λόγω αποτυχίας του openpyt() (είναι " + "προσαρτημένο το /dev/pts;)\n" #: methods/rred.cc:219 - #, fuzzy msgid "Could not patch file" - msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s" + msgstr "Αδύνατη η διόρθωση του αρχείου" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα" + - #, fuzzy - #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" - #~ msgstr "Η γραμμή %d έχει υπερβολικό μήκος (μέγιστο %d)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Line %d too long (max %d)" - #~ msgstr "Η γραμμή %d έχει υπερβολικό μήκος (μέγιστο %d)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" - #~ msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" - #~ msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Stored label: %s \n" - #~ msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n" - - #, fuzzy - #~ msgid "" - #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" - #~ "i signatures\n" - #~ msgstr "" - #~ "Βρέθηκαν %i κατάλογοι πακέτων, %i κατάλογοι πηγαίων και %i υπογραφές\n" - - #, fuzzy - #~ msgid "openpty failed\n" - #~ msgstr "Η επιλογή απέτυχε" - - #~ msgid "File date has changed %s" - #~ msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου %s έχει αλλάξει" - - #~ msgid "Reading file list" - #~ msgstr "Ανάγνωση Λιστών Αρχείων" - - #~ msgid "Could not execute " - #~ msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση " - - #~ msgid "Preparing for remove with config %s" - #~ msgstr "Προετοιμασία για αφαίρεση με ρύθμιση του %s" - - #~ msgid "Removed with config %s" - #~ msgstr "Αφαίρεσα με ρύθμιση το %s" ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s" diff --combined po/en_GB.po index a40000dbb,5f4ff3985..12cf3ff2c --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6.46.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 11:07+0100\n" "Last-Translator: Neil Williams \n" "Language-Team: en_GB \n" @@@ -1782,7 -1782,7 +1782,7 @@@ msgstr "Connection timeout msgid "Server closed the connection" msgstr "Server closed the connection" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Read error" @@@ -1794,7 -1794,7 +1794,7 @@@ msgstr "A response overflowed the buffe msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocol corruption" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Write error" @@@ -2189,70 -2189,70 +2189,70 @@@ msgstr "Unable to change to %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Failed to stat the cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Not using locking for read only lock file %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Could not open lock file %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Could not get lock %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Waited for %s but it wasn't there" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Sub-process %s received a segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Sub-process %s returned an error code (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Sub-process %s exited unexpectedly" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Could not open file %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "read, still have %lu to read but none left" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "write, still have %lu to write but couldn't" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problem closing the file" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problem unlinking the file" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem syncing the file" @@@ -2784,68 -2784,79 +2784,79 @@@ msgstr "Wrote %i records with %i mismat msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Lists directory %spartial is missing." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparing %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Unpacking %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparing to configure %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configuring %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Error processing directory %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Installed %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparing for removal of %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Removing %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Removed %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparing to completely remove %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Completely removed %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Installed %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Preparing %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/es.po index db715c783,9cade2ac8..259685d83 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@@ -1,22 -1,47 +1,47 @@@ # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog + # # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Rafael Sepulveda , 2002. # Asier Llano Palacios - # Javier Fernandez-Sanguino Pena 2003 # Ruben Porras Campo 2004 - # Javier Fernandez-Sanguino 2006 + # Javier Fernandez-Sanguino 2003, 2006-207 # msgid "" msgstr "" - "Project-Id-Version: apt 0.6.42.3exp1\n" + "Project-Id-Version: apt 0.7.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2007-06-21 13:06+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2007-12-24 18:35+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino \n" "Language-Team: Debian Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "X-POFile-SpellExtra: BD getaddrinfo dist show xvcg Filename sources cachés\n" + "X-POFile-SpellExtra: dumpavail scanpackages yes pts URIs upgrade TAR mmap\n" + "X-POFile-SpellExtra: fix Acquire li source add Pathprefix ftparchive\n" + "X-POFile-SpellExtra: policy main qq Resolve Incoming NewFileVer Err get\n" + "X-POFile-SpellExtra: libc URI sdiversions Length globalizadas PASS\n" + "X-POFile-SpellExtra: ConfFile NewVersion showpkg IPC Super unmet APT\n" + "X-POFile-SpellExtra: registrable NewPackage AddDiversion dists release\n" + "X-POFile-SpellExtra: dselect dir Hmmm debconf old dump ej list Section\n" + "X-POFile-SpellExtra: Priority FindPkg depends remove Ign DEB PORT\n" + "X-POFile-SpellExtra: LoopBreak tmp ftp AutoRemover stats AF inténtelo\n" + "X-POFile-SpellExtra: delink nfs ref Md autoremove Obj gnupg missing update\n" + "X-POFile-SpellExtra: binary Range proxy org packages debs generate\n" + "X-POFile-SpellExtra: desempaquetamiento MD search ProxyLogin AllUpgrade\n" + "X-POFile-SpellExtra: openpty dotty Pre NewFileDesc realloc gpgv apt\n" + "X-POFile-SpellExtra: pkgnames BinaryPath force DeLink pkgProblemResolver\n" + "X-POFile-SpellExtra: nstall GraphVis script DESACTUALIZARÁN\n" + "X-POFile-SpellExtra: InstallPackages Options PreDepende lu Packages shell\n" + "X-POFile-SpellExtra: desincronizado máx override cdrom dpkg socket info md\n" + "X-POFile-SpellExtra: Force temp dep CollectFileProvides spartial\n" + "X-POFile-SpellExtra: scansources gencaches dev purge Intro install deb\n" + "X-POFile-SpellExtra: TYPE USER UsePackage hash tar DropNode Content\n" + "X-POFile-SpellExtra: rdepends conf check contents paq Sources decompresor\n" + "X-POFile-SpellExtra: build config EPRT http Package dscs Remove sortpkgs\n" + "X-POFile-SpellExtra: sB extracttemplates potato autoclean showsrc\n" + "X-POFile-SpellExtra: desactualizados clean gzip sinfo\n" #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format @@@ -31,6 -56,8 +56,7 @@@ msgid "Unable to locate package %s msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s" #: cmdline/apt-cache.cc:247 + #, fuzzy -#| msgid "Total package names : " msgid "Total package names: " msgstr "Nombres de paquetes totales: " @@@ -59,8 -86,10 +85,9 @@@ msgid "Total distinct versions: msgstr "Versiones diferentes totales: " #: cmdline/apt-cache.cc:295 + #, fuzzy -#| msgid "Total Distinct Descriptions: " msgid "Total distinct descriptions: " - msgstr "Descipciones diferentes totales: " + msgstr "Descripciones diferentes totales: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total dependencies: " @@@ -162,9 -191,9 +189,9 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" - msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n" + msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 msgid "" @@@ -453,7 -482,7 +480,7 @@@ msgstr "BD corrompida, archivo renombra #: ftparchive/cachedb.cc:61 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" - msgstr "DB anticuada, intentando actualizar %s" + msgstr "BD anticuada, intentando actualizar %s" #: ftparchive/cachedb.cc:72 msgid "" @@@ -854,12 -883,14 +881,12 @@@ msgstr "Necesito descargar %sB de archi #: cmdline/apt-get.cc:847 #, fuzzy, c-format -#| msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" "Se utilizarán %sB de espacio de disco adicional después de desempaquetar.\n" #: cmdline/apt-get.cc:850 #, fuzzy, c-format -#| msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Se liberarán %sB después de desempaquetar.\n" @@@ -1068,6 -1099,7 +1095,6 @@@ msgstr "Nota, seleccionando %s para la #: cmdline/apt-get.cc:1692 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s set to manual installed.\n" msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n" @@@ -1262,6 -1294,47 +1289,6 @@@ msgstr "Módulos soportados: #: cmdline/apt-get.cc:2617 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-get [options] command\n" -#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n" -#| "and install.\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " update - Retrieve new lists of packages\n" -#| " upgrade - Perform an upgrade\n" -#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -#| " remove - Remove packages\n" -#| " autoremove - Remove all automatic unused packages\n" -#| " purge - Remove and purge packages\n" -#| " source - Download source archives\n" -#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -#| " clean - Erase downloaded archive files\n" -#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -q Loggable output - no progress indicator\n" -#| " -qq No output except for errors\n" -#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n" -#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -#| " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n" -#| " -b Build the source package after fetching it\n" -#| " -V Show verbose version numbers\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -#| "pages for more information and options.\n" -#| " This APT has Super Cow Powers.\n" msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1309,13 -1382,14 +1336,14 @@@ msgstr " " apt-get [opciones] source paq1 [paq2 ...]\n" "\n" "apt-get es una sencilla interfaz de línea de órdenes para descargar e\n" - "instalar paquetes. Las órdenes más utilizadas son update e install.\n" + "instalar paquetes. Las órdenes más utilizadas son «update» e «install».\n" "\n" "Órdenes:\n" " update - Descarga nuevas listas de paquetes\n" " upgrade - Realiza una actualización\n" " install - Instala nuevos paquetes (paquete es libc6 y no libc6.deb)\n" " remove - Elimina paquetes\n" + " autoremove - Elimina automáticamente los paquetes no utilizados\n" " purge - Elimina y purga paquetes\n" " source - Descarga archivos fuente\n" " build-dep - Configura las dependencias de construcción para paquetes " @@@ -1332,12 -1406,12 +1360,12 @@@ " -qq Sin salida, excepto si hay errores\n" " -d Sólo descarga - NO instala o desempaqueta los archivos\n" " -s No actúa. Realiza una simulación\n" - " -y Asume Sí para todas las consultas\n" + " -y Asume «Sí» para todas las consultas y no pregunta\n" " -f Intenta continuar si la comprobación de integridad falla\n" " -m Intenta continuar si los archivos no son localizables\n" " -u Muestra también una lista de paquetes actualizados\n" " -b Construye el paquete fuente después de obtenerlo\n" - " -V Muesta números de versión detallados\n" + " -V Muestra números de versión detallados\n" " -c=? Lee este archivo de configuración\n" " -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. \n" " -o dir::cache=/tmp\n" @@@ -1445,7 -1519,7 +1473,7 @@@ msgstr " msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" - "encima de este mensaje son importantes. Por favor corrijalas y ejecute\n" + "encima de este mensaje son importantes. Por favor corríjalas y ejecute\n" "[I]nstall otra vez" #: dselect/update:30 @@@ -1698,9 -1772,9 +1726,9 @@@ msgid "This is not a valid DEB archive msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro '%s'" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" - msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro '%s' o '%s'" + msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro '%s', '%s' o '%s'" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format @@@ -1760,7 -1834,7 +1788,7 @@@ msgstr "No pude poner el tiempo de modi #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" - msgstr "URI inválido, los URIS locales no deben de empezar con //" + msgstr "URI inválido, los URIs locales no deben de empezar con //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:162 @@@ -1816,19 -1890,19 +1844,19 @@@ msgstr "La conexión expiró msgid "Server closed the connection" msgstr "El servidor cerró la conexión" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." - msgstr "Una respuesta desbordó el buffer." + msgstr "Una respuesta desbordó el búfer." #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "Corrupción del protocolo" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Error de escritura" @@@ -1987,10 -2061,11 +2015,10 @@@ msgid "At least one invalid signature w msgstr "Se encontró al menos una firma inválida." #: methods/gpgv.cc:214 - #, c-format + #, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" - "No se pudo ejecutar '%s' para verificar la firma (¿está instalado gpgv?)" + "No se pudo ejecutar '%s' para verificar la firma (¿está instalado gnupg?)" #: methods/gpgv.cc:219 msgid "Unknown error executing gpgv" @@@ -1998,14 -2073,14 +2026,14 @@@ msgstr "Error desconocido ejecutando gp #: methods/gpgv.cc:250 msgid "The following signatures were invalid:\n" - msgstr "Las siguientes firms fueron inválidas:\n" + msgstr "Las siguientes firmas son inválidas:\n" #: methods/gpgv.cc:257 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" - "Las firmas siguientes no se pudieron verificar porque su llave pública no " + "Las firmas siguientes no pudieron verificarse porque su llave pública no " "está disponible:\n" #: methods/gzip.cc:64 @@@ -2229,70 -2304,70 +2257,70 @@@ msgstr "No se pudo cambiar a %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "No pude montar el cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "No se utiliza bloqueos para el fichero de bloqueo de sólo lectura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "No se pudo abrir el fichero de bloqueo '%s'" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "No se utilizan bloqueos para el fichero de bloqueo de montaje nfs %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "No se pudo bloquear %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperaba %s pero no estaba allí" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "El subproceso %s recibió un fallo de segmentación." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "El subproceso %s devolvió un código de error (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "El subproceso %s terminó de forma inesperada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "No pude abrir el fichero %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "leídos, todavía debía leer %lu pero no queda nada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escritos, todavía tenía que escribir %lu pero no pude hacerlo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problemas cerrando el archivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Hay problemas desligando el fichero %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Hay problemas sincronizando el fichero" @@@ -2690,9 -2765,8 +2718,8 @@@ msgid "MD5Sum mismatch msgstr "La suma MD5 difiere" #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 - #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" - msgstr "La suma MD5 difiere" + msgstr "La suma hash difiere" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@@ -2752,7 -2826,7 +2779,7 @@@ msgstr "Identificando.. #: apt-pkg/cdrom.cc:563 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" - msgstr "Etiqueta guardada: %s \n" + msgstr "Etiqueta guardada: %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" @@@ -2782,12 -2856,15 +2809,12 @@@ msgstr "Buscando en el disco archivos d #: apt-pkg/cdrom.cc:678 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %" -#| "u signatures\n" msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" "zu signatures\n" msgstr "" - "Se encontraron %i índices de paquetes, %i índices de fuentes, %i índices de " - "traducción y %i firmas\n" + "Se encontraron %u índices de paquetes, %u índices de fuentes, %u índices de " + "traducciones y %u firmas\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:715 #, c-format @@@ -2840,70 -2917,84 +2867,83 @@@ msgid "Wrote %i records with %i missin msgstr "" "%i registros escritos con %i fichero de menos y %i ficheros mal emparejados\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 - #, fuzzy, c-format + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 + #, c-format msgid "Directory '%s' missing" - msgstr "Falta el directorio de listas %spartial." + msgstr "Falta el directorio '%s'" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Desempaquetando %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparándose para configurar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurando %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 - #, fuzzy, c-format + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 + #, c-format msgid "Processing triggers for %s" - msgstr "Error procesando el directorio %s" + msgstr "Procesando disparadores para %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s instalado" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparándose para eliminar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Eliminando %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s eliminado" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparándose para eliminar completamente %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Se borró completamente %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format -#| msgid "Installed %s" + msgid "Installing %s" + msgstr "%s instalado" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Preparando %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" + "No se pudo escribir un registro, falló la llamada a «openpty()» (¿no está " + "montado «/dev/pts»?)\n" #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" @@@ -2913,37 -3004,11 +2953,11 @@@ msgstr "No pude parchear el fichero msgid "Connection closed prematurely" msgstr "La conexión se cerró prematuramente" - #, fuzzy - #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" - #~ msgstr "Línea %d demasiado larga (máx %lu)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Line %d too long (max %d)" - #~ msgstr "Línea %d demasiado larga (máx %lu)" + #~ msgid "Line %d too long (max %u)" + #~ msgstr "Línea %d demasiado larga (máx %u)" - #, fuzzy - #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" - #~ msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewFileDesc1)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" - #~ msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewFileDesc2)" - - #, fuzzy - #~ msgid "Stored label: %s \n" - #~ msgstr "Etiqueta guardada: %s \n" - - #, fuzzy - #~ msgid "" - #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" - #~ "i signatures\n" - #~ msgstr "" - #~ "Se encontraron %i índices de paquetes, %i índices de fuentes, %i índices " - #~ "de traducción y %i firmas\n" - - #, fuzzy #~ msgid "openpty failed\n" - #~ msgstr "Falló la selección" + #~ msgstr "Falló openpty\n" #~ msgid "File date has changed %s" #~ msgstr "Cambió la fecha del archivo %s" diff --combined po/eu.po index 63c449f8b,264642c6a..e95b2eec1 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@@ -1,14 -1,14 +1,14 @@@ - # translation of apt-eu.po to Euskara + # translation of apt_po_eu.po to Euskara # This file is put in the public domain. # # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2005. # Piarres Beobide , 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" - "Project-Id-Version: apt-eu\n" + "Project-Id-Version: apt_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-04 23:24+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-08-27 10:19+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -1794,7 -1794,7 +1794,7 @@@ msgstr "Konexioa denboraz kanpo msgid "Server closed the connection" msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Irakurketa errorea" @@@ -1806,7 -1806,7 +1806,7 @@@ msgstr "Erantzun batek bufferrari gaine msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokolo hondatzea" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Idazketa errorea" @@@ -2203,73 -2203,73 +2203,73 @@@ msgstr "Ezin da %s(e)ra aldatu msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Huts egin du CDROMa atzitzean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Ez da blokeorik erabiltzen ari irakurtzeko soilik den %s blokeo " "fitxategiarentzat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Ezin izan da %s blokeo fitxategia ireki" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo fitxategiarentzat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Ezin izan da %s blokeoa hartu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s espero zen baina ez zegoen han" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "irakurrita; oraindik %lu irakurtzeke, baina ez da ezer geratzen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "idatzita; oraindik %lu idazteke, baina ezin da" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Arazoa fitxategia ixtean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean" @@@ -2801,68 -2801,79 +2801,79 @@@ msgid "Wrote %i records with %i missin msgstr "" "%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "'%s' direktorioa falta da" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s prestatzen" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s irekitzen" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s konfiguratzeko prestatzen" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s konfiguratzen" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "%s-ren abiarazleak prozesatzen" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s Instalatuta" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s kentzeko prestatzen" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s kentzen" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s kendurik" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s guztiz ezabatzeko prestatzen" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s guztiz ezabatu da" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "%s Instalatzen" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Inbstalazio-ondorengo %s abiarazlea exekutatzen" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "%s prestatzen" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Ezin da erregistroa idatzi, openpty() -ek huts egin du (/dev/pts ez dago " @@@ -2875,3 -2886,3 +2886,6 @@@ msgstr "Ezin izan zaio fitxategiari ada #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da" ++ ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "Inbstalazio-ondorengo %s abiarazlea exekutatzen" diff --combined po/fi.po index 4b8dfd0ca,8842aea72..68a7d819e --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-04 19:30+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@@ -1793,7 -1793,7 +1793,7 @@@ msgstr "Yhteys aikakatkaistiin msgid "Server closed the connection" msgstr "Palvelin sulki yhteyden" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Lukuvirhe" @@@ -1805,7 -1805,7 +1805,7 @@@ msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivu msgid "Protocol corruption" msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoitettaessa" @@@ -2202,70 -2202,70 +2202,70 @@@ msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistu msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Lukkoa ei käytetä kirjoitussuojatulle tiedostolle %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Lukitusta ei käytetä NFS-liitetylle tiedostolle %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Lukkoa %s ei saada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync" @@@ -2798,68 -2798,79 +2798,79 @@@ msgstr " "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta " "tiedostoa\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Kansio \"%s\" puuttuu." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Valmistellaan %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Puretaan %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Tehdään asetukset: %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Käsitellään %s:n liipaisimia" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s asennettu" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Poistetaan %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s poistettu" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s poistettiin kokonaan" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "%s asennettu" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Valmistellaan %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Lokiin ei voi kirjoittaa, openpty() epäonnistui (onko /dev/pts " diff --combined po/fr.po index 4e5261f38,8931d0f15..1b6abe4b6 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@@ -7,8 -7,8 +7,8 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-04 10:15+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-07-26 07:36+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -242,11 -242,11 +242,13 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" --msgstr "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »" ++msgstr "" ++"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" --msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée" ++msgstr "" ++"Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@@ -322,7 -322,7 +324,8 @@@ msgstr "Impossible d'écrire sur %s #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" --msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" ++msgstr "" ++"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 msgid "Package extension list is too long" @@@ -437,7 -437,7 +440,8 @@@ msgstr "Aucune sélection ne correspond #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" --msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" ++msgstr "" ++"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »" #: ftparchive/cachedb.cc:43 #, c-format @@@ -816,7 -816,7 +820,8 @@@ msgstr "Erreur interne, « InstallPack #: cmdline/apt-get.cc:782 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." --msgstr "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." ++msgstr "" ++"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée." #: cmdline/apt-get.cc:793 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" @@@ -850,7 -850,7 +855,8 @@@ msgstr "Il est nécessaire de prendre % #: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" --msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n" ++msgstr "" ++"Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n" #: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format @@@ -921,7 -921,7 +927,8 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-get.cc:1013 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" --msgstr "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." ++msgstr "" ++"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus." #: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Unable to correct missing packages." @@@ -983,7 -983,7 +990,8 @@@ msgstr "Aucun paquet ne correspond au p #: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" --msgstr "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" ++msgstr "" ++"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format @@@ -1046,7 -1046,7 +1054,8 @@@ msgstr "L'information suivante devrait #: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" --msgstr "Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose." ++msgstr "" ++"Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose." #: cmdline/apt-get.cc:1468 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" @@@ -1250,7 -1250,7 +1259,8 @@@ msgstr "Impossible de satisfaire les dà #: cmdline/apt-get.cc:2540 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." --msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." ++msgstr "" ++"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites." #: cmdline/apt-get.cc:2544 msgid "Failed to process build dependencies" @@@ -1441,7 -1441,7 +1451,8 @@@ msgstr " "seules les erreurs" #: dselect/install:104 --msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" ++msgid "" ++"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n" "démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois." @@@ -1804,7 -1804,7 +1815,8 @@@ msgstr " #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" --msgstr "La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s" ++msgstr "" ++"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format @@@ -1819,7 -1819,7 +1831,7 @@@ msgstr "Dépassement du délai de conne msgid "Server closed the connection" msgstr "Le serveur a fermé la connexion" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" @@@ -1831,7 -1831,7 +1843,7 @@@ msgstr "Une réponse a fait déborder l msgid "Protocol corruption" msgstr "Corruption du protocole" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Erreur d'écriture" @@@ -1841,7 -1841,7 +1853,8 @@@ msgstr "Impossible de créer un connect #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" --msgstr "Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé" ++msgstr "" ++"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." @@@ -1978,10 -1978,10 +1991,12 @@@ msgstr "Impossible d'accéder au porte- #: methods/gpgv.cc:101 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." --msgstr "E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." ++msgstr "" ++"E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." #: methods/gpgv.cc:205 --msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" ++msgid "" ++"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer " "l'empreinte de la clé." @@@ -2232,70 -2232,70 +2247,70 @@@ msgstr "Impossible d'accéder à %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Impossible d'accéder au cédérom." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s en lecture seule" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrou %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s se situant sur une partition nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Impossible de verrouiller %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "A attendu %s mais il n'était pas présent" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Le sous-processus %s a commis une violation d'accès mémoire" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Le sous-processus %s a renvoyé un code d'erreur (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Le sous-processus %s s'est arrêté prématurément" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Impossible de verrouiller %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lu(s), %lu restant à lire, mais rien n'est disponible" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "écrit(s), %lu restant à écrire, mais l'écriture est impossible" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problème de fermeture du fichier" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problème d'effacement du fichier" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problème de synchronisation du fichier" @@@ -2426,12 -2426,12 +2441,14 @@@ msgstr "Ligne %lu mal formée dans la l #: apt-pkg/sourcelist.cc:101 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" --msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)" ++msgstr "" ++"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:108 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" --msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" ++msgstr "" ++"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 #, c-format @@@ -2456,7 -2456,7 +2473,8 @@@ msgstr "Le type « %s » est inconnu #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" --msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" ++msgstr "" ++"Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:428 #, c-format @@@ -2477,7 -2477,7 +2495,8 @@@ msgstr "Le type de fichier d'index «  #: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format --msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." ++msgid "" ++"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Le paquet %s doit être réinstallé, mais je ne parviens pas à trouver son " "archive." @@@ -2559,7 -2559,7 +2578,8 @@@ msgstr "Impossible de localiser %s. #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" --msgstr "Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" ++msgstr "" ++"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:71 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." @@@ -2687,7 -2687,7 +2707,8 @@@ msgstr "Assemblage des fichiers listé #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 msgid "IO Error saving source cache" --msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" ++msgstr "" ++"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources" #: apt-pkg/acquire-item.cc:127 #, c-format @@@ -2704,7 -2704,7 +2725,8 @@@ msgstr "Somme de contrôle de hachage i #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" --msgstr "Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n" ++msgstr "" ++"Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213 #, c-format @@@ -2727,7 -2727,7 +2749,8 @@@ msgstr " #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313 #, c-format --msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." ++msgid "" ++"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » " "pour le paquet %s." @@@ -2846,68 -2846,79 +2869,79 @@@ msgstr " "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne " "correspondent pas\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Répertoire %s inexistant" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Préparation de %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Décompression de %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Préparation de la configuration de %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configuration de %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Traitement des déclencheurs (« triggers ») pour %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s installé" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Préparation de la suppression de %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Suppression de %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s supprimé" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Préparation de la suppression complète de %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s complètement supprimé" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Installation de %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Exécution des actions différées (« trigger ») de %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Préparation de %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Impossible d'écrire le journal, échec d'openpty()\n" @@@ -2921,3 -2932,3 +2955,5 @@@ msgstr "Impossible de corriger le fichi msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion fermée prématurément" ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "Exécution des actions différées (« trigger ») de %s" diff --combined po/gl.po index ffb20cc94,75fcf82f0..b90e8cb7c --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@@ -6,8 -6,8 +6,8 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-06 19:24+0100\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-07-28 22:28+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -1805,7 -1805,7 +1805,7 @@@ msgstr "Tempo esgotado para a conexión msgid "Server closed the connection" msgstr "O servidor pechou a conexión" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Erro de lectura" @@@ -1817,7 -1817,7 +1817,7 @@@ msgstr "Unha resposta desbordou o buffe msgid "Protocol corruption" msgstr "Corrupción do protocolo" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Erro de escritura" @@@ -2218,70 -2218,70 +2218,70 @@@ msgstr "Non se pode cambiar a %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Non se puido analizar o CD-ROM" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo de só lectura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de bloqueo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo montado por NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Non se puido obter o bloqueo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "O subproceso %s recibiu un fallo de segmento." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lectura, aínda hai %lu para ler pero non queda ningún" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escritura, aínda hai %lu para escribir pero non se puido" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problema ao pechar o ficheiro" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problema ao borrar o ficheiro" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema ao sincronizar o ficheiro" @@@ -2818,68 -2818,79 +2818,79 @@@ msgstr " "Graváronse %i rexistros con %i ficheiros que fallan e %i ficheiros que non " "coinciden\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "O directorio \"%s\" falla" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "A preparar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "A desempaquetar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "A se preparar para configurar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "A configurar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "A procesar os disparadores de %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Instalouse %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "A se preparar para a eliminación de %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "A eliminar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Eliminouse %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "A se preparar para eliminar %s completamente" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Eliminouse %s completamente" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "A instalar %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "A executar o disparador de post-instalación %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "A preparar %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Non se puido escribir no rexistro, a chamada a openpty() fallou (¿/dev/pts " @@@ -2893,6 -2904,6 +2904,9 @@@ msgstr "Non se puido parchear o ficheir msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A conexión pechouse prematuramente" ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "A executar o disparador de post-instalación %s" ++ #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" #~ msgstr "Liña %d longa de máis (máximo %lu)" diff --combined po/he.po index b0e551350,1b31532fa..e4d997831 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew\n" @@@ -1606,7 -1606,7 +1606,7 @@@ msgstr " msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "" @@@ -1618,7 -1618,7 +1618,7 @@@ msgstr " msgid "Protocol corruption" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "" @@@ -2011,70 -2011,70 +2011,70 @@@ msgstr " msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" @@@ -2584,68 -2584,79 +2584,79 @@@ msgstr " msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" msgstr "מותקן:" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "מותקן:" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 + #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" ++msgid "Triggering %s" + msgstr "" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/hu.po index f622445d4,df8fd73ef..600fa7f52 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:49+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@@ -1790,7 -1790,7 +1790,7 @@@ msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban msgid "Server closed the connection" msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Olvasási hiba" @@@ -1802,7 -1802,7 +1802,7 @@@ msgstr "A válasz túlcsordította a pu msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokoll hiba" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Írási hiba" @@@ -2197,70 -2197,70 +2197,70 @@@ msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nem zárolom '%s' csak olvasható zárolási fájlt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nem zárolom '%s' NFS-csatlakoztatású zárolási fájlt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nem sikerült zárolni: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s nem volt itt, ahogy vártam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "írás, még kiírandó %lu de ez nem lehetséges" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Hiba a fájl bezárásakor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Hiba a fájl leválasztásával" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor" @@@ -2797,68 -2797,79 +2797,79 @@@ msgstr "%i rekord kiírva %i hibásan p msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i hibásan párosított fájllal\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Hiányzik ez a könyvtár: %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s előkészítése" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s kicsomagolása" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s konfigurálásának előkészítése" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s konfigurálása" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Indítók feldolgozása ehhez: %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Telepített %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s eltávolításának előkészítése" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s eltávolítása" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Eltávolított %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s teljes eltávolítása előkészítése" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s teljesen eltávolítva" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Telepített %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "%s előkészítése" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Naplózási hiba, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n" diff --combined po/it.po index 162af8527,be3d9d4ae..19e9efd1e --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@@ -5,7 -5,7 +5,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:50+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-04 12:26+0200\n" "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon \n" "Language-Team: Italian \n" @@@ -1811,7 -1811,7 +1811,7 @@@ msgstr "Timeout della connessione msgid "Server closed the connection" msgstr "Il server ha chiuso la connessione" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Errore di lettura" @@@ -1823,7 -1823,7 +1823,7 @@@ msgstr "Una risposta ha superato le dim msgid "Protocol corruption" msgstr "Corruzione nel protocollo" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Errore di scrittura" @@@ -2228,70 -2228,70 +2228,70 @@@ msgstr "Impossibile raggiungere %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Impossibile accedere al cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Locking disabilitato per il file di lock in sola lettura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Impossibile aprire il file di lock %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Lock disabilitato per il file di lock %s nfs montato" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Impossibile ottenere il lock %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "In attesa per %s ma non presente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto un segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Il sottoprocesso %s ha ritornato un codice d'errore (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Impossibile aprire il file %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "letto, c'erano ancora %lu da leggere ma non e' stato lasciato nulla" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "scrittura, c'erano ancora %lu da scrivere ma non era possibile" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Si è verificato un problema chiudendo il file" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Si è verificato un problema rimuovendo il file" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Si è verificato un problema sincronizzando il file" @@@ -2837,68 -2837,79 +2837,79 @@@ msgstr "Scritti %i record con %i file s msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza match\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Manca la directory '%s'" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparazione di %s in corso" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Scompattamento di %s in corso" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparazione alla configurazione di %s in corso" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurazione di %s in corso" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Elaborazione opzioni addizionali per %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s Installato" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparazione per la rimozione di %s in corso" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Rimozione di %s in corso" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s rimosso" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparazione alla rimozione totale di %s in corso" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Rimozione totale completata %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "%s Installato" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Preparazione di %s in corso" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Impossibile scrivere un log, openpty() fallito (/dev/pts è montato?)\n" diff --combined po/ja.po index 548fbcd59,b038f7d38..95379a182 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@@ -8,8 -8,8 +8,8 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-06 11:11+0900\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-07-31 16:28+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Debian Japanese List \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -1804,7 -1804,7 +1804,7 @@@ msgstr "接続タイムアウト msgid "Server closed the connection" msgstr "サーバが接続を切断しました" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "読み込みエラー" @@@ -1816,7 -1816,7 +1816,7 @@@ msgstr "レスポンスがバッファã msgid "Protocol corruption" msgstr "プロトコルが壊れています" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "書き込みエラー" @@@ -2211,70 -2211,70 +2211,70 @@@ msgstr "%s へ変更することがでã msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "cdrom の状態を取得するのに失敗しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "読み込み専用のロックファイル %s にロックは使用しません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ロックファイル %s をオープンできません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "nfs マウントされたロックファイル %s にはロックを使用しません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ロック %s が取得できませんでした" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s を待ちましたが、そこにはありませんでした" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子プロセス %s がセグメンテーション違反を受け取りました。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子プロセス %s がエラーコード (%u) を返しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子プロセス %s が予期せず終了しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "読み込みが %lu 残っているはずですが、何も残っていません" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "あと %lu 書き込む必要がありますが、書き込むことができませんでした" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "ファイルのクローズ中に問題が発生しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "ファイルの削除中に問題が発生しました" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "ファイルの同期中に問題が発生しました" @@@ -2815,68 -2815,79 +2815,79 @@@ msgstr " "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが見つからず、%i 個の適合しない" "ファイルがあります。\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "ディレクトリ '%s' が見つかりません" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s を準備しています" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s を展開しています" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s の設定を準備しています" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s を設定しています" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "%s のトリガーを処理しています" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s をインストールしました" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s の削除を準備しています" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s を削除しています" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s を削除しました" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s を完全に削除する準備をしています" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s を完全に削除しました" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "%s をインストールしています" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "インストール後トリガ %s を実行しています" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "%s を準備しています" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "ログに書き込めません。openpty() に失敗しました (/dev/pts がマウントされていな" @@@ -2889,3 -2900,3 +2900,6 @@@ msgstr "ファイルにパッチできã #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "途中で接続がクローズされました" ++ ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "インストール後トリガ %s を実行しています" diff --combined po/km.po index 6666a031c,3269183a3..f3a953e8a --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@@ -1780,7 -1780,7 +1780,7 @@@ msgstr "អស់ពេល​ក្នá msgid "Server closed the connection" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បិទ​ការតភ្ជាប់​" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "ការអាន​មានកំហុស" @@@ -1792,7 -1792,7 +1792,7 @@@ msgstr "ឆ្លើយតប​សតá msgid "Protocol corruption" msgstr "ការបង្ខូច​ពិធីការ​" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "ការសរសេរ​មានកំហុស" @@@ -2184,70 -2184,70 +2184,70 @@@ msgstr "មិនអាច​ប្ដá msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "បរាជ័យក្នុងការ​ថ្លែង ស៊ីឌីរ៉ូម" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "មិន​ប្រើប្រាស់​ការចាក់សោ សម្រាប់តែឯកសារចាក់សោ​ដែលបានតែអានប៉ុណ្ណោះ %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ចាក់សោ​ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "មិនប្រើ​ការចាក់សោ សម្រាប់ nfs ឯកសារ​ចាក់សោដែលបានម៉ោន%s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "រង់ចាំប់​ %s ប៉ុន្តែ ​វា​មិន​នៅទីនោះ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បាន​ទទួល​កំហុស​ការ​ចែកជាចម្រៀក​ ។" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានត្រឡប់​ទៅកាន់​កូដ​មាន​កំហុស​ (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានចេញ ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក​ " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "អាន​, នៅតែ​មាន %lu ដើម្បី​អាន​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​អ្វី​នៅសល់" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "សរសេរ​, នៅតែមាន​ %lu ដើម្បី​សរសេរ​ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​បិទ​ឯកសារ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុងការ​ផ្ដាច់តំណ​ឯកសារ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុង​ការធ្វើ​សមកាលកម្មឯកសារ​" @@@ -2774,68 -2774,79 +2774,79 @@@ msgstr "បានសរសេរ​ %i msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាត់បង់​ និង​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​ ​\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "រាយបញ្ជី​ថត​ %spartial គឺ​បាត់បង់​ ។" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "កំពុងរៀបចំ​ %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "កំពុង​ស្រាយ %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "កំពុងរៀបចំ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "​កំហុស​ដំណើរការ​ថត​ %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "បាន​ដំឡើង %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "កំពុងរៀបចំដើម្បី​ការយក​ចេញ​នៃ %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "កំពុង​យក %s ចេញ" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "បាន​យក %s ចេញ" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "កំពុង​រៀបចំ​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "បាន​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "បាន​ដំឡើង %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "កំពុងរៀបចំ​ %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/ko.po index 4a420304b,6af14a7c5..cc0b931d1 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@@ -1,13 -1,13 +1,13 @@@ - # Sunjae Park , 2006-2007. - # Changwoo Ryu , 2004-2005. + # Sunjae Park , 2006-2007, 2008. + # Changwoo Ryu , 2004-2005, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-04 13:52-0400\n" - "Last-Translator: Sunjae Park \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-07-19 19:14+0900\n" + "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@@ -16,34 -16,34 +16,34 @@@ #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" - msgstr "%s 꾸러미의 %s 버전의 의존성이 맞지 않습니다:\n" + msgstr "%s 패키지의 %s 버전의 의존성이 맞지 않습니다:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" - msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다" + msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다" #: cmdline/apt-cache.cc:247 msgid "Total package names: " - msgstr "전체 꾸러미 이름 : " + msgstr "전체 패키지 이름 : " #: cmdline/apt-cache.cc:287 msgid " Normal packages: " - msgstr " 일반 꾸러미: " + msgstr " 일반 패키지: " #: cmdline/apt-cache.cc:288 msgid " Pure virtual packages: " - msgstr " 순수 가상 꾸러미: " + msgstr " 순수 가상 패키지: " #: cmdline/apt-cache.cc:289 msgid " Single virtual packages: " - msgstr " 단일 가상 꾸러미: " + msgstr " 단일 가상 패키지: " #: cmdline/apt-cache.cc:290 msgid " Mixed virtual packages: " - msgstr " 혼합 가상 꾸러미: " + msgstr " 혼합 가상 패키지: " #: cmdline/apt-cache.cc:291 msgid " Missing: " @@@ -92,7 -92,7 +92,7 @@@ msgstr "차지하는 전체 용량: #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." - msgstr "꾸러미 파일 %s 파일이 동기화되지 않았습니다." + msgstr "패키지 파일 %s 파일이 동기화되지 않았습니다." #: cmdline/apt-cache.cc:1293 msgid "You must give exactly one pattern" @@@ -100,15 -100,15 +100,15 @@@ msgstr "정확히 한 개의 패턴을 #: cmdline/apt-cache.cc:1447 msgid "No packages found" - msgstr "꾸러미가 없습니다" + msgstr "패키지가 없습니다" #: cmdline/apt-cache.cc:1524 msgid "Package files:" - msgstr "꾸러미 파일:" + msgstr "패키지 파일:" #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" - msgstr "캐시가 동기화되지 않았습니다. 꾸러미 파일을 상호 참조할 수 없습니다" + msgstr "캐시가 동기화되지 않았습니다. 패키지 파일을 상호 참조할 수 없습니다" #: cmdline/apt-cache.cc:1532 #, c-format @@@ -118,7 -118,7 +118,7 @@@ msgstr "%4i %s\n #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1544 msgid "Pinned packages:" - msgstr "핀 꾸러미:" + msgstr "핀 패키지:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 msgid "(not found)" @@@ -140,7 -140,7 +140,7 @@@ msgstr " 후보: #: cmdline/apt-cache.cc:1594 msgid " Package pin: " - msgstr " 꾸러미 핀: " + msgstr " 패키지 핀: " #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1603 @@@ -199,47 -199,47 +199,47 @@@ msgid " msgstr "" "사용법: apt-cache [옵션] 명령\n" " apt-cache [옵션] add 파일1 [파일2 ...]\n" - " apt-cache [옵션] showpkg 꾸러미1 [꾸러미2 ...]\n" - " apt-cache [옵션] showsrc 꾸러미1 [꾸러미2 ...]\n" + " apt-cache [옵션] showpkg 패키지1 [패키지2 ...]\n" + " apt-cache [옵션] showsrc 패키지1 [패키지2 ...]\n" "\n" "apt-cache는 APT의 바이너리 캐시 파일을 처리하고, 캐시 파일에\n" "정보를 질의하는 저수준 도구입니다.\n" "\n" "명령:\n" - " add - 소스 캐시에 꾸러미 파일을 더합니다\n" - " gencaches - 꾸러미 캐시 및 소스 캐시를 만듭니다\n" - " showpkg - 한 개의 꾸러미에 대한 일반적인 정보를 보여줍니다\n" + " add - 소스 캐시에 패키지 파일을 더합니다\n" + " gencaches - 패키지 캐시 및 소스 캐시를 만듭니다\n" + " showpkg - 한 개의 패키지에 대한 일반적인 정보를 봅니다\n" " showsrc - 소스 기록을 봅니다\n" " stats - 기본적인 통계를 봅니다\n" " dump - 전체 파일을 간략한 형태로 봅니다\n" " dumpavail - 사용 가능한 파일을 표준출력에 표시합니다\n" " unmet - 맞지 않는 의존성을 봅니다\n" - " search - 정규식 패턴에 맞는 꾸러미 목록을 찾습니다\n" - " show - 꾸러미에 대해 읽을 수 있는 기록을 봅니다\n" - " depends - 꾸러미에 대해 의존성 정보를 그대로 봅니다\n" - " rdepends - 꾸러미의 역 의존성 정보를 봅니다\n" - " pkgnames - 모든 꾸러미의 이름을 봅니다\n" - " dotty - GraphVis용 꾸러미 그래프를 만듭니다\n" - " xvcg - xvcg용 꾸러미 그래프를 만듭니다\n" + " search - 정규식 패턴에 맞는 패키지 목록을 찾습니다\n" + " show - 패키지에 대해 읽을 수 있는 기록을 봅니다\n" + " depends - 패키지에 대해 의존성 정보를 그대로 봅니다\n" + " rdepends - 패키지의 역 의존성 정보를 봅니다\n" + " pkgnames - 모든 패키지의 이름을 봅니다\n" + " dotty - GraphVis용 패키지 그래프를 만듭니다\n" + " xvcg - xvcg용 패키지 그래프를 만듭니다\n" " policy - 정책 설정을 봅니다\n" "\n" "옵션:\n" " -h 이 도움말.\n" - " -p=? 꾸러미 캐시.\n" + " -p=? 패키지 캐시.\n" " -s=? 소스 캐시.\n" " -q 상태 표시를 하지 않습니다.\n" - " -i unmet 명령에서 중요한 의존성만 표시합니다.\n" + " -i unmet 명령에서 중요한 의존성만 봅니다.\n" " -c=? 지정한 설정 파일을 읽습니다.\n" - " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" + " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" "좀 더 자세한 정보는 apt-cache(8) 및 apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" - msgstr "이 디스크를 위해 'Debian 2.1r1 Disk 1'와 같은 이름을 지정해주십시오" + msgstr "이 디스크를 위해 'Debian 2.1r1 Disk 1'와 같은 이름을 지정하십시오" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" - msgstr "드라이브에 디스크를 넣고 엔터를 누르십시오" + msgstr "드라이브에 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@@ -270,17 -270,17 +270,17 @@@ msgstr " "\n" "명령:\n" " shell - 쉘 모드\n" - " dump - 설정을 보여 줍니다\n" + " dump - 설정을 봅니다\n" "\n" "옵션:\n" " -h 이 도움말.\n" " -c=? 해당 설정 파일을 읽습니다\n" - " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" + " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." - msgstr "%s은(는) 올바른 DEB 꾸러미가 아닙니다." + msgstr "%s은(는) 올바른 DEB 패키지가 아닙니다." #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 msgid "" @@@ -297,14 -297,14 +297,14 @@@ msgstr "" "사용법: apt-extracttemplates 파일1 [파일2 ...]\n" "\n" - "apt-extracttemplates는 데비안 꾸러미에서 설정 및 템플릿 정보를 뽑아내는\n" + "apt-extracttemplates는 데비안 패키지에서 설정 및 템플릿 정보를 뽑아내는\n" "도구입니다\n" "\n" "옵션:\n" " -h 이 도움말\n" " -t 임시 디렉토리 설정\n" " -c=? 설정 파일을 읽습니다\n" - " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" + " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 #, c-format @@@ -317,7 -317,7 +317,7 @@@ msgstr "debconf 버전을 알 수 ì—†ìŠ #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 msgid "Package extension list is too long" - msgstr "꾸러미 확장 목록이 너무 깁니다" + msgstr "패키지 확장 목록이 너무 깁니다" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 @@@ -393,7 -393,7 +393,7 @@@ msgstr " "dpkg-scanpackages와 dpkg-scansources의 기능을 대체하기도 합니다.\n" "\n" "apt-ftparchive는 .deb 파일의 트리에서부터 Package 파일을 만듭니다.\n" - "Package 파일에는 각 꾸러미의 모든 제어 필드는 물론 MD5 해시와 파일\n" + "Package 파일에는 각 패키지의 모든 제어 필드는 물론 MD5 해시와 파일\n" "크기도 들어 있습니다. override 파일을 이용해 Priority와 Section의 값을 \n" "강제로 설정할 수 있습니다\n" "\n" @@@ -422,12 -422,12 +422,12 @@@ #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 msgid "No selections matched" - msgstr "맞는 꾸러미가 없습니다" + msgstr "맞는 패키지가 없습니다" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" - msgstr "`%s' 꾸러미 파일 그룹에 몇몇 파일이 빠졌습니다" + msgstr "`%s' 패키지 파일 그룹에 몇몇 파일이 빠졌습니다" #: ftparchive/cachedb.cc:43 #, c-format @@@ -522,7 -522,7 +522,7 @@@ msgstr "%s 파일을 지우는 데 실í #: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" - msgstr "*** %s 파일을 %s(으)로 링크하는 데 실패했습니다" + msgstr "*** %s 파일을 %s에 링크하는 데 실패했습니다" #: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format @@@ -531,7 -531,7 +531,7 @@@ msgstr " DeLink 한계값 %së°”ì´íŠ¸ì— #: ftparchive/writer.cc:387 msgid "Archive had no package field" - msgstr "아카이브에 꾸러미 필드가 없습니다" + msgstr "아카이브에 패키지 필드가 없습니다" #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 #, c-format @@@ -565,7 -565,7 +565,7 @@@ msgstr "realloc - 메모리를 í• ë‹¹í• #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 #, c-format msgid "Unable to open %s" - msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" + msgstr "%s 열 수 없습니다" #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format @@@ -585,7 -585,7 +585,7 @@@ msgstr "override %s의 %lu번 줄 #3ì #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" - msgstr "override 파일 %s을(를) 읽는 데 실패했습니다" + msgstr "%s override 파일을 읽는 데 실패했습니다" #: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format @@@ -616,7 -616,7 +616,7 @@@ msgstr "압축 하위 프로세스 #: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" - msgstr "내부 오류, %s을(를) 만드는 데 실패했습니다" + msgstr "내부 오류, %s 만드는 데 실패했습니다" #: ftparchive/multicompress.cc:286 msgid "Failed to create subprocess IPC" @@@ -659,17 -659,17 +659,17 @@@ msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s #: cmdline/apt-get.cc:241 msgid "The following packages have unmet dependencies:" - msgstr "다음 꾸러미의 의존성이 맞지 않습니다:" + msgstr "다음 패키지의 의존성이 맞지 않습니다:" #: cmdline/apt-get.cc:331 #, c-format msgid "but %s is installed" - msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치했습니다" + msgstr "하지만 %s 패키지를 설치했습니다" #: cmdline/apt-get.cc:333 #, c-format msgid "but %s is to be installed" - msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치할 것입니다" + msgstr "하지만 %s 패키지를 설치할 것입니다" #: cmdline/apt-get.cc:340 msgid "but it is not installable" @@@ -677,7 -677,7 +677,7 @@@ msgstr "하지만 설치할 수 없습ë #: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is a virtual package" - msgstr "하지만 가상 꾸러미입니다" + msgstr "하지만 가상 패키지입니다" #: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not installed" @@@ -685,7 -685,7 +685,7 @@@ msgstr "하지만 설치하지 ì•Šì•˜ìŠ #: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not going to be installed" - msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치하지 않을 것입니다" + msgstr "하지만 %s 패키지를 설치하지 않을 것입니다" #: cmdline/apt-get.cc:350 msgid " or" @@@ -693,27 -693,27 +693,27 @@@ msgstr " 혹은 #: cmdline/apt-get.cc:379 msgid "The following NEW packages will be installed:" - msgstr "다음 새 꾸러미를 설치할 것입니다:" + msgstr "다음 새 패키지를 설치할 것입니다:" #: cmdline/apt-get.cc:405 msgid "The following packages will be REMOVED:" - msgstr "다음 꾸러미를 지울 것입니다:" + msgstr "다음 패키지를 지울 것입니다:" #: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "The following packages have been kept back:" - msgstr "다음 꾸러미를 과거 버전으로 유지합니다:" + msgstr "다음 패키지를 과거 버전으로 유지합니다:" #: cmdline/apt-get.cc:448 msgid "The following packages will be upgraded:" - msgstr "다음 꾸러미를 업그레이드할 것입니다:" + msgstr "다음 패키지를 업그레이드할 것입니다:" #: cmdline/apt-get.cc:469 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" - msgstr "다음 꾸러미를 다운그레이드할 것입니다:" + msgstr "다음 패키지를 다운그레이드할 것입니다:" #: cmdline/apt-get.cc:489 msgid "The following held packages will be changed:" - msgstr "고정되었던 다음 꾸러미를 바꿀 것입니다:" + msgstr "고정되었던 다음 패키지를 바꿀 것입니다:" #: cmdline/apt-get.cc:542 #, c-format @@@ -725,7 -725,7 +725,7 @@@ msgid " "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" - "경고: ê¼­ 필요한 다음 꾸러미를 지우게 됩니다.\n" + "경고: ê¼­ 필요한 다음 패키지를 지우게 됩니다.\n" "무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!" #: cmdline/apt-get.cc:581 @@@ -784,7 -784,7 +784,7 @@@ msgstr "의존성이 맞지 ì•ŠìŠµë‹ˆë‹ #: cmdline/apt-get.cc:707 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" - msgstr "경고: 다음 꾸러미를 인증할 수 없습니다!" + msgstr "경고: 다음 패키지를 인증할 수 없습니다!" #: cmdline/apt-get.cc:711 msgid "Authentication warning overridden.\n" @@@ -792,11 -792,11 +792,11 @@@ msgstr "인증 경고를 ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹ #: cmdline/apt-get.cc:718 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " - msgstr "확인하지 않고 꾸러미를 설치하시겠습니까 [y/N]? " + msgstr "확인하지 않고 패키지를 설치하시겠습니까 [y/N]? " #: cmdline/apt-get.cc:720 msgid "Some packages could not be authenticated" - msgstr "인증할 수 없는 꾸러미가 있습니다" + msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다" #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" @@@ -804,11 -804,11 +804,11 @@@ msgstr "문제가 발생했고 -y ì˜µì… #: cmdline/apt-get.cc:773 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" - msgstr "내부 오류. 망가진 꾸러미에서 InstallPackages를 호출했습니다!" + msgstr "내부 오류. 망가진 패키지에서 InstallPackages를 호출했습니다!" #: cmdline/apt-get.cc:782 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." - msgstr "꾸러미를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다." + msgstr "패키지를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다." #: cmdline/apt-get.cc:793 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" @@@ -816,7 -816,7 +816,7 @@@ msgstr "내부 오류. 순서변경작ì #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Unable to lock the download directory" - msgstr "내려받기 디렉토리를 잠글 수 없습니다" + msgstr "다운로드 디렉토리를 잠글 수 없습니다" #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 @@@ -900,7 -900,7 +900,7 @@@ msgstr "일부 파일을 받는 데 실 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223 msgid "Download complete and in download only mode" - msgstr "내려받기를 마쳤고 내려받기 전용 모드입니다" + msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다" #: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "" @@@ -916,7 -916,7 +916,7 @@@ msgstr "--fix-missing 옵션과 동시ì #: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Unable to correct missing packages." - msgstr "빠진 꾸러미를 바로잡을 수 없습니다." + msgstr "빠진 패키지를 바로잡을 수 없습니다." #: cmdline/apt-get.cc:1019 msgid "Aborting install." @@@ -925,23 -925,23 +925,23 @@@ msgstr "설치를 중단합니다. #: cmdline/apt-get.cc:1053 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" - msgstr "주의, %2$s 대신에 %1$s 꾸러미를 선택합니다\n" + msgstr "주의, %2$s 대신에 %1$s 패키지를 선택합니다\n" #: cmdline/apt-get.cc:1063 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" - "%s 꾸러미를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n" + "%s 패키지를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" - msgstr "%s 꾸러미를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n" + msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n" #: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" - msgstr "%s 꾸러미는 다음 꾸러미가 제공하는 가상 꾸러미입니다:\n" + msgstr "%s 패키지는 다음 패키지가 제공하는 가상 패키지입니다:\n" #: cmdline/apt-get.cc:1104 msgid " [Installed]" @@@ -949,7 -949,7 +949,7 @@@ msgstr " [설치함] #: cmdline/apt-get.cc:1109 msgid "You should explicitly select one to install." - msgstr "설치하려면 분명하게 하나를 선택해야 합니다." + msgstr "설치할 패키지를 하나 분명히 지정해야 합니다." #: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format @@@ -958,43 -958,43 +958,43 @@@ msgid " "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" - "%s 꾸러미를 사용할 수 없습니다. 하지만 다른 꾸러미가 참조하고 있습니다.\n" - "해당 꾸러미가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n" - "꾸러미를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n" + "%s 패키지를 사용할 수 없습니다. 하지만 다른 패키지가 참조하고 있습니다.\n" + "해당 패키지가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n" + "패키지를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1133 msgid "However the following packages replace it:" - msgstr "하지만 다음 꾸러미가 대체합니다:" + msgstr "하지만 다음 패키지가 대체합니다:" #: cmdline/apt-get.cc:1136 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" - msgstr "%s 꾸러미는 설치할 수 있는 후보가 없습니다" + msgstr "%s 패키지는 설치할 수 있는 후보가 없습니다" #: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" - msgstr "%s 꾸러미를 다시 설치하는 ê±´ 불가능합니다. 내려 받을 수 없습니다.\n" + msgstr "%s 패키지를 다시 설치하는 ê±´ 불가능합니다. 다운로드할 수 없습니다.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" - msgstr "%s 꾸러미는 이미 최신 버전입니다.\n" + msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" - msgstr "%2$s 꾸러미의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다" + msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다" #: cmdline/apt-get.cc:1195 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" - msgstr "%2$s 꾸러미의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다" + msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다" #: cmdline/apt-get.cc:1201 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" - msgstr "%3$s 꾸러미의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n" + msgstr "%3$s 패키지의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n" #: cmdline/apt-get.cc:1338 msgid "The update command takes no arguments" @@@ -1014,7 -1014,7 +1014,7 @@@ msgstr " msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" - msgstr "다음 새 꾸러미가 전에 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:" + msgstr "다음 새 패키지가 전에 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:" #: cmdline/apt-get.cc:1437 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." @@@ -1025,8 -1025,8 +1025,8 @@@ msgid " "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" - "음.. AutoRemover가 뭔가를 부수었는데 이 문제는 실제 나타나서는\n" - "안되는 문제입니다. apt에 버그 보고를 해주십시오." + "AutoRemover가 뭔가를 망가뜨린 것으로 보입니다. 이 문제는 실제 일어나서는\n" + "안 됩니다. apt에 버그 보고를 하십시오." #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733 msgid "The following information may help to resolve the situation:" @@@ -1034,11 -1034,11 +1034,11 @@@ msgstr "이 상황을 해결하는 데 #: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" - msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 사고쳤습니다" + msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다" #: cmdline/apt-get.cc:1468 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" - msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 사고쳤습니다" + msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다" #: cmdline/apt-get.cc:1523 #, c-format @@@ -1048,7 -1048,7 +1048,7 @@@ msgstr "%s 작업를 찾을 수 없습ë #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" - msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다" + msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다" #: cmdline/apt-get.cc:1661 #, c-format @@@ -1058,7 -1058,7 +1058,7 @@@ msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대 #: cmdline/apt-get.cc:1692 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" - msgstr "%s 꾸러미 수동설치로 지정합니다.\n" + msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1705 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" @@@ -1070,7 -1070,7 +1070,7 @@@ msgid " "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" - "의존성이 맞지 않습니다. 꾸러미 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 " + "의존성이 맞지 않습니다. 패키지 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 " "(아니면 해결 방법을 지정하십시오)." #: cmdline/apt-get.cc:1720 @@@ -1080,8 -1080,8 +1080,8 @@@ msgid " "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" - "몇몇 꾸러미를 설치할 수 없습니다. 요청한 상황이 불가능할 수도 있고,\n" - "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 꾸러미를 아직 만들지 않았거나,\n" + "몇몇 패키지를 설치할 수 없습니다. 요청한 상황이 불가능할 수도 있고,\n" + "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 패키지를 아직 만들지 않았거나,\n" "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다." #: cmdline/apt-get.cc:1728 @@@ -1090,24 -1090,24 +1090,24 @@@ msgid " "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" - "한 가지 작업만을 요청하셨으므로, 아마도 이 꾸러미를 설치할 수\n" - "없는 경우일 것이고 이 꾸러미에 버그 보고서를 제출해야 합니다." + "한 가지 작업만을 요청하셨으므로, 아마도 이 패키지를 설치할 수\n" + "없는 경우일 것이고 이 패키지에 버그 보고서를 제출해야 합니다." #: cmdline/apt-get.cc:1736 msgid "Broken packages" - msgstr "망가진 꾸러미" + msgstr "망가진 패키지" #: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "The following extra packages will be installed:" - msgstr "다음 꾸러미를 더 설치할 것입니다:" + msgstr "다음 패키지를 더 설치할 것입니다:" #: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Suggested packages:" - msgstr "제안하는 꾸러미:" + msgstr "제안하는 패키지:" #: cmdline/apt-get.cc:1855 msgid "Recommended packages:" - msgstr "추천하는 꾸러미:" + msgstr "추천하는 패키지:" #: cmdline/apt-get.cc:1883 msgid "Calculating upgrade... " @@@ -1123,16 -1123,16 +1123,16 @@@ msgstr "완료 #: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" - msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 사고쳤습니다" + msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다" #: cmdline/apt-get.cc:2066 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" - msgstr "해당되는 소스 꾸러미를 가져올 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다" + msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다" #: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" - msgstr "%s의 소스 꾸러미를 찾을 수 없습니다" + msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다" #: cmdline/apt-get.cc:2145 #, c-format @@@ -1176,7 -1176,7 +1176,7 @@@ msgstr "압축 풀기 명령 '%s' ì‹¤íŒ #: cmdline/apt-get.cc:2260 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" - msgstr "'dpkg-dev' 꾸러미가 설치되었는지를 확인해주십시오.\n" + msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format @@@ -1189,7 -1189,7 +1189,7 @@@ msgstr "하위 프로세스가 ì‹¤íŒ¨í– #: cmdline/apt-get.cc:2312 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" - msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다" + msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다" #: cmdline/apt-get.cc:2340 #, c-format @@@ -1199,7 -1199,7 +1199,7 @@@ msgstr "%s의 빌드 의존성 ì •ë³´ë¥ #: cmdline/apt-get.cc:2360 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" - msgstr "%s 꾸러미에 빌드 의존성이 없습니다.\n" + msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2412 #, c-format @@@ -1207,7 -1207,7 +1207,7 @@@ msgid " "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" - "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 찾을 수 없습니" + "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니" "다" #: cmdline/apt-get.cc:2465 @@@ -1216,14 -1216,14 +1216,14 @@@ msgid " "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" - "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미의 사용 가능한 버" + "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버" "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다" #: cmdline/apt-get.cc:2501 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" - "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 꾸러미가 너" + "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너" "무 최근 버전입니다" #: cmdline/apt-get.cc:2526 @@@ -1288,21 -1288,21 +1288,21 @@@ msgid " " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" "사용법: apt-get [옵션] 명령어\n" - " apt-get [옵션] install|remove 꾸러미1 [꾸러미2 ...]\n" - " apt-get [옵션] source 꾸러미1 [꾸러미2 ...]\n" + " apt-get [옵션] install|remove 패키지1 [패키지2 ...]\n" + " apt-get [옵션] source 패키지1 [패키지2 ...]\n" "\n" - "apt-get은 꾸러미를 내려받고 설치하는 간단한 명령행 인터페이스입니다.\n" + "apt-get은 패키지를 내려받고 설치하는 간단한 명령행 인터페이스입니다.\n" "가장 자주 사용하는 명령은 update와 install입니다.\n" "\n" "명령어:\n" - " update - 꾸러미 목록을 새로 가져옵니다\n" + " update - 패키지 목록을 새로 가져옵니다\n" " upgrade - 업그레이드를 합니다\n" - " install - 새 꾸러미를 설치합니다 (꾸러미는 libc6 식으로. libc6.deb 아님)\n" - " remove - 꾸러미를 지웁니다\n" - " autoremove - 사용하지 않는 꾸러미를 자동으로 전부 지웁니다\n" - " purge - 꾸러미를 완전히 지웁니다\n" - " source - 소스 아카이브를 내려 받습니다\n" - " build-dep - 소스 꾸러미의 빌드 의존성을 설정합니다\n" + " install - 새 패키지를 설치합니다 (패키지는 libc6 식으로. libc6.deb 아님)\n" + " remove - 패키지를 지웁니다\n" + " autoremove - 사용하지 않는 패키지를 자동으로 전부 지웁니다\n" + " purge - 패키지를 완전히 지웁니다\n" + " source - 소스 아카이브를 다운로드합니다\n" + " build-dep - 소스 패키지의 빌드 의존성을 설정합니다\n" " dist-upgrade - 배포판 업그레이드, apt-get(8) 참고\n" " dselect-upgrade - dselect에서 선택한 걸 따릅니다\n" " clean - 내려받은 아카이브 파일들을 지웁니다\n" @@@ -1316,13 -1316,13 +1316,13 @@@ " -d 내려받기만 합니다 - 아카이브를 설치하거나 풀거나 하지 않습니다\n" " -s 실제 작업을 하지 않고, 순서대로 시뮬레이션만 합니다\n" " -y 모든 질문에 대해 \"예\"라고 가정하고 물어보지 않습니다\n" - " -f 꾸러미 내용 검사가 실패해도 계속 진행해봅니다\n" + " -f 패키지 내용 검사가 실패해도 계속 진행해봅니다\n" " -m 아카이브를 찾을 수 없어도 계속 진행해봅니다\n" - " -u 업그레이드하는 꾸러미의 목록도 보여줍니다\n" - " -b 소스 꾸러미를 받은 다음에 빌드합니다\n" - " -V 버전 번호를 자세히 보여줍니다\n" + " -u 업그레이드하는 패키지의 목록도 봅니다\n" + " -b 소스 패키지를 받은 다음에 빌드합니다\n" + " -V 버전 번호를 자세히 봅니다\n" " -c=? 이 설정 파일을 읽습니다\n" - " -o=? 임의의 옵션을 지정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" + " -o=? 임의의 옵션을 지정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" "더 자세한 정보와 옵션을 보려면 apt-get(8), sources.list(5)나\n" "apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n" " 이 APT는 Super Cow Powers로 무장했습니다.\n" @@@ -1366,7 -1366,7 +1366,7 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" - msgstr "알 수 없는 꾸러미 기록!" + msgstr "알 수 없는 패키지 기록!" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 msgid "" @@@ -1383,7 -1383,7 +1383,7 @@@ msgstr "" "사용법: apt-sortpkgs [옵션] 파일1 [파일2 ...]\n" "\n" - "apt-sortpkgs는 꾸러미 파일을 정렬하는 간단한 도구입니다. -s 옵션은 무슨 파일" + "apt-sortpkgs는 패키지 파일을 정렬하는 간단한 도구입니다. -s 옵션은 무슨 파일" "인지\n" "알아 내는 데 쓰입니다.\n" "\n" @@@ -1391,7 -1391,7 +1391,7 @@@ " -h 이 도움말\n" " -s 소스 파일 정렬을 사용합니다\n" " -c=? 이 설정 파일을 읽습니다\n" - " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" + " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" @@@ -1408,7 -1408,7 +1408,7 @@@ msgstr "이전에 다운로드 ë°›ì•˜ë #: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" - msgstr "압축을 푸는 데 몇몇 오류가 발생했습니다. 이미 설치된 꾸러미를" + msgstr "압축을 푸는 데 몇몇 오류가 발생했습니다. 이미 설치된 패키지를" #: dselect/install:102 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" @@@ -1426,7 -1426,7 +1426,7 @@@ msgstr "오류만 중요합니다. 이 #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" - msgstr "이용 가능 꾸러미 정보를 합칩니다" + msgstr "이용 가능 패키지 정보를 합칩니다" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 msgid "Failed to create pipes" @@@ -1528,7 -1528,7 +1528,7 @@@ msgstr "%s 디렉토리가 전환되었 #: apt-inst/extract.cc:144 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" - msgstr "이 꾸러미에서 전환된 대상에 쓰려고 합니다 (%s/%s)" + msgstr "이 패키지에서 전환된 대상에 쓰려고 합니다 (%s/%s)" #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 msgid "The diversion path is too long" @@@ -1550,12 -1550,12 +1550,12 @@@ msgstr "경로가 너무 깁니다 #: apt-inst/extract.cc:414 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" - msgstr "덮어 쓰는 꾸러미가 %s 꾸러미의 어떤 버전과도 맞지 않습니다" + msgstr "덮어 쓰는 패키지가 %s 패키지의 어떤 버전과도 맞지 않습니다" #: apt-inst/extract.cc:431 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" - msgstr "%s/%s 파일은 %s 꾸러미에 있는 파일을 덮어 씁니다" + msgstr "%s/%s 파일은 %s 패키지에 있는 파일을 덮어 씁니다" #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 @@@ -1593,7 -1593,7 +1593,7 @@@ msgstr "정보 디렉토리와 임시 ë #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 msgid "Reading package lists" - msgstr "꾸러미 목록을 읽는 중입니다" + msgstr "패키지 목록을 읽는 중입니다" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 #, c-format @@@ -1603,7 -1603,7 +1603,7 @@@ msgstr "관리 디렉토리를 %sinfoë¡ #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 msgid "Internal error getting a package name" - msgstr "꾸러미 이름을 가져오는 데 내부 오류" + msgstr "패키지 이름을 가져오는 데 내부 오류" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 msgid "Reading file listing" @@@ -1617,7 -1617,7 +1617,7 @@@ msgid " "package!" msgstr "" "목록 파일 '%sinfo/%s' 파일을 여는 데 실패했습니다. 이 파일을 복구할 수 없다" - "ë©´ 비워 놓고 같은 버전의 꾸러미를 다시 설치하십시오!" + "ë©´ 비워 놓고 같은 버전의 패키지를 다시 설치하십시오!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 #, c-format @@@ -1649,12 -1649,12 +1649,12 @@@ msgstr "diversion을 추가하는 데 ë #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 msgid "The pkg cache must be initialized first" - msgstr "꾸러미 캐시를 먼저 초기화해야 합니다" + msgstr "패키지 캐시를 먼저 초기화해야 합니다" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" - msgstr "꾸러미를 찾는 데 실패했습니다: 헤더, 오프셋 %lu" + msgstr "패키지를 찾는 데 실패했습니다: 헤더, 오프셋 %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 #, c-format @@@ -1739,7 -1739,7 +1739,7 @@@ msgstr "URI가 틀렸습니다. 로컬 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:162 msgid "Logging in" - msgstr "로그인하는 중" + msgstr "로그인하는 중입니다" #: methods/ftp.cc:168 msgid "Unable to determine the peer name" @@@ -1790,7 -1790,7 +1790,7 @@@ msgstr "연결 시간 초과 msgid "Server closed the connection" msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "읽기 오류" @@@ -1802,7 -1802,7 +1802,7 @@@ msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘ì msgid "Protocol corruption" msgstr "프로토콜이 틀렸습니다" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "쓰기 오류" @@@ -1947,7 -1947,7 +1947,7 @@@ msgstr "키링에 접근할 수 없습ë #: methods/gpgv.cc:101 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." - msgstr "E: Acquire::gpgv::Options의 인자 목록이 너무 깁니다. 종료하는 중." + msgstr "E: Acquire::gpgv::Options의 인자 목록이 너무 깁니다. 끝냅니다." #: methods/gpgv.cc:205 msgid "" @@@ -1961,7 -1961,9 +1961,9 @@@ msgstr "최소한 하나 이상의 서ë #: methods/gpgv.cc:214 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" - msgstr "서명을 인증하기 위한 '%s' 실행할 수 없습니다(gnupg가 설치됐나요?)" + msgstr "" + "서명을 확인하는 '%s' 프로그램을 실행할 수 없습니다. (gnuv 프로그램을 설치했습" + "니까?)" #: methods/gpgv.cc:219 msgid "Unknown error executing gpgv" @@@ -2163,7 -2165,7 +2165,7 @@@ msgstr "%s 옵션: 설정 항목 지정 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" - msgstr "%s 옵션에는 정수 인수가 필요합니다, '%s'이(가) 아닙니다" + msgstr "%s 옵션에는 정수 인수가 필요합니다. '%s'이(가) 아닙니다" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 #, c-format @@@ -2194,93 -2196,93 +2196,93 @@@ msgstr "%s 디렉토리로 이동할 ìˆ msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "CD-ROM의 정보를 읽을 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "읽기 전용 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "잠금 파일 %s 파일을 열 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "NFS로 마운트된 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s 프로세스를 기다렸지만 해당 프로세스가 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 세그멘테이션 오류를 받았습니다." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 오류 코드(%u)를 리턴했습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 예상치 못하게 끝났습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "%lu만큼 더 읽어야 하지만 더 이상 읽을 데이터가 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "%lu만큼 더 써야 하지만 더 이상 쓸 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "파일을 닫는 데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "파일을 지우는 데 문제가 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "파일을 동기화하는 데 문제가 있습니다" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "Empty package cache" - msgstr "꾸러미 캐시가 비어 있습니다" + msgstr "패키지 캐시가 비어 있습니다" #: apt-pkg/pkgcache.cc:138 msgid "The package cache file is corrupted" - msgstr "꾸러미 캐시 파일이 손상되었습니다" + msgstr "패키지 캐시 파일이 손상되었습니다" #: apt-pkg/pkgcache.cc:143 msgid "The package cache file is an incompatible version" - msgstr "꾸러미 캐시 파일이 호환되지 않는 버전입니다" + msgstr "패키지 캐시 파일이 호환되지 않는 버전입니다" #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" - msgstr "이 APT는 Version System '%s'을(를) 지원하지 않습니다" + msgstr "이 APT는 '%s' 버전 시스템을 지원하지 않습니다" #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 msgid "The package cache was built for a different architecture" - msgstr "꾸러미 캐시가 다른 아키텍쳐용입니다." + msgstr "패키지 캐시가 다른 아키텍쳐용입니다." #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "Depends" @@@ -2288,7 -2290,7 +2290,7 @@@ msgstr "의존 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "PreDepends" - msgstr "선의존" + msgstr "미리의존" #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 msgid "Suggests" @@@ -2363,12 -2365,12 +2365,12 @@@ msgstr "임시 상태파일 %s 쓰는 ë #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" - msgstr "꾸러미 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)" + msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)" #: apt-pkg/tagfile.cc:189 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" - msgstr "꾸러미 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)" + msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:90 #, c-format @@@ -2427,8 -2429,8 +2429,8 @@@ msgid " "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" - "이번에 설치할 때 충돌/선의존성이 루프가 걸렸기 때문에 ê¼­ 필요한 %s 꾸러미를 " - "잠깐 지워야 합니다. 이 꾸러미를 지우는 ê±´ 좋지 않지만, 정말 지우려면 APT::" + "이번에 설치할 때 충돌/선의존성이 루프가 걸렸기 때문에 ê¼­ 필요한 %s 패키지를 " + "잠깐 지워야 합니다. 이 패키지를 지우는 ê±´ 좋지 않지만, 정말 지우려면 APT::" "Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 @@@ -2441,27 -2443,27 +2443,27 @@@ msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' íƒ msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" - "%s 꾸러미를 다시 설치해야 하지만, 이 꾸러미의 아카이브를 찾을 수 없습니다." + "%s 패키지를 다시 설치해야 하지만, 이 패키지의 아카이브를 찾을 수 없습니다." #: apt-pkg/algorithms.cc:1106 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" - "오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다, 고정 꾸러미때문에 발생할 수" + "오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다. 고정 패키지때문에 발생할 수" "도 있습니다." #: apt-pkg/algorithms.cc:1108 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." - msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다, 망가진 고정 꾸러미가 있습니다." + msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다. 망가진 고정 패키지가 있습니다." #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" - "일부 인덱스 파일을 내려받는 데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거의 버" - "전을 대신 사용합니다." + "일부 인덱스 파일을 다운로드하는 데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거" + "의 버전을 대신 사용합니다." #: apt-pkg/acquire.cc:59 #, c-format @@@ -2499,16 -2501,16 +2501,16 @@@ msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" - "'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 삽입하고 엔터를 눌러주십시오." + "'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오." #: apt-pkg/init.cc:124 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" - msgstr "꾸러미 시스템 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" + msgstr "'%s' 패키지 시스템을 지원하지 않습니다" #: apt-pkg/init.cc:140 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" - msgstr "올바른 꾸러미 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다" + msgstr "올바른 패키지 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다" #: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format @@@ -2521,7 -2523,7 +2523,7 @@@ msgstr "sources.list에 '소스' URIë¥ #: apt-pkg/cachefile.cc:71 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." - msgstr "꾸러미 목록이나 상태 파일을 파싱할 수 없거나 열 수 없습니다." + msgstr "패키지 목록이나 상태 파일을 파싱할 수 없거나 열 수 없습니다." #: apt-pkg/cachefile.cc:75 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" @@@ -2529,12 -2531,12 +2531,12 @@@ msgstr "apt-get update를 실행하면 #: apt-pkg/policy.cc:267 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" - msgstr "기본 설정 파일에 잘못된 데이터가 있습니다. 꾸러미 헤더가 없습니다" + msgstr "기본 설정 파일에 잘못된 데이터가 있습니다. 패키지 헤더가 없습니다" #: apt-pkg/policy.cc:289 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" - msgstr "핀 타입 %s이(가0 무엇인지 이해할 수 없습니다" + msgstr "핀 타입 %s이(가) 무엇인지 이해할 수 없습니다" #: apt-pkg/policy.cc:297 msgid "No priority (or zero) specified for pin" @@@ -2591,7 -2593,7 +2593,7 @@@ msgstr "%s 처리하는 중에 ì˜¤ë¥˜ê° #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." - msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 꾸러미 이름 개수를 넘어갔습니다." + msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 패키지 이름 개수를 넘어갔습니다." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." @@@ -2608,22 -2610,22 +2610,22 @@@ msgstr "우와, 이 APT가 처리할 ìˆ #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" - msgstr "%s 처리중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)" + msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" - msgstr "%s 처리중에 오류가 발생했습니다 (CollectFileProvides)" + msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" - msgstr "파일 의존성을 처리하는 데, %s %s 꾸러미가 없습니다" + msgstr "파일 의존성을 처리하는 데, %s %s 패키지가 없습니다" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" - msgstr "소스 꾸러미 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다" + msgstr "소스 패키지 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 msgid "Collecting File Provides" @@@ -2656,7 -2658,7 +2658,7 @@@ msgid " "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" - "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습" + "%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습" "니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1272 @@@ -2665,7 -2667,7 +2667,7 @@@ msgid " "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" - "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습" + "%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습" "니다." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313 @@@ -2673,7 -2675,7 +2675,7 @@@ msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" - "꾸러미 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 꾸러미에 Filename: 필드가 없습니다." + "패키지 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 패키지에 Filename: 필드가 없습니다." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400 msgid "Size mismatch" @@@ -2733,7 -2735,7 +2735,7 @@@ msgstr "디스크에서 색인 íŒŒì¼ì msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" "zu signatures\n" - msgstr "꾸러미 색인 %zu개, 소스 색인 %zu개, 번역 색인 %zu개, 서명 %zu개 발견\n" + msgstr "패키지 색인 %zu개, 소스 색인 %zu개, 번역 색인 %zu개, 서명 %zu개 발견\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:715 #, c-format @@@ -2755,7 -2757,7 +2757,7 @@@ msgstr " #: apt-pkg/cdrom.cc:764 msgid "Copying package lists..." - msgstr "꾸러미 목록을 복사하는 중입니다..." + msgstr "패키지 목록을 복사하는 중입니다..." #: apt-pkg/cdrom.cc:790 msgid "Writing new source list\n" @@@ -2785,68 -2787,80 +2787,79 @@@ msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠지고 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "디렉토리 '%s' 없습니다." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" - msgstr "%s 준비 중" + msgstr "%s 준비 중입니다" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" - msgstr "%s을(를) 푸는 중입니다" + msgstr "%s 푸는 중입니다" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" - msgstr "%s을(를) 설정할 준비를 하는 중입니다" + msgstr "%s 패키지를 설정할 준비하는 중입니다" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" - msgstr "%s 설정 중" + msgstr "%s 설정 중입니다" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" - msgstr "%s의 트리거를 처리하는 중" + msgstr "%s의 트리거를 처리하는 중입니다" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" - msgstr "%s 설치했음" + msgstr "%s 설치" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" - msgstr "%s을(를) 삭제할 준비 중" + msgstr "%s 패키지를 지울 준비하는 중입니다" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" - msgstr "%s 지우는 중" + msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s 지움" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" - msgstr "%s을(를) 완전히 지울 준비를 하는 중입니다" + msgstr "%s 패키지를 완전히 지울 준비를 하는 중입니다" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" - msgstr "%s을(를) 완전히 지웠습니다" + msgstr "%s 패키지를 완전히 지웠습니다" + + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format -#| msgid "Installed %s" + msgid "Installing %s" + msgstr "%s 설치" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "%s 준비 중입니다" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "로그에 쓰는데 실패. openpty() 실패(/dev/pts가 마운트되어있지 않습니까?)\n" @@@ -2858,20 -2872,3 +2871,3 @@@ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니ë #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다" - - #, fuzzy - #~| msgid "Line %d too long (max %u)" - #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" - #~ msgstr "%d번 줄이 너무 깁니다 (최대 %u)" - - #~ msgid "openpty failed\n" - #~ msgstr "openpty가 실패했습니다\n" - - #~ msgid "File date has changed %s" - #~ msgstr "%s 파일의 마지막 수정 시각이 바뀌엇습니다" - - #~ msgid "Reading file list" - #~ msgstr "파일 목록을 읽는 중" - - #~ msgid "Could not execute " - #~ msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다" diff --combined po/ku.po index 3dbef3898,dcd0f6a81..92f745d52 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: ku \n" @@@ -1619,7 -1619,7 +1619,7 @@@ msgstr " msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Çewiya xwendinê" @@@ -1631,7 -1631,7 +1631,7 @@@ msgstr " msgid "Protocol corruption" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Çewtiya nivîsînê" @@@ -2026,70 -2026,70 +2026,70 @@@ msgstr "Nikarî derbasa %s bike msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nikarî pelê %s veke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "" @@@ -2601,68 -2601,79 +2601,79 @@@ msgstr " msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Peldanka '%s' kêm e" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s tê amadekirin" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s tê derxistin" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s tê mîhengkirin" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s hatine sazkirin" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Rakirina %s tê amadekirin" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s tê rakirin" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s hatine rakirin" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "%s hatine sazkirin" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "%s tê amadekirin" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/mr.po index 562fad6ce,f636f2839..737ebda92 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n" "Last-Translator: Priti Patil \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " @@@ -1784,7 -1784,7 +1784,7 @@@ msgstr "वेळेअभावी स msgid "Server closed the connection" msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "त्रुटी वाचा" @@@ -1796,7 -1796,7 +1796,7 @@@ msgstr "प्रतिसाधानà msgid "Protocol corruption" msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "लिहिण्यात त्रुटी" @@@ -2190,70 -2190,70 +2190,70 @@@ msgstr "%s मध्ये बदलण msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "फाईल अनलिंकिंग करण्यात अडचण" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "संचिकेची syncing समस्या" @@@ -2793,68 -2793,79 +2793,79 @@@ msgstr "%i विजोड संचि msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s तयार करित आहे" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे " - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s संरचित होत आहे" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s " - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s संस्थापित झाले" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s काढून टाकत आहे" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s काढून टाकले" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "%s संस्थापित झाले" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "%s तयार करित आहे" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/nb.po index 2b7552d5b,5aff23e83..a28368f53 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@@ -1,22 -1,20 +1,20 @@@ - # Norsk bokmalsoversettelse av meldinger i APT." - # Copyright 2002, 2003 Lars Bahner, Axel Bojer, Hans Fredrik Nordhaug - # Filen utgis under Gnu Public License version 2. - # Lisensen er tilgjenglig fra http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt + # Norsk Bokmal translation of messages in APT. + # + # The file is available under Gnu Public License version 2. + # Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt + # Copyright: # Lars Bahner , 2002-2003. - # Axel Bojer , 2003. - # Hans Fredrik Nordhaug , 2003. - # Klaus Ade Johnstad , 2004. + # Axel Bojer , 2003-2004. # Klaus Ade Johnstad , 2004. - # Axel Bojer , 2004. # Bjorn Steensrud , 2004. - # Hans Fredrik Nordhaug , 2005-2007. + # Hans Fredrik Nordhaug , 2003, 2005-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-01-02 14:40+0100\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-08-31 21:01+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -217,7 -215,7 +215,7 @@@ msgstr " "apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine binære\n" "lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n" "\n" - "Ordrer:\n" + "Kommandoer:\n" " add - Legg en fil til kildelageret\n" " gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n" " showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n" @@@ -281,7 -279,7 +279,7 @@@ msgstr " "\n" "apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n" "\n" - "Ordrer:\n" + "Kommandoer:\n" " shell - Skallmodus\n" " dump - Vis innstillingene\n" "\n" @@@ -394,8 -392,8 +392,8 @@@ msgid " " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" - "Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] ordre\n" - "Ordrer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" + "Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n" + "Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" " sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" " contents sti\n" " release sti\n" @@@ -1251,7 -1249,6 +1249,6 @@@ msgid "Supported modules: msgstr "Støttede moduler:" #: cmdline/apt-get.cc:2617 - #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1298,14 -1295,14 +1295,14 @@@ msgstr " " apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" " apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n" "\n" - "apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja for å " - "laste ned og\n" - "installere pakker. De kommandoene som brukes mest er «update» og «install».\n" + "apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n" + "for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n" + "er «update» og «install».\n" "\n" - "Ordrer:\n" + "Kommandoer:\n" " update - Hent nye pakkelister\n" " upgrade - Utfør en oppgradering\n" - " install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb))\n" + " install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n" " remove - Fjern pakker\n" " autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n" " purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n" @@@ -1331,7 -1328,7 +1328,7 @@@ " -V Vis fullstendige versjonsnummere\n" " -c=? Les denne innstillingsfila\n" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" - "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n" + "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n" "for mer informasjon og flere innstillinger\n" " Denne APT har kraften til en Superku.\n" @@@ -1411,7 -1408,7 +1408,7 @@@ msgstr "Trykk «Enter» og fortsett #: dselect/install:91 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" - msgstr "" + msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?" # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and @@@ -1805,7 -1802,7 +1802,7 @@@ msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen msgid "Server closed the connection" msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" @@@ -1817,7 -1814,7 +1814,7 @@@ msgstr "Et svar oversvømte bufferen. msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollødeleggelse" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" @@@ -2212,70 -2209,70 +2209,70 @@@ msgstr "Klarer ikke å endre %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Kunne ikke åpne låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Får ikke låst %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunne ikke åpne fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problem ved låsing av fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem ved oppdatering av fila" @@@ -2806,68 -2803,79 +2803,79 @@@ msgstr "Skrev %i poster med %i feile fi msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mappa «%s» mangler" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Forbereder %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Pakker ut %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Forbereder oppsett av %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Setter opp %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Behandler utløsere for %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Installerte %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Forbereder fjerning av %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjerner %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Fjernet %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Fjernet %s fullstendig" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Installerer %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Forbereder %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n" @@@ -2879,6 -2887,6 +2887,9 @@@ msgstr "Kunne ikke åpne fila %s msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s" ++ #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" #~ msgstr "Linje %d er for lang (maks %lu)" diff --combined po/ne.po index aabbed96b,3bce00b01..13dab4f9f --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n" "Last-Translator: Shiva Pokharel \n" "Language-Team: Nepali \n" @@@ -1783,7 -1783,7 +1783,7 @@@ msgstr "जडान समय सकठmsgid "Server closed the connection" msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" @@@ -1795,7 -1795,7 +1795,7 @@@ msgstr "एउटा प्रतिक msgid "Protocol corruption" msgstr "प्रोटोकल दूषित" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्" @@@ -2187,70 -2187,70 +2187,70 @@@ msgstr "%s मा परिवर्त msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "सिडी रोम स्थिर गर्न असफल भयो" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल खोल्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "फाइल अनलिङ्क गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या" @@@ -2779,68 -2779,79 +2779,79 @@@ msgstr "मेल नखाएका ठmsgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr " %s तयार गरिदैछ" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr " %s स्थापना भयो" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr " %s हटाइदैछ" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr " %s हट्यो" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr " %s स्थापना भयो" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr " %s तयार गरिदैछ" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/nl.po index 33f5eb8e5,78c748d71..9e1fae51b --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" @@@ -1819,7 -1819,7 +1819,7 @@@ msgstr "Verbinding is verlopen msgid "Server closed the connection" msgstr "Verbinding is verbroken door de server" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Leesfout" @@@ -1831,7 -1831,7 +1831,7 @@@ msgstr "Een reactie deed de buffer over msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocolcorruptie" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Schrijffout" @@@ -2238,73 -2238,73 +2238,73 @@@ msgstr "Kan %s niet veranderen msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-" "vergrendelingsbestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kon het bestand %s niet openen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" @@@ -2849,68 -2849,79 +2849,79 @@@ msgstr " "%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende " "bestanden\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Map '%s' is afwezig." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s wordt voorbereid" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s wordt uitgepakt" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s wordt geconfigureerd" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s is geïnstalleerd" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wordt verwijderd" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s is verwijderd" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s is volledig verwijderd" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "%s is geïnstalleerd" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "%s wordt voorbereid" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet " diff --combined po/nn.po index 1c0759ad3,ea47beda3..fad74b4a9 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Havard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" @@@ -1795,7 -1795,7 +1795,7 @@@ msgstr "Tidsavbrot på samband msgid "Server closed the connection" msgstr "Tenaren lukka sambandet" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" @@@ -1807,7 -1807,7 +1807,7 @@@ msgstr "Eit svar flaumde over bufferen. msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokolløydeleggjing" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" @@@ -2200,70 -2200,70 +2200,70 @@@ msgstr "Klarte ikkje byta til %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Klarte ikkje opna låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Klarte ikkje låsa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problem ved låsing av fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem ved synkronisering av fila" @@@ -2798,68 -2798,79 +2798,79 @@@ msgstr "Skreiv %i postar med %i filer s msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Opnar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Opnar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Opnar oppsettsfila %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Koplar til %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" msgstr " Installert: " - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Opnar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Tilrådingar" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Opnar oppsettsfila %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr " Installert: " + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Opnar %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/pl.po index 941bf138c,8c2808285..a0e7c2715 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@@ -10,8 -10,8 +10,8 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:50+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-06 10:29+0100\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-09-16 00:28+0100\n" "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -1811,7 -1811,7 +1811,7 @@@ msgstr "Przekroczenie czasu połączeni msgid "Server closed the connection" msgstr "Serwer zamknął połączenie" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Błąd odczytu" @@@ -1823,7 -1823,7 +1823,7 @@@ msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor. msgid "Protocol corruption" msgstr "Naruszenie zasad protokołu" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Błąd zapisu" @@@ -2222,70 -2222,70 +2222,70 @@@ msgstr "Nie udało się przejść do %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na CDROM-ie" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Dla pliku blokady %s tylko do odczytu nie zostanie użyta blokada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku blokady %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Dla pliku blokady %s montowanego przez NFS nie zostanie użyta blokada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nie udało się uzyskać blokady %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie było go" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s spowodował naruszenie segmentacji." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s zwrócił kod błędu (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "należało przeczytać jeszcze %lu, ale nic nie zostało" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "należało zapisać jeszcze %lu, ale nie udało się to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problem przy zamykaniu pliku" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problem przy usuwaniu pliku" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk" @@@ -2818,68 -2818,79 +2818,79 @@@ msgstr "Zapisano %i rekordów z %i niep msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami i %i niepasującymi\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Brakuje katalogu \"%s\"" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Przygotowanie %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozpakowywanie %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Przygotowanie do konfiguracji %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfigurowanie %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Przetwarzanie wyzwalaczy dla %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Zainstalowany %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Przygotowanie do usunięcia %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Usuwanie %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Usunięto %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Przygotowanie do całkowitego usunięcia %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Całkowicie usunięto %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Instalowanie %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Przygotowanie %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Nie można zapisać dziennika, openpty() nie powiodło się (/dev/pts nie " @@@ -2893,5 -2904,5 +2904,8 @@@ msgstr "Nie udało się nałożyć łat msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Połączenie zostało zamknięte przedwcześnie" ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s" ++ #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" #~ msgstr "Linia %d jest zbyt długa (max %lu)" diff --combined po/pt.po index 40eefa9ae,2601d0f91..2e4de11ce --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@@ -7,8 -7,8 +7,8 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:13+0100\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-09-09 20:54+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -29,7 -29,7 +29,7 @@@ msgstr "Não foi possível encontrar o #: cmdline/apt-cache.cc:247 msgid "Total package names: " - msgstr "Total de Nomes de Pacotes : " + msgstr "Total de nomes de pacotes: " #: cmdline/apt-cache.cc:287 msgid " Normal packages: " @@@ -1410,7 -1410,7 +1410,7 @@@ msgstr "Configuração pré-definida er #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 #: dselect/install:105 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." - msgstr "Carrgue em enter para continuar." + msgstr "Carregue em enter para continuar." #: dselect/install:91 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" @@@ -1806,7 -1806,7 +1806,7 @@@ msgstr "Foi atingido o tempo limite de msgid "Server closed the connection" msgstr "O servidor fechou a ligação" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" @@@ -1818,7 -1818,7 +1818,7 @@@ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o bu msgid "Protocol corruption" msgstr "Corrupção de protocolo" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Erro de escrita" @@@ -2218,73 -2218,73 +2218,73 @@@ msgstr "Impossível mudar para %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Impossível executar stat ao cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Não está a ser utilizado acesso exclusivo para apenas leitura ao ficheiro %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Não foi possível abrir ficheiro de lock %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Não está a ser utilizado o acesso exclusivo para o ficheiro %s, montado via " "nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo a %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperou por %s mas não estava lá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "O sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "O sub-processo %s retornou um código de erro (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "O sub-processo %s terminou inesperadamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "lido, ainda restam %lu para serem lidos mas não resta nenhum" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escrito, ainda restam %lu para escrever mas não foi possível" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problema ao fechar o ficheiro" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problema ao remover o link ao ficheiro" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sincronizando o ficheiro" @@@ -2833,68 -2833,79 +2833,79 @@@ msgstr " "Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta e %i ficheiros não " "coincidentes\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Falta o directório '%s'" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "A preparar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "A desempacotar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "A preparar para configurar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "A configurar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "A processar chamadas para %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s instalado" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "A preparar a remoção de %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "A remover %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s removido" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "A preparar para remover completamente %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Remoção completa de %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "A instalar %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "A correr o 'trigger' de pós-instalação %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "A preparar %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Não é possível escrever o registo (log), openpty() falhou (/dev/pts não está " @@@ -2908,6 -2919,6 +2919,9 @@@ msgstr "Não foi possível aplicar o 'p msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Ligação encerrada prematuramente" ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "A correr o 'trigger' de pós-instalação %s" ++ #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" #~ msgstr "a linha %d é demasiado longa (max %lu)" diff --combined po/pt_BR.po index fe6b73278,3767d4318..a87b2ed93 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@@ -7,8 -7,8 +7,8 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-10 18:31-0300\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-08-26 01:19-0300\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" "Language-Team: l10n portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -1808,7 -1808,7 +1808,7 @@@ msgstr "Conexão expirou msgid "Server closed the connection" msgstr "Servidor fechou a conexão" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" @@@ -1820,7 -1820,7 +1820,7 @@@ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o bu msgid "Protocol corruption" msgstr "Corrupção de protocolo" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Erro de escrita" @@@ -2221,70 -2221,70 +2221,70 @@@ msgstr "Impossível mudar para %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Impossível executar \"stat\" no cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava somente leitura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de trava %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava montado via nfs %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Não foi possível obter trava %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperado %s mas este não estava lá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "escrita, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problema fechando o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problema removendo o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sincronizando o arquivo" @@@ -2829,68 -2829,79 +2829,79 @@@ msgstr " "Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que não " "combinam\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Diretório '%s' está faltando" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Desempacotando %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparando para configurar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurando %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Erro processando gatilhos para %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s instalado" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparando para a remoção de %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Removendo %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s removido" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparando para remover completamente %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s completamente removido" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Instalando %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Preparando %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Impossível escrever log, openpty() falhou (/dev/pts não montado?)\n" @@@ -2902,6 -2913,6 +2913,9 @@@ msgstr "Não foi possível aplicar o pa msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s" ++ #, fuzzy #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" #~ msgstr "Linha %d muito longa (máx. %d)" diff --combined po/ro.po index 9d70a9297,cd8795183..a32072254 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@@ -1,32 -1,34 +1,34 @@@ - # translation of apt_po_ro.po to Romanian + # translation of ro.po to Romanian # This file is put in the public domain. # # Sorin Batariuc , 2004, 2005, 2006. + # Eddy Petrișor , 2008. msgid "" msgstr "" - "Project-Id-Version: apt_po_ro\n" + "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2006-09-19 01:35+0300\n" - "Last-Translator: Sorin Batariuc \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-07-28 20:43+0300\n" + "Last-Translator: Eddy Petrișor \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " + "20)) ? 1 : 2;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" - msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependenţă neîndeplinită:\n" + msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" - msgstr "Nu pot localiza pachetul %s" + msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" #: cmdline/apt-cache.cc:247 msgid "Total package names: " @@@ -57,22 -59,20 +59,20 @@@ msgid "Total distinct versions: msgstr "Total versiuni distincte: " #: cmdline/apt-cache.cc:295 - #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " - msgstr "Total versiuni distincte: " + msgstr "Numărul total de descrieri distincte: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total dependencies: " - msgstr "Total dependenÅ£e: " + msgstr "Total dependențe: " #: cmdline/apt-cache.cc:300 msgid "Total ver/file relations: " - msgstr "Total relaÅ£ii versiune/fişier: " + msgstr "Total relații versiune/fișier: " #: cmdline/apt-cache.cc:302 - #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " - msgstr "Total relaÅ£ii versiune/fişier: " + msgstr "Total relații desc/fișier: " #: cmdline/apt-cache.cc:304 msgid "Total Provides mappings: " @@@ -80,28 -80,28 +80,28 @@@ msgstr "Total cartări Furnizează: #: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total globbed strings: " - msgstr "Total şiruri înglobate: " + msgstr "Total șiruri înglobate: " #: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total dependency version space: " - msgstr "Total spaÅ£iu versiuni ale dependenÅ£elor: " + msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: " #: cmdline/apt-cache.cc:335 msgid "Total slack space: " - msgstr "Total spaÅ£iu intern: " + msgstr "Total spațiu intern: " #: cmdline/apt-cache.cc:343 msgid "Total space accounted for: " - msgstr "Total spaÅ£iu contorizat pentru: " + msgstr "Total spațiu contorizat pentru: " #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." - msgstr "Fişierul pachetului %s este desincronizat." + msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat." #: cmdline/apt-cache.cc:1293 msgid "You must give exactly one pattern" - msgstr "Trebuie să daÅ£i exact un şablon" + msgstr "Trebuie să dați exact un șablon" #: cmdline/apt-cache.cc:1447 msgid "No packages found" @@@ -109,11 -109,12 +109,12 @@@ msgstr "Nu s-au găsit pachete #: cmdline/apt-cache.cc:1524 msgid "Package files:" - msgstr "Fişiere pachet: " + msgstr "Fișiere pachet: " #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" - msgstr "Cache este desincronizat, nu pot executa x-ref un fişier pachet" + msgstr "" + "Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet" #: cmdline/apt-cache.cc:1532 #, c-format @@@ -160,9 -161,9 +161,9 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" - msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n" + msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 msgid "" @@@ -202,54 -203,54 +203,54 @@@ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" - "Utilizare: apt-cache [opÅ£iuni] comanda\n" - " apt-cache [opÅ£iuni] add fişier1 [fişier2 ...]\n" - " apt-cache [opÅ£iuni] showpkg pachet1 [pachet2 ...]\n" - " apt-cache [opÅ£iuni] showsrc pachet1 [pachet2 ...]\n" + "Utilizare: apt-cache [opțiuni] comanda\n" + " apt-cache [opțiuni] add fișier1 [fișier2 ...]\n" + " apt-cache [opțiuni] showpkg pachet1 [pachet2 ...]\n" + " apt-cache [opțiuni] showsrc pachet1 [pachet2 ...]\n" "\n" - "apt-cache este o unealtă de nivel scăzut pentru manipularea fişierelor\n" - "binare din cache-ul APT, şi de interogare a informaÅ£iilor din ele\n" + "apt-cache este o unealtă de nivel scăzut pentru manipularea fișierelor\n" + "binare din cache-ul APT, și de interogare a informațiilor din ele\n" "\n" "Comenzi:\n" - " add - Adaugă un fişier pachet la cache-ul sursă\n" - " gencaches - Construieşte şi cache-ul pachet şi cache-ul sursă\n" - " showpkg - Arată unele informaÅ£ii generale pentru un singur pachet\n" + " add - Adaugă un fișier pachet la cache-ul sursă\n" + " gencaches - Construiește și cache-ul pachet și cache-ul sursă\n" + " showpkg - Arată unele informații generale pentru un singur pachet\n" " showsrc - Arată înregistrările sursei\n" " stats - Arată unele statistici de bază\n" - " dump - Arată întregul fişier într-o formă concisă\n" - " dumpavail - Afişează un fişier disponibil către stdout\n" - " unmet - Arată dependenÅ£ele neîndeplinite\n" - " search - Caută în lista de pachete pentru un şablon regex\n" + " dump - Arată întregul fișier într-o formă concisă\n" + " dumpavail - Afișează un fișier disponibil către stdout\n" + " unmet - Arată dependențele neîndeplinite\n" + " search - Caută în lista de pachete pentru un șablon regex\n" " show - Arată o înregistrare lizibilă pentru pachet\n" - " depends - Arată informaÅ£ii brute de dependenţă pentru un pachet\n" - " rdepends - Arată dependenÅ£ele inversate pentru un pachet\n" - " pkgnames - Afişează numele tuturor pachetelor\n" + " depends - Arată informații brute de dependență pentru un pachet\n" + " rdepends - Arată dependențele inversate pentru un pachet\n" + " pkgnames - Afișează numele tuturor pachetelor\n" " dotty - Generează grafice de pachete pentru GraphVis\n" " xvcg - Generează grafice de pachete pentru xvcg\n" " policy - Arată ajustările de politică\n" "\n" - "OpÅ£iuni:\n" + "Opțiuni:\n" " -h Acest text de ajutor.\n" " -p=? Cache-ul de pachete.\n" " -s=? Cache-ul de surse.\n" " -q Dezactivează indicatorul de progres.\n" - " -i Arată doar dependenÅ£ele importante pentru comanda neîndeplinită.\n" - " -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n" - " -o=? Ajustează o opÅ£iune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" - "VedeÅ£i manualele apt-cache(8) şi apt.conf(5) pentru mai multe informaÅ£ii.\n" + " -i Arată doar dependențele importante pentru comanda neîndeplinită.\n" + " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" + " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" + "Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe informații.\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "" - "Vă rog furnizaÅ£i un nume pentru acest disc, cum ar fi 'Debian 2.1r1 Disk 1'" + "Vă rog furnizați un nume pentru acest disc, cum ar fi 'Debian 2.1r1 Disk 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" - msgstr "Vă rog introduceÅ£i un disc în unitate şi apăsaÅ£i Enter" + msgstr "Vă rog introduceți un disc în unitate și apăsați Enter" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." - msgstr "RepetaÅ£i această procedură pentru restul CD-urilor." + msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@@ -270,19 -271,19 +271,19 @@@ msgid " " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" - "Utilizare: apt-config [opÅ£iuni] comanda\n" + "Utilizare: apt-config [opțiuni] comanda\n" "\n" - "apt-config este o unealtă simplă pentru citirea fişierului de configurare " + "apt-config este o unealtă simplă pentru citirea fișierului de configurare " "APT\n" "\n" "Comenzi:\n" " shell - Modul consolă\n" " dump - Arată configurarea\n" "\n" - "OpÅ£iuni:\n" + "Opțiuni:\n" " -h Acest text de ajutor.\n" - " -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n" - " -o=? Ajustează o opÅ£iune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" + " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" + " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format @@@ -302,25 -303,25 +303,25 @@@ msgid " " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" - "Utilizare: apt-extracttemplates fişier1 [fişier2 ...]\n" + "Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n" "\n" - "apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informaÅ£iilor \n" - "de configurare şi şabloane dintr-un pachet Debian\n" + "apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n" + "de configurare și șabloane dintr-un pachet Debian\n" "\n" - "OpÅ£iuni\n" + "Opțiuni\n" " -h Acest text de ajutor.\n" " -t Impune directorul temp\n" - " -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n" - " -o=? Ajustează o opÅ£iune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" + " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" + " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 #, c-format msgid "Unable to write to %s" - msgstr "Nu pot scrie în %s" + msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" - msgstr "Nu pot citi versiunea debconf. Este instalat debconf?" + msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 msgid "Package extension list is too long" @@@ -339,12 -340,12 +340,12 @@@ msgstr "Lista de extensii pentru sursÄ #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 msgid "Error writing header to contents file" - msgstr "Eroare la scrierea antetului în fişierul index" + msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 #, c-format msgid "Error processing contents %s" - msgstr "Eroare la prelucrarea conÅ£inutului %s" + msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 msgid "" @@@ -387,66 -388,66 +388,66 @@@ " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" - "Utilizare: apt-ftparchive [opÅ£iuni] comanda\n" - "Comenzi: packages cale_binare [fişier_înlocuire [prefix_cale]]\n" - " sources cale_src [fişier_înlocuire [prefix_cale]]\n" + "Utilizare: apt-ftparchive [opțiuni] comanda\n" + "Comenzi: packages cale_binare [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n" + " sources cale_src [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n" " contents cale\n" " release cale\n" " generate config [grupuri]\n" " clean config\n" "\n" - "apt-ftparchive generează fişiere de indexare pentru arhivele Debian. " + "apt-ftparchive generează fișiere de indexare pentru arhivele Debian. " "Suportă\n" - "multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcÅ£ionale\n" - "pentru dpkg-scanpackage şi dpkg-scansources\n" + "multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcționale\n" + "pentru dpkg-scanpackage și dpkg-scansources\n" "\n" - "apt-ftparchive generează fişierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n" - "Fişierul Pachet înglobează conÅ£inutul tuturor câmpurilor de control din " + "apt-ftparchive generează fișierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n" + "Fișierul Pachet înglobează conținutul tuturor câmpurilor de control din " "fiecare\n" - "pachet cât şi MD5 hash şi dimensiunea fişierului. Un fişier de înlocuire " + "pachet cât și MD5 hash și dimensiunea fișierului. Un fișier de înlocuire " "este\n" - "furnizat pentru a forÅ£a valoarea Priorităţii şi SecÅ£iunii.\n" + "furnizat pentru a forța valoarea Priorității și Secțiunii.\n" "\n" - "În mod asemănator apt-ftparchive generează fişierele Sources dintr-un arbore " + "În mod asemănator apt-ftparchive generează fișierele Sources dintr-un arbore " "de .dsc-uri.\n" - "OpÅ£iunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fişierul de " + "Opțiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fișierul de " "înlocuire\n" "\n" - "Comenzile 'packages' şi 'sources' ar trebui executate în rădăcina " + "Comenzile 'packages' și 'sources' ar trebui executate în rădăcina " "arborelui.\n" - "Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive şi fişierul de " + "Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive și fișierul de " "înlocuire ar\n" - "trebui să conÅ£ină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat " + "trebui să conțină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat " "câmpului\n" - "de nume fişier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n" + "de nume fișier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n" "Debian:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" - "OpÅ£iuni:\n" + "Opțiuni:\n" " -h Acest text de ajutor.\n" " --md5 Generarea controlului MD5\n" - " -s=? Fişierul de înlocuire pentru surse\n" - " -q În linişte\n" - " -d=? Selectează baza de date de cache opÅ£ională\n" + " -s=? Fișierul de înlocuire pentru surse\n" + " -q În liniște\n" + " -d=? Selectează baza de date de cache opțională\n" " --no-delink Activează modul de depanare dezlegare\n" - " --contents Generarea fişierului cu sumarul de control\n" - " -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n" - " -o=? Ajustează o opÅ£iune de configurare arbitrară" + " --contents Generarea fișierului cu sumarul de control\n" + " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" + " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 msgid "No selections matched" - msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecÅ£ie" + msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" - msgstr "Unele fişiere lipsesc din grupul fişierului pachet '%s'" + msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'" #: ftparchive/cachedb.cc:43 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" - msgstr "DB a fost corupt, fişierul a fost redenumit %s.old" + msgstr "DB a fost corupt, fișierul a fost redenumit %s.old" #: ftparchive/cachedb.cc:61 #, c-format @@@ -458,19 -459,19 +459,19 @@@ msgid " "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" - "Formatul DB este nevalid. Dacă l-aÅ£i înnoit pe apt de la o versiune mai " - "veche, ştergeÅ£i şi recreaÅ£i baza de date." + "Formatul DB este nevalid. Dacă l-ați înnoit pe apt de la o versiune mai " + "veche, ștergeți și recreați baza de date." #: ftparchive/cachedb.cc:77 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" - msgstr "Nu pot deschide fişierul DB %s: %s" + msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 #, c-format msgid "Failed to stat %s" - msgstr "Eşuare în determinarea stării %s" + msgstr "Eșec la „stat” pentru %s" #: ftparchive/cachedb.cc:238 msgid "Archive has no control record" @@@ -478,17 -479,17 +479,17 @@@ msgstr "Arhiva nu are înregistrare de #: ftparchive/cachedb.cc:444 msgid "Unable to get a cursor" - msgstr "Nu pot obÅ£ine un cursor" + msgstr "Nu s-a putut obține un cursor" #: ftparchive/writer.cc:76 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" - msgstr "A: Nu pot citi directorul %s\n" + msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n" #: ftparchive/writer.cc:81 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" - msgstr "A: Nu pot determina starea %s\n" + msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n" #: ftparchive/writer.cc:132 msgid "E: " @@@ -500,21 -501,21 +501,21 @@@ msgstr "A: #: ftparchive/writer.cc:141 msgid "E: Errors apply to file " - msgstr "E: Erori la fişierul " + msgstr "E: Erori la fișierul " #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" - msgstr "Eşuare în a rezolva %s" + msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s" #: ftparchive/writer.cc:170 msgid "Tree walking failed" - msgstr "Eşuare în parcurgerea arborelui" + msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat" #: ftparchive/writer.cc:195 #, c-format msgid "Failed to open %s" - msgstr "Eşuare la deschiderea %s" + msgstr "Eșec la „open” pentru %s" #: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format @@@ -524,17 -525,17 +525,17 @@@ msgstr " Dezlegare %s [%s]\n #: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" - msgstr "Eşuare la citirea legăturii %s" + msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s" #: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" - msgstr "Eşuare în desfacerea legăturii %s" + msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s" #: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" - msgstr "*** Eşuare în legarea %s de %s" + msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s" #: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format @@@ -572,32 -573,32 +573,32 @@@ msgstr "Eroare internă, nu pot localiz #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 msgid "realloc - Failed to allocate memory" - msgstr "realloc - Eşuare în alocarea memoriei" + msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei" #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 #, c-format msgid "Unable to open %s" - msgstr "Nu pot deschide %s" + msgstr "Nu s-a putut deschide %s" #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" - msgstr "Înlocuire greşită %s linia %lu #1" + msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1" #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" - msgstr "Înlocuire greşită %s linia %lu #2" + msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #2" #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" - msgstr "Înlocuire greşită %s linia %lu #3" + msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" - msgstr "Eşuare la citirea fişierului de înlocuire %s" + msgstr "Eșec la citirea fișierului de înlocuire a permisiunilor %s" #: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format @@@ -611,15 -612,15 +612,15 @@@ msgstr "Rezultatul comprimat %s are nev #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" - msgstr "Eşuare în crearea conexiunii IPC către subproces" + msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces" #: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to create FILE*" - msgstr "Eşuare în crearea FIŞIERULUI*" + msgstr "Eșec la crearea FIȘIERULUI*" #: ftparchive/multicompress.cc:198 msgid "Failed to fork" - msgstr "Eşuare în bifurcare" + msgstr "Eșec la „fork”" #: ftparchive/multicompress.cc:212 msgid "Compress child" @@@ -628,15 -629,15 +629,15 @@@ msgstr "Comprimare copil #: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" - msgstr "Eroare internă, eşuare în a crea %s" + msgstr "Eroare internă, eșec la crearea lui %s" #: ftparchive/multicompress.cc:286 msgid "Failed to create subprocess IPC" - msgstr "Eşuare în a crea subprocesul IPC" + msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces" #: ftparchive/multicompress.cc:321 msgid "Failed to exec compressor " - msgstr "Eşuare în executarea compresorului" + msgstr "Eșec la executarea compresorului" #: ftparchive/multicompress.cc:360 msgid "decompressor" @@@ -644,11 -645,11 +645,11 @@@ msgstr "decompresor #: ftparchive/multicompress.cc:403 msgid "IO to subprocess/file failed" - msgstr "IE către subproces/fişier eşuat" + msgstr "IE către subproces/fișier eșuat" #: ftparchive/multicompress.cc:455 msgid "Failed to read while computing MD5" - msgstr "Eşuare la citire în timpul calculării MD5" + msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5" #: ftparchive/multicompress.cc:472 #, c-format @@@ -658,7 -659,7 +659,7 @@@ msgstr "Problemă la desfacerea %s #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" - msgstr "Eşuare în a redenumi %s în %s" + msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" #: cmdline/apt-get.cc:124 msgid "Y" @@@ -671,7 -672,7 +672,7 @@@ msgstr "Eroare de compilare expresie re #: cmdline/apt-get.cc:241 msgid "The following packages have unmet dependencies:" - msgstr "Următoarele pachete au dependenÅ£e neîndeplinite:" + msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:" #: cmdline/apt-get.cc:331 #, c-format @@@ -709,11 -710,11 +710,11 @@@ msgstr "Următoarele pachete NOI vor f #: cmdline/apt-get.cc:405 msgid "The following packages will be REMOVED:" - msgstr "Următoarele pachete vor fi ŞTERSE:" + msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:" #: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "The following packages have been kept back:" - msgstr "Următoarele pachete au fost reÅ£inute:" + msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:" #: cmdline/apt-get.cc:448 msgid "The following packages will be upgraded:" @@@ -725,7 -726,7 +726,7 @@@ msgstr "Următoarele pachete vor fi DE- #: cmdline/apt-get.cc:489 msgid "The following held packages will be changed:" - msgstr "Următoarele pachete Å£inute vor fi schimbate:" + msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:" #: cmdline/apt-get.cc:542 #, c-format @@@ -737,8 -738,8 +738,8 @@@ msgid " "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" - "AVERTISMENT: Următoarele pachete esenÅ£iale vor fi şterse.\n" - "Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă ştiÅ£i exact ce vreÅ£i!" + "AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n" + "Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!" #: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format @@@ -758,28 -759,28 +759,28 @@@ msgstr "%lu de-gradate, #: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" - msgstr "%lu de şters şi %lu neînnoite.\n" + msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n" #: cmdline/apt-get.cc:593 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" - msgstr "%lu instalate sau şterse incomplet.\n" + msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n" #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Correcting dependencies..." - msgstr "Corectez dependenÅ£ele..." + msgstr "Corectez dependențele..." #: cmdline/apt-get.cc:670 msgid " failed." - msgstr " eşuare." + msgstr " eșec." #: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "Unable to correct dependencies" - msgstr "Nu pot corecta dependenÅ£ele" + msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele" #: cmdline/apt-get.cc:676 msgid "Unable to minimize the upgrade set" - msgstr "Nu pot micşora mulÅ£imea pachetelor de înnoire" + msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit" #: cmdline/apt-get.cc:678 msgid " Done" @@@ -787,11 -788,11 +788,11 @@@ msgstr " Terminat #: cmdline/apt-get.cc:682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." - msgstr "AÅ£i putea să porniÅ£i 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." + msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." #: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." - msgstr "DependenÅ£e neîndeplinite. ÎncercaÅ£i să folosiÅ£i -f." + msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f." #: cmdline/apt-get.cc:707 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" @@@ -803,7 -804,7 +804,7 @@@ msgstr "Avertisment de autentificare î #: cmdline/apt-get.cc:718 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " - msgstr "InstalaÅ£i aceste pachete fără verificare [y/N]? " + msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare [y/N]? " #: cmdline/apt-get.cc:720 msgid "Some packages could not be authenticated" @@@ -811,7 -812,7 +812,7 @@@ msgstr "Unele pachete n-au putut fi aut #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" - msgstr "Sunt unele probleme şi -y a fost folosit fără --force-yes" + msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:773 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@@ -819,7 -820,7 +820,7 @@@ msgstr "Eroare internă, InstallPackage #: cmdline/apt-get.cc:782 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." - msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată." + msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată." #: cmdline/apt-get.cc:793 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" @@@ -827,7 -828,7 +828,7 @@@ msgstr "Eroare internă, Ordering nu s- #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Unable to lock the download directory" - msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare" + msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare" #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 @@@ -837,46 -838,46 +838,46 @@@ msgstr "Lista surselor nu poate fi citi #: cmdline/apt-get.cc:834 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" - "Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieÅ£i la apt@packages.debian.org" + "Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" - msgstr "Este nevoie să descărcaÅ£i %sB/%sB de arhive.\n" + msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n" #: cmdline/apt-get.cc:842 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" - msgstr "Este nevoie să descărcaÅ£i %sB de arhive.\n" + msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n" #: cmdline/apt-get.cc:847 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" - msgstr "După despachetare va fi folosit %sB de spaÅ£iu suplimentar pe disc.\n" + msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n" #: cmdline/apt-get.cc:850 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" - msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaÅ£iul de pe disc.\n" + msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n" #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" - msgstr "N-am putut determina spaÅ£iul disponibil în %s" + msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s" #: cmdline/apt-get.cc:871 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." - msgstr "Nu aveÅ£i suficient spaÅ£iu în %s." + msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s." #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" - "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaÅ£iune neimportantă." + "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă." #: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Yes, do as I say!" - msgstr "Da, fă cum îţi spun!" + msgstr "Da, fă cum îți spun!" #: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format @@@ -885,42 -886,42 +886,42 @@@ msgid " "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" - "SunteÅ£i pe cale de a face ceva cu potenÅ£ial distructiv.\n" - "Pentru a continua tastaÅ£i fraza '%s'\n" + "Sunteți pe cale de a face ceva cu potențial distructiv.\n" + "Pentru a continua tastați fraza '%s'\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 msgid "Abort." - msgstr "RenunÅ£are." + msgstr "Renunțare." #: cmdline/apt-get.cc:912 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " - msgstr "VreÅ£i să continuaÅ£i [Y/n]? " + msgstr "Vreți să continuați [Y/n]? " #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" - msgstr "Eşuare în aducerea %s %s\n" + msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1002 msgid "Some files failed to download" - msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere" + msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat" #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223 msgid "Download complete and in download only mode" - msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare" + msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare" #: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" - "Nu pot aduce unele arhive, poate porniÅ£i 'apt-get update' sau încercaÅ£i cu --" - "fix-missing?" + "Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get " + "update' sau încercați cu --fix-missing?" #: cmdline/apt-get.cc:1013 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" - msgstr "--fix-missing şi schimbul de mediu nu este deocamdată suportat" + msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat" #: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Unable to correct missing packages." @@@ -938,12 -939,12 +939,12 @@@ msgstr "Notă, se selectează %s în lo #: cmdline/apt-get.cc:1063 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" - msgstr "Sar peste %s, este deja instalat şi înnoirea nu este activată.\n" + msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" - msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aşa încât nu este şters\n" + msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n" #: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format @@@ -956,7 -957,7 +957,7 @@@ msgstr " [Instalat] #: cmdline/apt-get.cc:1109 msgid "You should explicitly select one to install." - msgstr "Ar trebui să alegeÅ£i în mod explicit unul pentru instalare." + msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare." #: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format @@@ -965,8 -966,8 +966,8 @@@ msgid " "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" - "Pachetul %s nu este disponibil, dar este menÅ£ionat de către alt pachet.\n" - "Aceasta ar putea însemna că pachetul lipseşte, s-a învechit, sau\n" + "Pachetul %s nu este disponibil, dar este menționat de către alt pachet.\n" + "Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n" "este disponibil numai din altă sursă\n" #: cmdline/apt-get.cc:1133 @@@ -1011,45 -1012,46 +1012,46 @@@ msgstr "Comanda de actualizare nu are a msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" + # XXX: orice sugestie este bine-venită #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" - msgstr "" + msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover" #: cmdline/apt-get.cc:1435 - #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" - msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:" + msgstr "Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" #: cmdline/apt-get.cc:1437 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." - msgstr "" + msgstr "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge." #: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" + "Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se " + "întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul " + "apt." #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733 msgid "The following information may help to resolve the situation:" - msgstr "Următoarele informaÅ£ii ar putea să vă ajute la rezolvarea situaÅ£iei:" + msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:" #: cmdline/apt-get.cc:1449 - #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" - msgstr "" - "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" + msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" #: cmdline/apt-get.cc:1468 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni" #: cmdline/apt-get.cc:1523 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Couldn't find task %s" - msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" + msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s" #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 #, c-format @@@ -1062,21 -1064,21 +1064,21 @@@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:1692 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" - msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" + msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1705 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" - msgstr "AÅ£i putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" + msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" #: cmdline/apt-get.cc:1708 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" - "DependenÅ£e neîndeplinite. ÎncercaÅ£i 'apt-get -f install' fără nici un pachet " - "(sau oferiÅ£i o altă soluÅ£ie)." + "Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet " + "(sau oferiți o altă soluție)." #: cmdline/apt-get.cc:1720 msgid "" @@@ -1085,9 -1087,9 +1087,9 @@@ "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" - "Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că aÅ£i " + "Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că ați " "cerut\n" - "o situaÅ£ie imposibilă sau că folosiÅ£i distribuÅ£ia instabilă în care unele " + "o situație imposibilă sau că folosiți distribuția instabilă în care unele " "pachete\n" "cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming." @@@ -1097,8 -1099,8 +1099,8 @@@ msgid " "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" - "Din moment ce doar aÅ£i cerut o singură operaÅ£iune este extrem de probabil\n" - " că pachetul pur şi simplu nu este instalabil şi un raport de eroare pentru\n" + "Din moment ce doar ați cerut o singură operațiune este extrem de probabil\n" + " că pachetul pur și simplu nu este instalabil și un raport de eroare pentru\n" "acest pachet ar trebui completat." #: cmdline/apt-get.cc:1736 @@@ -1123,7 -1125,7 +1125,7 @@@ msgstr "Calculez înnoirea... #: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" - msgstr "Eşuare" + msgstr "Eșec" #: cmdline/apt-get.cc:1891 msgid "Done" @@@ -1136,32 -1138,32 +1138,32 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-get.cc:2066 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" - msgstr "Trebuie specificat cel puÅ£in un pachet pentru a-i aduce sursa" + msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa" #: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" - msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s" + msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s" #: cmdline/apt-get.cc:2145 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" - msgstr "Sar peste fişierul deja descărcat '%s'\n" + msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:2173 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" - msgstr "Nu aveÅ£i suficient spaÅ£iu în %s" + msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s" #: cmdline/apt-get.cc:2179 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" - msgstr "Este nevoie să descărcaÅ£i %sB/%sB din arhivele surselor.\n" + msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" - msgstr "Este nevoie să descărcaÅ£i %sB din arhivele surselor.\n" + msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format @@@ -1170,7 -1172,7 +1172,7 @@@ msgstr "Aducere sursa %s\n #: cmdline/apt-get.cc:2219 msgid "Failed to fetch some archives." - msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive." + msgstr "Eșec la aducerea unor arhive." #: cmdline/apt-get.cc:2247 #, c-format @@@ -1180,37 -1182,37 +1182,37 @@@ msgstr "Sar peste despachetarea sursei #: cmdline/apt-get.cc:2259 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" - msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n" + msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2260 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" - msgstr "VerificaÅ£i dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" + msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" - msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n" + msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2296 msgid "Child process failed" - msgstr "Eşuare proces copil" + msgstr "Procesul copil a eșuat" #: cmdline/apt-get.cc:2312 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" - "Trebuie specificat cel puÅ£in un pachet pentru a-i verifica dependenÅ£ele " + "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele " "înglobate" #: cmdline/apt-get.cc:2340 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" - msgstr "Nu pot prelua informaÅ£iile despre dependenÅ£ele înglobate ale lui %s" + msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s" #: cmdline/apt-get.cc:2360 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" - msgstr "%s nu are dependenÅ£e înglobate.\n" + msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2412 #, c-format @@@ -1218,7 -1220,7 +1220,7 @@@ msgid " "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" - "DependenÅ£a lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " + "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" #: cmdline/apt-get.cc:2465 @@@ -1227,36 -1229,35 +1229,35 @@@ msgid " "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" - "DependenÅ£a lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " + "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" #: cmdline/apt-get.cc:2501 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" - "Eşuare în a satisface dependenÅ£a lui %s de %s: Pachetul instalat %s este " + "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" #: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" - msgstr "Eşuare în a satisface dependenÅ£a lui %s de %s: %s" + msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2540 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." - msgstr "DependenÅ£ele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." + msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." #: cmdline/apt-get.cc:2544 msgid "Failed to process build dependencies" - msgstr "Eşuare în a prelucra dependenÅ£ele înglobate" + msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare" #: cmdline/apt-get.cc:2576 msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" #: cmdline/apt-get.cc:2617 - #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1299,44 -1300,47 +1300,47 @@@ "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" - "Utilizare: apt-get [opÅ£iuni] comanda\n" - " apt-get [opÅ£iuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n" - " apt-get [opÅ£iuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n" + "Utilizare: apt-get [opțiuni] comanda\n" + " apt-get [opțiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n" + " apt-get [opțiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n" "\n" - "apt-get este o simplă interfaţă în linie de comandă pentru descărcarea şi\n" + "apt-get este o simplă interfață în linie de comandă pentru descărcarea și\n" "instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n" - "şi install.\n" + "și install.\n" "\n" "Comenzi:\n" " update - Aduce noile liste de pachete\n" " upgrade - Realizează o înnoire\n" " install - Instalează pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n" - " remove - Şterge pachete\n" + " remove - Șterge pachete\n" + " autoremove - Șterge toate pachetele automate nefolosite\n" + " purge - Șterge și curăță pachete\n" " source - Descarcă arhivele sursă\n" - " build-dep - Configurează dependenÅ£ele înglobate pentru sursele " + " build-dep - Configurează dependențele înglobate pentru sursele " "pachetelor\n" - " dist-upgrade - Înnoirea distribuÅ£iei, vedeÅ£i apt-get(8)\n" - " dselect-upgrade - Urmează selecÅ£iile dselect\n" - " clean - Şterge fişierele arhivă descărcate\n" - " autoclean - Şterge vechile fişiere arhivă descărcate\n" - " check - Verifică dacă există dependenÅ£e neîndeplinite\n" + " dist-upgrade - Înnoirea distribuției, vedeți apt-get(8)\n" + " dselect-upgrade - Urmează selecțiile dselect\n" + " clean - Șterge fișierele arhivă descărcate\n" + " autoclean - Șterge vechile fișiere arhivă descărcate\n" + " check - Verifică dacă există dependențe neîndeplinite\n" "\n" - "OpÅ£iuni:\n" + "Opțiuni:\n" " -h Acest text de ajutor.\n" - " -q Afişare jurnalizabilă - fără indicator de progres\n" - " -qq Fără afişare, cu excepÅ£ia erorilor\n" + " -q Afișare jurnalizabilă - fără indicator de progres\n" + " -qq Fără afișare, cu excepția erorilor\n" " -d Doar descărcare - NU instala sau despacheta arhive\n" - " -s Fără acÅ£iune. Realizează o simulare\n" - " -y Presupune DA la toate întrebările şi nu solicita răspuns\n" - " -f Încercare de continuare dacă verificarea integrităţii eşuează\n" - " -m Încercare de continuare dacă arhivele sunt de negăsit\n" + " -s Fără acțiune. Realizează o simulare\n" + " -y Presupune DA ca răspuns la toate întrebările și nu\n" + " solicita răspuns\n" + " -f Încearcă corectarea unui sistem cu dependențe corupte\n" + " -m Încearcă continuarea dacă arhivele nu pot fi găsite\n" " -u Arată o listă de pachete ce pot fi înnoite\n" - " -b Construieşte sursa pachetului după aducere\n" - " -V Arată numerele versiunilor în mod logoreic\n" - " -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n" - " -o=? Ajustează o opÅ£iune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" - "VedeÅ£i manualul apt-get(8), sources.list(5) şi apt.conf(5)\n" - "pentru mai multe informaÅ£ii şi opÅ£iuni.\n" + " -b Construiește sursa pachetului după aducere\n" + " -V Arată versiunile în mod logoreic\n" + " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" + " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" + "Vedeți manualele apt-get(8), sources.list(5) și apt.conf(5)\n" + "pentru mai multe informații și opțiuni.\n" " Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 @@@ -1372,9 -1376,9 +1376,9 @@@ msgid " " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" - "Schimbare de mediu: Vă rog introduceÅ£i discul numit\n" + "Schimbare de mediu: Vă rog introduceți discul numit\n" " '%s'\n" - "în unitatea '%s' şi apăsaÅ£i Enter\n" + "în unitatea '%s' și apăsați Enter\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" @@@ -1393,17 -1397,17 +1397,17 @@@ msgid " " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" - "Utilizare: apt-sortpkgs [opÅ£iuni] fişier1 [fişier2 ...]\n" + "Utilizare: apt-sortpkgs [opțiuni] fișier1 [fișier2 ...]\n" "\n" - "apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fişierelor pachete. " - "OpÅ£iunea\n" - "-s este folosită pentru a indica ce fel de fişier este.\n" + "apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fișierelor pachete. " + "Opțiunea\n" + "-s este folosită pentru a indica ce fel de fișier este.\n" "\n" - "OpÅ£iuni:\n" + "Opțiuni:\n" " -h Acest text de ajutor\n" - " -s Foloseşte sortarea de fişiere sursă\n" - " -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n" - " -o=? Ajustează o opÅ£iune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/" + " -s Folosește sortarea de fișiere sursă\n" + " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" + " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/" "tmp\n" #: dselect/install:32 @@@ -1413,11 -1417,11 +1417,11 @@@ msgstr "Ajustări implicite necorespunz #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 #: dselect/install:105 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." - msgstr "ApăsaÅ£i Enter pentru a continua." + msgstr "Apăsați Enter pentru a continua." #: dselect/install:91 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" - msgstr "" + msgstr "Doriți să ștergeți eventualele fișiere .deb descărcate anterior?" #: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" @@@ -1431,26 -1435,26 +1435,26 @@@ msgstr " #: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" - "sau erori cauzate de dependenÅ£e lipsă. Aceasta este normal, doar erorile" + "sau erori cauzate de dependențe lipsă. Aceasta este normal, doar erorile" #: dselect/install:104 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" - "de deasupra acestui mesaj sunt importante. Vă rog corectaÅ£i-le şi porniÅ£i " + "de deasupra acestui mesaj sunt importante. Vă rog corectați-le și porniți " "din nou [I]nstalarea" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" - msgstr "Unirea informaÅ£iilor disponibile" + msgstr "Unirea informațiilor disponibile" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 msgid "Failed to create pipes" - msgstr "Eşuare în crearea conexiunilor" + msgstr "Eșec la crearea conexiunilor" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " - msgstr "Eşuare în executarea gzip" + msgstr "Eșec la executarea lui gzip" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" @@@ -1458,7 -1462,8 +1462,8 @@@ msgstr "Arhivă deteriorată #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" - msgstr "Eşuarea sumei de control în arhiva tar, arhivă deteriorată" + msgstr "" + "Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format @@@ -1483,19 -1488,20 +1488,20 @@@ msgstr "Arhiva este prea scurtă #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 msgid "Failed to read the archive headers" - msgstr "Eşuare la citirea antetelor de arhivă" + msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei" #: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "Chemat DropNode pe un nod încă legat" + # XXX: nu-mi place, fie e hash, fie e „sumă de căutare” #: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" - msgstr "Eşuare în localizarea elementului hash!" + msgstr "Eșec la localizarea elementului hash!" #: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" - msgstr "Eşuare în alocarea diversiunii" + msgstr "Eșec la alocarea diversiunii" #: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" @@@ -1504,7 -1510,7 +1510,7 @@@ msgstr "Eroare internă în adăugare d #: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" - msgstr "Încercare de suprascriere diversiune, %s -> %s şi %s/%s" + msgstr "Încercare de suprascriere diversiune, %s -> %s și %s/%s" #: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format @@@ -1514,17 -1520,17 +1520,17 @@@ msgstr "Adăugare dublă de diversiune #: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" - msgstr "Fişier de configurare duplicat %s/%s" + msgstr "Fișier de configurare duplicat %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 #, c-format msgid "Failed to write file %s" - msgstr "Eşuare în scrierea fişierului %s" + msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s" #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 #, c-format msgid "Failed to close file %s" - msgstr "Eşuare în a închide fişierul %s" + msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s" #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 #, c-format @@@ -1544,7 -1550,7 +1550,7 @@@ msgstr "Directorul %s este distras #: apt-inst/extract.cc:144 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" - msgstr "Pachetul încearcă să scrie în Å£inta de diversiune %s/%s" + msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta de diversiune %s/%s" #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 msgid "The diversion path is too long" @@@ -1555,9 -1561,10 +1561,10 @@@ msgstr "Calea de diversiune este prea l msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director" + # XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant #: apt-inst/extract.cc:280 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" - msgstr "Eşuare în localizarea nodului din tranşa hash" + msgstr "Eșec la localizarea nodului din tranșa de hash-uri" #: apt-inst/extract.cc:284 msgid "The path is too long" @@@ -1566,19 -1573,19 +1573,19 @@@ msgstr "Calea este prea lungă #: apt-inst/extract.cc:414 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" - msgstr "Pachetul suprascris nu se potriveşte cu nici o versiune pentru %s" + msgstr "Pachetul suprascris nu se potrivește cu nici o versiune pentru %s" #: apt-inst/extract.cc:431 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" - msgstr "Fişierul %s/%s suprascrie pe cel din pachetul %s" + msgstr "Fișierul %s/%s suprascrie pe cel din pachetul %s" #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 #, c-format msgid "Unable to read %s" - msgstr "Nu pot citi %s" + msgstr "Nu s-a putut citi %s" #: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format @@@ -1588,23 -1595,23 +1595,23 @@@ msgstr "Nu pot determina starea %s #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 #, c-format msgid "Failed to remove %s" - msgstr "Eşuare în ştergerea %s" + msgstr "Eșec la ștergerea lui %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 #, c-format msgid "Unable to create %s" - msgstr "Nu pot crea %s" + msgstr "Nu s-a putut crea %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 #, c-format msgid "Failed to stat %sinfo" - msgstr "Eşuare în a determina starea %sinfo" + msgstr "Eșec la „stat” pentru %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" - "Directoarele de informaÅ£ii şi temporare trebuie să fie în acelaşi sistem de " - "fişiere" + "Directoarele de informații și temporare trebuie să fie în același sistem de " + "fișiere" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 @@@ -1616,7 -1623,8 +1623,8 @@@ msgstr "Citire liste de pachete #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" - msgstr "Eşuare în a schimba către directorul %sinfo" + msgstr "" + "Eșec la schimbarea directorului către directorul de administrare %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 @@@ -1625,7 -1633,7 +1633,7 @@@ msgstr "Eroare internă la preluarea nu #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 msgid "Reading file listing" - msgstr "Citire derulare fişier" + msgstr "Citire derulare fișier" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 #, c-format @@@ -1634,14 -1642,14 +1642,14 @@@ msgid " "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" - "Eşuare în deschiderea fişierului listă '%sinfo/%s'. Dacă nu puteÅ£i restaura " - "acest fişier atunci goliÅ£i-l şi imediat reinstalaÅ£i aceeaşi versiune a " + "Eșec la deschiderea fișierului-listă '%sinfo/%s'. Dacă nu puteți restaura " + "acest fișier atunci goliți-l și imediat reinstalați aceeași versiune a " "pachetului!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" - msgstr "Eşuare la citirea fişierului listă %sinfo/%s" + msgstr "Citirea fișierului-listă %sinfo/%s a eșuat" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 msgid "Internal error getting a node" @@@ -1650,17 -1658,17 +1658,17 @@@ msgstr "Eroare internă la preluarea un #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" - msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului de diversiuni %sdiversions" + msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de diversiuni %sdiversions" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 msgid "The diversion file is corrupted" - msgstr "Fişierul diversiune este deteriorat" + msgstr "Fișierul diversiune este deteriorat" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" - msgstr "Linie necorespunzătoare în fişierul diversiune: %s" + msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul diversiune: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 msgid "Internal error adding a diversion" @@@ -1668,17 -1676,17 +1676,17 @@@ msgstr "Eroare internă în timpul adă #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 msgid "The pkg cache must be initialized first" - msgstr "Cache-ul pachetului trebuie întâi iniÅ£ializat" + msgstr "Cache-ul pachetului trebuie întâi inițializat" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" - msgstr "Eşuare în a găsi un pachet: antet, ofset %lu" + msgstr "Eșec la găsirea unui antet „Package:”, deplasamentul este %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" - msgstr "SecÅ£iune necorespunzătoare ConfFile în fişierul de stare. Offset %lu" + msgstr "Secțiune necorespunzătoare ConfFile în fișierul de stare. Offset %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 #, c-format @@@ -1688,12 -1696,14 +1696,14 @@@ msgstr "Eroare la analiza MD5. Offset % #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" - msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipseşte membrul '%s'" + msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul '%s'" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" - msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, nu are membrul '%s' sau '%s'" + msgstr "" + "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, nu are unul din următorii membri „%s”, " + "„%s” sau „%s”" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format @@@ -1706,23 -1716,23 +1716,23 @@@ msgstr "Eroare internă, nu pot localiz #: apt-inst/deb/debfile.cc:173 msgid "Failed to locate a valid control file" - msgstr "Eşuare de localizare a unui fişier de control valid" + msgstr "Eșec la localizare a unui fișier de control valid" #: apt-inst/deb/debfile.cc:258 msgid "Unparsable control file" - msgstr "Fişier de control neanalizabil" + msgstr "Fișier de control neanalizabil" #: methods/cdrom.cc:114 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" - msgstr "Nu pot citi baza de date a cdrom-ului %s" + msgstr "Nu s-a putut citi baza de date a CD-ului %s" #: methods/cdrom.cc:123 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" - "Vă rog folosiÅ£i apt-cdrom pentru a face recunoscut acest CD de către APT. " + "Vă rog folosiți apt-cdrom pentru a face recunoscut acest CD de către APT. " "'apt-get update' nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri" #: methods/cdrom.cc:131 @@@ -1740,16 -1750,16 +1750,16 @@@ msgstr "Disc negăsit. #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" - msgstr "Fişier negăsit" + msgstr "Fișier negăsit" #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 msgid "Failed to stat" - msgstr "Eşuare de determinare a stării" + msgstr "Eșec la „stat”" #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 msgid "Failed to set modification time" - msgstr "Eşuare la ajustarea timpului" + msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare" #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" @@@ -1766,40 -1776,40 +1776,40 @@@ msgstr "Nu pot determina numele pereche #: methods/ftp.cc:173 msgid "Unable to determine the local name" - msgstr "Nu pot determina numele local" + msgstr "Nu s-a putut determina numele local" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" - msgstr "Serverul ne-a refuzat conectarea şi a spus: %s" + msgstr "Serverul ne-a refuzat conectarea și a spus: %s" #: methods/ftp.cc:210 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" - msgstr "Eşuare UTILIZATOR, serverul a spus: %s" + msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s" #: methods/ftp.cc:217 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" - msgstr "Eşuare PAROLĂ, serverul a spus: %s" + msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s" #: methods/ftp.cc:237 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" - "Un server proxy a fost specificat dar nu exista nici un script de conectare, " + "Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, " "Acquire::ftp::ProxyLogin este gol." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" - msgstr "Script comandă de conectare '%s' eşuat, serverul a spus: %s" + msgstr "Scriptul „%s” cu comanzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" - msgstr "Eşuare TIP, serverul a spus: %s" + msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s" #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" @@@ -1807,55 -1817,57 +1817,57 @@@ msgstr "Timpul de conectare a expirat #: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" - msgstr "Serverul a terminat conexiunea" + msgstr "Serverul a închis conexiunea" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Eroare de citire" #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." - msgstr "Un răspuns a inundat zona tampon." + msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon." #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" - msgstr "Degradare protocol" + msgstr "Protocol corupt" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Eroare de scriere" #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" - msgstr "Nu pot crea un socket" + msgstr "Nu s-a putut crea un socket" #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" - msgstr "Nu pot conecta data socket, timpul de conectare a expirat" + msgstr "" + "Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a " + "expirat" #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." - msgstr "Nu pot conecta socket pasiv" + msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv" #: methods/ftp.cc:722 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" - msgstr "getaddrinfo n-a reuşit să obÅ£ină un socket de ascultare" + msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare" #: methods/ftp.cc:736 msgid "Could not bind a socket" - msgstr "Nu pot lega un socket" + msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket" #: methods/ftp.cc:740 msgid "Could not listen on the socket" - msgstr "Nu pot asculta pe un socket" + msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket" #: methods/ftp.cc:747 msgid "Could not determine the socket's name" - msgstr "Nu pot determina numele socket-ului" + msgstr "Nu s-a putut determina numele socket-ului" #: methods/ftp.cc:779 msgid "Unable to send PORT command" - msgstr "Nu pot trimite comanda PORT" + msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" #: methods/ftp.cc:789 #, c-format @@@ -1865,33 -1877,33 +1877,33 @@@ msgstr "Familie de adrese necunoscută #: methods/ftp.cc:798 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" - msgstr "Eşuare EPRT, serverul a spus: %s" + msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s" #: methods/ftp.cc:818 msgid "Data socket connect timed out" - msgstr "Timp de conectare data socket expirat" + msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" #: methods/ftp.cc:825 msgid "Unable to accept connection" - msgstr "Nu pot accepta conexiune" + msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" - msgstr "Problemă la indexarea fişierului" + msgstr "Problemă la indexarea fișierului" #: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" - msgstr "Nu pot aduce fişierul, serverul a spus '%s" + msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus '%s" #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" - msgstr "Timp expirat pentru data socket" + msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date" #: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" - msgstr "Eşuare transfer de date, serverul a spus: '%s'" + msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:997 @@@ -1900,7 -1912,7 +1912,7 @@@ msgstr "Interogare #: methods/ftp.cc:1109 msgid "Unable to invoke " - msgstr "Nu pot invoca" + msgstr "Nu s-a putut invoca" #: methods/connect.cc:70 #, c-format @@@ -1915,22 -1927,23 +1927,23 @@@ msgstr "[IP: %s %s] #: methods/connect.cc:90 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" - msgstr "Nu pot crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)" + msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)" #: methods/connect.cc:96 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." - msgstr "Nu pot iniÅ£ia conectarea la %s:%s (%s)." + msgstr "Nu s-a putut iniția conectarea la %s:%s (%s)." #: methods/connect.cc:104 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" - msgstr "N-am putut conecta la %s:%s (%s), timp de conectare expirat" + msgstr "" + "Nu s-a putut realiza conectarea la %s:%s (%s), timpul de conectare expirat" #: methods/connect.cc:119 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." - msgstr "N-am putut conecta la %s:%s (%s)." + msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going @@@ -1942,12 -1955,12 +1955,12 @@@ msgstr "Conectare la %s #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" - msgstr "Nu pot rezolva '%s'" + msgstr "Nu s-a putut rezolva '%s'" #: methods/connect.cc:190 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" - msgstr "Eşuare temporară în rezolvarea '%s'" + msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui '%s'" #: methods/connect.cc:193 #, c-format @@@ -1957,33 -1970,34 +1970,34 @@@ msgstr "S-a întâmplat ceva rău la re #: methods/connect.cc:240 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" - msgstr "Nu pot conecta la %s %s" + msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" - msgstr "Nu pot accesa keyring: '%s'" + msgstr "Nu s-a putut accesa inelul de chei: '%s'" #: methods/gpgv.cc:101 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." - msgstr "E: Listă de argumente din Acquire::gpgv::Options prea lungă. Ies." + msgstr "" + "E: Lista de argumente din Acquire::gpgv::Options este prea lungă. Se iese." #: methods/gpgv.cc:205 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" - "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar n-am putut determina cheia " - "amprentei digitale?!" + "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina " + "amprenta digitale a cheii?!" #: methods/gpgv.cc:210 msgid "At least one invalid signature was encountered." - msgstr "Cel puÅ£in o semnătură invalidă a fost întâlnită." + msgstr "Cel puțin o semnătură invalidă a fost întâlnită." #: methods/gpgv.cc:214 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" - "Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gpgv?)" + "Nu s-a putut executa '%s' pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)" #: methods/gpgv.cc:219 msgid "Unknown error executing gpgv" @@@ -2004,7 -2018,7 +2018,7 @@@ msgstr " #: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" - msgstr "Nu pot deschide conexiunea pentru %s" + msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" #: methods/gzip.cc:109 #, c-format @@@ -2013,7 -2027,7 +2027,7 @@@ msgstr "Eroare de citire din procesul % #: methods/http.cc:377 msgid "Waiting for headers" - msgstr "În aşteptarea antetelor" + msgstr "În așteptarea antetelor" #: methods/http.cc:523 #, c-format @@@ -2030,11 -2044,11 +2044,11 @@@ msgstr "Serverul http a trimis un ante #: methods/http.cc:586 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" - msgstr "Serverul http a trimis un antet lungime-conÅ£inut necorespunzător" + msgstr "Serverul http a trimis un antet lungime-conținut necorespunzător" #: methods/http.cc:601 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" - msgstr "Serverul http a trimis un antet zonă de conÅ£inut necorespunzător" + msgstr "Serverul http a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător" #: methods/http.cc:603 msgid "This HTTP server has broken range support" @@@ -2046,7 -2060,7 +2060,7 @@@ msgstr "Format de date necunoscut #: methods/http.cc:774 msgid "Select failed" - msgstr "Eşuarea selecÅ£iei" + msgstr "Selecția a eșuat" #: methods/http.cc:779 msgid "Connection timed out" @@@ -2054,20 -2068,20 +2068,20 @@@ msgstr "Timp de conectare expirat #: methods/http.cc:802 msgid "Error writing to output file" - msgstr "Eroare la scrierea fişierului de rezultat" + msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat" #: methods/http.cc:833 msgid "Error writing to file" - msgstr "Eroare la scrierea în fişier" + msgstr "Eroare la scrierea în fișier" #: methods/http.cc:861 msgid "Error writing to the file" - msgstr "Eroare la scrierea în fişierul" + msgstr "Eroare la scrierea în fișierul" #: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" - "Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă" + "Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanță" #: methods/http.cc:877 msgid "Error reading from server" @@@ -2079,7 -2093,7 +2093,7 @@@ msgstr "Antet de date necorespunzător #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 msgid "Connection failed" - msgstr "Conectare eşuată" + msgstr "Conectare eșuată" #: methods/http.cc:1228 msgid "Internal error" @@@ -2087,17 -2101,17 +2101,17 @@@ msgstr "Eroare internă #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 msgid "Can't mmap an empty file" - msgstr "Nu pot mmap un fişier gol" + msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" - msgstr "Nu pot face mmap la %lu bytes" + msgstr "Nu s-a putut face mmap la %lu bytes" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 #, c-format msgid "Selection %s not found" - msgstr "SelecÅ£ia %s nu s-a găsit" + msgstr "Selecția %s nu s-a găsit" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 #, c-format @@@ -2107,7 -2121,7 +2121,7 @@@ msgstr "Tip de prescurtare nerecunoscut #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" - msgstr "Deschidere fişier de configurare %s" + msgstr "Deschidere fișier de configurare %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 #, c-format @@@ -2117,7 -2131,7 +2131,7 @@@ msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocu #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" - msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greşită" + msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 #, c-format @@@ -2148,7 -2162,7 +2162,7 @@@ msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: direc #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" - msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârşitul fişierului" + msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 #, c-format @@@ -2163,49 -2177,49 +2177,49 @@@ msgstr "%c%s... Terminat #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." - msgstr "OpÅ£iunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută." + msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" - msgstr "OpÅ£iunea linie de comandă %s nu este înÅ£eleasă" + msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" - msgstr "OpÅ£iunea linie de comandă %s nu este booleană" + msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." - msgstr "OpÅ£iunea %s necesită un argument" + msgstr "Opțiunea %s necesită un argument" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" - "OpÅ£iunea %s: SpecificaÅ£ia configurării articolului trebuie să aibă o =." + "Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" - msgstr "OpÅ£iunea %s necesită un argument integru, nu '%s'" + msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" - msgstr "OpÅ£iunea '%s' este prea lungă" + msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." - msgstr "Sensul %s nu este înÅ£eles, încercaÅ£i adevărat (true) sau fals (false)." + msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 #, c-format msgid "Invalid operation %s" - msgstr "OperaÅ£iune invalidă %s" + msgstr "Operațiune invalidă %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 #, c-format @@@ -2219,74 -2233,74 +2233,74 @@@ msgstr "Nu pot schimba la %s #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 msgid "Failed to stat the cdrom" - msgstr "Eşuare la determinarea stării cdrom-ului" + msgstr "Eșec la „stat” pentru CD" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" - msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fişierul disponibil doar-citire %s" + msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" - msgstr "Nu pot deschide fişierul blocat %s" + msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" - msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fişierul montat nfs %s" + msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nu pot determina blocajul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" - msgstr "Aşteptat %s, dar n-a fost acolo" + msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" - msgstr "Nu pot deschide fişierul %s" + msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" - msgstr "Problemă la închiderea fişierului" + msgstr "Problemă la închiderea fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" - msgstr "Problemă la dezlegarea fişierului" + msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" - msgstr "Problemă în timpul sincronizării fişierului" + msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "Empty package cache" @@@ -2294,11 -2308,11 +2308,11 @@@ msgstr "Cache gol de pachet #: apt-pkg/pkgcache.cc:138 msgid "The package cache file is corrupted" - msgstr "Cache-ul fişierului pachet este deteriorat" + msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat" #: apt-pkg/pkgcache.cc:143 msgid "The package cache file is an incompatible version" - msgstr "Fişierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă" + msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă" #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 #, c-format @@@ -2331,7 -2345,7 +2345,7 @@@ msgstr "Este în conflict #: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "Replaces" - msgstr "Înlocuieşte" + msgstr "Înlocuiește" #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Obsoletes" @@@ -2339,7 -2353,7 +2353,7 @@@ msgstr "Învechit #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Breaks" - msgstr "" + msgstr "Corupe" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "important" @@@ -2355,7 -2369,7 +2369,7 @@@ msgstr "standard #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "optional" - msgstr "opÅ£ional" + msgstr "opțional" #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "extra" @@@ -2363,7 -2377,7 +2377,7 @@@ msgstr "extra #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 msgid "Building dependency tree" - msgstr "Se construieşte arborele de dependenţă" + msgstr "Se construiește arborele de dependență" #: apt-pkg/depcache.cc:122 msgid "Candidate versions" @@@ -2371,57 -2385,56 +2385,56 @@@ msgstr "Versiuni candidat #: apt-pkg/depcache.cc:151 msgid "Dependency generation" - msgstr "Generare dependenÅ£e" + msgstr "Generare dependențe" #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 - #, fuzzy msgid "Reading state information" - msgstr "Unirea informaÅ£iilor disponibile" + msgstr "Se citesc informațiile de stare" #: apt-pkg/depcache.cc:219 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" - msgstr "Eşuare la deschiderea %s" + msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s" #: apt-pkg/depcache.cc:225 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" - msgstr "Eşuare în scrierea fişierului %s" + msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" - msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (1)" + msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" #: apt-pkg/tagfile.cc:189 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" - msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (2)" + msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:90 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" - msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (URI)" + msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" - msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (dist)" + msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" - msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (analiza URI)" + msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:101 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" - msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)" + msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:108 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" - msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" + msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 #, c-format @@@ -2436,7 -2449,7 +2449,7 @@@ msgstr "Linia %u prea lungă în lista #: apt-pkg/sourcelist.cc:236 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" - msgstr "Linie greşită %u în lista sursă %s (tip)" + msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format @@@ -2446,7 -2459,7 +2459,7 @@@ msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut î #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" - msgstr "Linie greşită %u în lista sursă %s (identificator vânzător)" + msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (identificator vânzător)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:428 #, c-format @@@ -2455,15 -2468,15 +2468,15 @@@ msgid " "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" - "Aceasta instalare va avea nevoie de ştergerea temporară a pachetului " - "esenÅ£ial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependenţă. Asta de multe ori " - "nu-i de bine, dar dacă vreÅ£i întradevăr s-o faceÅ£i, activaÅ£i opÅ£iunea APT::" + "Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului " + "esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori " + "nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::" "Force-LoopBreak." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" - msgstr "Tipul de fişier index '%s' nu este suportat" + msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat" #: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format @@@ -2478,41 -2491,41 +2491,41 @@@ msgid " "held packages." msgstr "" "Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " - "cauzată de pachete Å£inute." + "cauzată de pachete ținute." #: apt-pkg/algorithms.cc:1108 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." - msgstr "Nu pot corecta problema, aÅ£i Å£inut pachete deteriorate." + msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate." #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" - "Unele fişiere index au eşuat la descărcare, fie au fost ignorate, fie au " + "Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au " "fost folosite în loc unele vechi." #: apt-pkg/acquire.cc:59 #, c-format msgid "Lists directory %spartial is missing." - msgstr "Directorul de liste %spartial lipseşte." + msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește." #: apt-pkg/acquire.cc:63 #, c-format msgid "Archive directory %spartial is missing." - msgstr "Directorul de arhive %spartial lipseşte." + msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește." #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:827 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" - msgstr "Se descarcă fişierul %li din %li (%s rămas)" + msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)" #: apt-pkg/acquire.cc:829 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" - msgstr "Se descarcă fişierul %li din %li" + msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 #, c-format @@@ -2528,7 -2541,7 +2541,7 @@@ msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" - "Vă rog introduceÅ£i discul numit: '%s' în unitatea '%s' şi apăsaÅ£i Enter." + "Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter." #: apt-pkg/init.cc:124 #, c-format @@@ -2537,7 -2550,7 +2550,7 @@@ msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu est #: apt-pkg/init.cc:140 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" - msgstr "Nu pot determina un tip de sistem de pachete potrivit" + msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" #: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format @@@ -2546,27 -2559,27 +2559,27 @@@ msgstr "Nu pot determina starea %s. #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" - msgstr "Trebuie să puneÅ£i nişte 'surse' de URI în sources.list" + msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list" #: apt-pkg/cachefile.cc:71 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" - "Listele de pachete sau fişierul de stare n-au putut fi analizate sau " + "Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau " "deschise." #: apt-pkg/cachefile.cc:75 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" - "AÅ£i putea vrea să porniÅ£i 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." + "Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." #: apt-pkg/policy.cc:267 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" - msgstr "Înregistrare invalidă în fişierul de preferinÅ£e, fără antet de pachet" + msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet" #: apt-pkg/policy.cc:289 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" - msgstr "Nu s-a înÅ£eles tipul de pin %s" + msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s" #: apt-pkg/policy.cc:297 msgid "No priority (or zero) specified for pin" @@@ -2587,9 -2600,9 +2600,9 @@@ msgid "Error occurred while processing msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" - msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewFileVer1)" + msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării lui %s (NewFileDesc1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 #, c-format @@@ -2617,31 -2630,30 +2630,30 @@@ msgid "Error occurred while processing msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" - msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewFileVer1)" + msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării lui %s (NewFileDesc2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" - "Mamăăă, aÅ£i depăşit numărul de nume de pachete de care este capabil acest " + "Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest " "APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" - "Mamăăă, aÅ£i depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." + "Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 - #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" - "Mamăăă, aÅ£i depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." + "Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" - "Mamăăă, aÅ£i depăşit numărul de dependenÅ£e de care este capabil acest APT." + "Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 #, c-format @@@ -2657,7 -2669,7 +2669,7 @@@ msgstr "Eroare apărută în timpul pro #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" - "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenÅ£elor de fişiere" + "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 #, c-format @@@ -2666,7 -2678,7 +2678,7 @@@ msgstr "Nu pot determina starea listei #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 msgid "Collecting File Provides" - msgstr "Colectare furnizori fişier" + msgstr "Colectare furnizori fișier" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 msgid "IO Error saving source cache" @@@ -2675,16 -2687,15 +2687,15 @@@ msgstr "Eroare IO în timpul salvării #: apt-pkg/acquire-item.cc:127 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." - msgstr "redenumire eşuată, %s (%s -> %s)." + msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:401 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Nepotrivire MD5Sum" #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 - #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" - msgstr "Nepotrivire MD5Sum" + msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@@ -2698,8 -2709,8 +2709,8 @@@ msgid " "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" - "N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " - "că aveÅ£i nevoie să reparaÅ£i manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" + "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " + "că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1272 #, c-format @@@ -2707,15 -2718,15 +2718,15 @@@ msgid " "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" - "N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " - "că aveÅ£i nevoie să depanaÅ£i manual acest pachet." + "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " + "că aveți nevoie să depanați manual acest pachet." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" - "Fişierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fişier:' la " + "Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la " "pachetul %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400 @@@ -2725,7 -2736,7 +2736,7 @@@ msgstr "Nepotrivire dimensiune #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" - msgstr "Blocul vânzător %s nu conÅ£ine amprentă" + msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă" #: apt-pkg/cdrom.cc:529 #, c-format @@@ -2746,9 -2757,8 +2757,8 @@@ msgid "Stored label: %s\n msgstr "Etichetă memorată: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 - #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" - msgstr "Demontez CD-ROM..." + msgstr "Se demontează CD-ul...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format @@@ -2761,7 -2771,7 +2771,7 @@@ msgstr "Demontare CD-ROM\n #: apt-pkg/cdrom.cc:612 msgid "Waiting for disc...\n" - msgstr "Aştept discul...\n" + msgstr "Aștept discul...\n" #. Mount the new CDROM #: apt-pkg/cdrom.cc:620 @@@ -2770,23 -2780,26 +2780,26 @@@ msgstr "Montez CD-ROM...\n #: apt-pkg/cdrom.cc:638 msgid "Scanning disc for index files..\n" - msgstr "Scanez discul de fişierele index..\n" + msgstr "Scanez discul de fișierele index..\n" + # DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms #: apt-pkg/cdrom.cc:678 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" "zu signatures\n" - msgstr "Găsite %i indexuri de pachete, %i indexuri de surse şi %i semnături\n" + msgstr "" + "Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri " + "de traduceri și %zu semnături\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:715 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Found label '%s'\n" - msgstr "Etichetă memorată: %s \n" + msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "That is not a valid name, try again.\n" - msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercaÅ£i.\n" + msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:760 #, c-format @@@ -2817,96 -2830,106 +2830,109 @@@ msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" - msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere lipsă.\n" + msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" - msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere nepotrivite\n" + msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" - "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere lipsă şi %i fişiere nepotrivite\n" + "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 - #, fuzzy, c-format + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 + #, c-format msgid "Directory '%s' missing" - msgstr "Directorul de liste %spartial lipseşte." + msgstr "Directorul „%s” lipsește." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" - msgstr "Se pregăteşte %s" + msgstr "Se pregătește %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Se despachetează %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" - msgstr "Se pregăteşte configurarea %s" + msgstr "Se pregătește configurarea %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Se configurează %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 - #, fuzzy, c-format + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 + #, c-format msgid "Processing triggers for %s" - msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s" + msgstr "Se procesează declanșatorii pentru %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Instalat %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" - msgstr "Se pregăteşte ştergerea lui %s" + msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" - msgstr "Se şterge %s" + msgstr "Se șterge %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" - msgstr "Şters %s" + msgstr "Șters %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" - msgstr "Se pregăteşte ştergerea completă a %s" + msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" - msgstr "Şters complet %s" + msgstr "Șters complet %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Se instalează %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Se pregătește %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" + "Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eșuat (oare /dev/pts e montat?)\n" #: methods/rred.cc:219 - #, fuzzy msgid "Could not patch file" - msgstr "Nu pot deschide fişierul %s" + msgstr "Nu s-a putut peteci fișierul" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" - #, fuzzy ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s" ++ #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" - #~ msgstr "Linie %d prea lungă (max %d)" + #~ msgstr "Linia %d e prea lungă (max %lu)" #, fuzzy #~ msgid "Line %d too long (max %d)" @@@ -2929,8 -2952,8 +2955,8 @@@ #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" #~ "i signatures\n" #~ msgstr "" - #~ "Găsite %i indexuri de pachete, %i indexuri de surse şi %i semnături\n" + #~ "Găsite %i indexuri de pachete, %i indexuri de surse și %i semnături\n" #, fuzzy #~ msgid "openpty failed\n" - #~ msgstr "Eşuarea selecÅ£iei" + #~ msgstr "Eșuarea selecției" diff --combined po/ru.po index e9085431b,5056b2a79..56e9818ea --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@@ -10,10 -10,10 +10,10 @@@ # Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" - "Project-Id-Version: apt 0.7.14\n" + "Project-Id-Version: apt_po_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-06 20:30+0400\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-09-09 19:16+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -1828,7 -1828,7 +1828,7 @@@ msgstr "Допустимое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ msgid "Server closed the connection" msgstr "Сервер прервал соединение" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" @@@ -1840,7 -1840,7 +1840,7 @@@ msgstr "Ответ переполниРmsgid "Protocol corruption" msgstr "Искажение протокола" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" @@@ -2243,76 -2243,76 +2243,76 @@@ msgstr "Невозможно смени msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для " "чтения" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой " "системе nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Не удалось открыть файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Проблема закрытия файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Ошибка при удалении файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском" @@@ -2845,68 -2845,79 +2845,79 @@@ msgstr " "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими " "файлами\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Каталог %s отсутствует" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Подготавливается %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Распаковывается %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Подготавливается для конфигурации %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Настройка %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Обрабатываются триггеры для %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Установлен %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Подготавливается для удаления %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Удаление %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Удалён %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Подготовка к полному удалению %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s полностью удалён" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Устанавливается %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Подготавливается %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не " @@@ -2919,3 -2930,3 +2930,6 @@@ msgstr "Не удалось Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ñ #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Соединение закрыто преждевременно" ++ ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s" diff --combined po/sk.po index d567121cc,c982692a6..66abff856 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@@ -10,9 -10,9 +10,9 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-05 19:22+0200\n" - "Last-Translator: Peter Mann \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-07-26 15:33+0100\n" + "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@@ -218,7 -218,7 +218,7 @@@ msgstr " " showsrc - Zobrazí zdrojové záznamy\n" " stats - Zobrazí základné Å¡tatistiky\n" " dump - Zobrazí celý súbor v zhustenej podobe\n" - " dumpavail - Vypíše súbor dostupných balíkov na Å¡tandartný výstup\n" + " dumpavail - Vypíše súbor dostupných balíkov na Å¡tandardný výstup\n" " unmet - Zobrazí nesplnené závislosti\n" " search - Prehľadá zoznam balíkov podľa regulárneho výrazu\n" " show - Zobrazí prehľadné informácie o balíku\n" @@@ -230,7 -230,7 +230,7 @@@ " policy - Zobrazí nastavenia zásad\n" "\n" "Voľby:\n" - " -h Táto nápoveda.\n" + " -h Tento pomocník.\n" " -p=? Vyrovnávacia pamäť balíkov.\n" " -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n" " -q Nezobrazí indikátor priebehu.\n" @@@ -241,7 -241,7 +241,7 @@@ #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" - msgstr "Zadajte názov tohto disku, napríklad 'Debian 2.1r1 Disk 1'" + msgstr "Zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 2.1r1 Disk 1“" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" @@@ -249,7 -249,7 +249,7 @@@ msgstr "Vložte disk do mechaniky a stl #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." - msgstr "Zopakujte tento proces pre vÅ¡etky CD v sade diskov." + msgstr "Zopakujte tento postup pre vÅ¡etky CD v sade diskov." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@@ -275,11 -275,11 +275,11 @@@ msgstr " "apt-config je jednoduchý nástroj na čítanie konfiguračného súboru APT\n" "\n" "Príkazy:\n" - " shell - Shellový režim\n" + " shell - Režim shell\n" " dump - Zobrazí nastavenie\n" "\n" "Voľby:\n" - " -h Táto nápoveda.\n" + " -h Tento pomocník.\n" " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" @@@ -304,10 -304,10 +304,10 @@@ msgstr " "Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" "\n" "apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n" - "a Å¡ablón z debian balíkov\n" + "a Å¡ablón z balíkov Debian\n" "\n" "Voľby:\n" - " -h Táto nápoveda.\n" + " -h Tento pomocnék.\n" " -t Nastaví dočasný adresár\n" " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" @@@ -400,24 -400,24 +400,24 @@@ msgstr " "\n" "apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" "Packages okrem vÅ¡etkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n" - "veľkosÅ¥ a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor 'override', pomocou ktorého\n" + "veľkosÅ¥ a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n" "môžete vynútiÅ¥ hodnoty polí Priority a Section.\n" "\n" "Podobne vie apt-ftparchive vygenerovaÅ¥ zo stromu súborov .dsc súbory\n" - "Sources. Voľbou --source-override môžete určiÅ¥ zdrojový súbor 'override'.\n" + "Sources. Voľbou --source-override môžete určiÅ¥ zdrojový súbor „override“.\n" "\n" - "Príkazy 'packages' a 'sources' by sa mali spúšťaÅ¥ v koreni stromu.\n" + "Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťaÅ¥ v koreni stromu.\n" "Binárna_cesta by mala ukazovaÅ¥ na začiatok rekurzívneho hľadania\n" - "a súbor 'override' by mal obsahovaÅ¥ príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" - "prefix_cesty, pridá sa do polí 'filename'.\n" + "a súbor „override“ by mal obsahovaÅ¥ príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" + "prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n" "Skutočný príklad z archívu Debianu:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Voľby:\n" - " -h Táto nápoveda\n" - " --md5 Vygeneruje kontrolný MD5 súčet\n" - " -s=? Zdrojový súbor 'override'\n" + " -h Tento pomocník\n" + " --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n" + " -s=? Zdrojový súbor „override“\n" " -q Tichý režim\n" " -d=? Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" " --no-delink Povolí ladiaci režim\n" @@@ -432,7 -432,7 +432,7 @@@ msgstr "Nevyhovel žiaden výber #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" - msgstr "V balíkovom súbore skupiny '%s' chýbajú niektoré súbory" + msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory" #: ftparchive/cachedb.cc:43 #, c-format @@@ -496,7 -496,7 +496,7 @@@ msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" - msgstr "Chyba pri zisÅ¥ovaní %s" + msgstr "Chyba pri prklade %s" #: ftparchive/writer.cc:170 msgid "Tree walking failed" @@@ -515,12 -515,12 +515,12 @@@ msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n #: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" - msgstr "Linka %s sa nedá čítaÅ¥" + msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" #: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" - msgstr "%s sa nedá odlinkovaÅ¥" + msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ unlink %s" #: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format @@@ -534,12 -534,12 +534,12 @@@ msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací l #: ftparchive/writer.cc:387 msgid "Archive had no package field" - msgstr "Archív neobsahuje pole 'package'" + msgstr "Archív neobsahuje pole „package“" #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" - msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" + msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format @@@ -549,12 -549,12 +549,12 @@@ msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n #: ftparchive/writer.cc:620 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" - msgstr " %s nemá žiadnu 'source' položku pre override\n" + msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n" #: ftparchive/writer.cc:624 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" - msgstr " %s nemá žiadnu 'binary override' položku\n" + msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n" #: ftparchive/contents.cc:321 #, c-format @@@ -573,27 -573,27 +573,27 @@@ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ %s #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" - msgstr "Skomolený 'override' %s riadok %lu #1" + msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #1" #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" - msgstr "Skomolený 'override' %s riadok %lu #2" + msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #2" #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" - msgstr "Skomolený 'override' %s riadok %lu #3" + msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #3" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" - msgstr "Nepodarilo sa prečítaÅ¥ 'override' súbor %s" + msgstr "Nepodarilo sa prečítaÅ¥ „override“ súbor %s" #: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" - msgstr "Neznámy kompresný algoritmus '%s'" + msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“" #: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format @@@ -619,7 -619,7 +619,7 @@@ msgstr "KomprimovaÅ¥ potomka #: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" - msgstr "Interná chyba, nepodarilo sa vytvoriÅ¥ %s" + msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriÅ¥ %s" #: ftparchive/multicompress.cc:286 msgid "Failed to create subprocess IPC" @@@ -770,7 -770,7 +770,7 @@@ msgstr "Závislosti sa nedajú opraviÅ¥ #: cmdline/apt-get.cc:676 msgid "Unable to minimize the upgrade set" - msgstr "Sada pre aktualizáciu sa nedá minimalizovaÅ¥" + msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovaÅ¥" #: cmdline/apt-get.cc:678 msgid " Done" @@@ -778,7 -778,7 +778,7 @@@ msgstr " Hotovo #: cmdline/apt-get.cc:682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." - msgstr "Na opravu môžete spustiÅ¥ `apt-get -f install'." + msgstr "Opravu môžete spustiÅ¥ pomocu „apt-get -f install“." #: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." @@@ -863,7 -863,7 +863,7 @@@ msgstr "Na %s nemáte dostatok voľnéh #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." - msgstr "Zadané 'iba triviálne', ale toto nie je triviálna operácia." + msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia." #: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Yes, do as I say!" @@@ -877,7 -877,7 +877,7 @@@ msgid " " ?] " msgstr "" "Možno sa chystáte vykonaÅ¥ niečo Å¡kodlivé.\n" - "Pre pokračovanie opíšte frázu '%s'\n" + "Ak chcete pokračovaÅ¥, opíšte frázu „%s“\n" " ?]" #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 @@@ -899,7 -899,7 +899,7 @@@ msgstr "Niektoré súbory sa nedajú st #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223 msgid "Download complete and in download only mode" - msgstr "SÅ¥ahovanie ukončené v režime 'iba stiahnuÅ¥'" + msgstr "SÅ¥ahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“" #: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "" @@@ -939,7 -939,7 +939,7 @@@ msgstr "Balík %s nie je nainÅ¡talovanà #: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" - msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný:\n" + msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n" #: cmdline/apt-get.cc:1104 msgid " [Installed]" @@@ -981,12 -981,12 +981,12 @@@ msgstr "%s je už najnovÅ¡ej verzie.\n #: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" - msgstr "Nebolo nájdené vydanie '%s' pre '%s'" + msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“" #: cmdline/apt-get.cc:1195 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" - msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'" + msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“" #: cmdline/apt-get.cc:1201 #, c-format @@@ -1014,7 -1014,7 +1014,7 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-get.cc:1437 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." - msgstr "Na ich odstránenie použite 'apt-get autoremove'." + msgstr "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“." #: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" @@@ -1049,7 -1049,7 +1049,7 @@@ msgstr "Balík %s sa nedá nájsÅ¥ #: cmdline/apt-get.cc:1661 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" - msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n" + msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz „%s“\n" #: cmdline/apt-get.cc:1692 #, c-format @@@ -1058,14 -1058,14 +1058,14 @@@ msgstr "%s je nastavený na manuálnu i #: cmdline/apt-get.cc:1705 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" - msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiÅ¥ `apt-get -f install':" + msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiÅ¥ „apt-get -f install“:" #: cmdline/apt-get.cc:1708 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" - "Nesplnené závislosti. Skúste spustiÅ¥ `apt-get -f install' bez balíkov (alebo " + "Nesplnené závislosti. Skúste spustiÅ¥ „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo " "navrhnite rieÅ¡enie)." #: cmdline/apt-get.cc:1720 @@@ -1120,7 -1120,7 +1120,7 @@@ msgstr "Hotovo #: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" - msgstr "Vnútorná chyba, 'problem resolver' niečo pokazil" + msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil" #: cmdline/apt-get.cc:2066 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" @@@ -1134,7 -1134,7 +1134,7 @@@ msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zdrojový balà #: cmdline/apt-get.cc:2145 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" - msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n" + msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n" #: cmdline/apt-get.cc:2173 #, c-format @@@ -1168,17 -1168,17 +1168,17 @@@ msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už ro #: cmdline/apt-get.cc:2259 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" - msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n" + msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2260 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" - msgstr "Skontrolujte, či je nainÅ¡talovaný balík 'dpkg-dev'.\n" + msgstr "Skontrolujte, či je nainÅ¡talovaný balík „dpkg-dev“.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" - msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n" + msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2296 msgid "Child process failed" @@@ -1193,12 -1193,12 +1193,12 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-get.cc:2340 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" - msgstr "Nedajú sa získaÅ¥ závislosti pre zostavenie %s" + msgstr "Nedajú sa získaÅ¥ závislosti na zostavenie %s" #: cmdline/apt-get.cc:2360 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" - msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n" + msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2412 #, c-format @@@ -1230,11 -1230,11 +1230,11 @@@ msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislost #: cmdline/apt-get.cc:2540 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." - msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniÅ¥." + msgstr "Závislosti na zostavenie %s sa nedajú splniÅ¥." #: cmdline/apt-get.cc:2544 msgid "Failed to process build dependencies" - msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo" + msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo" #: cmdline/apt-get.cc:2576 msgid "Supported modules:" @@@ -1307,7 -1307,7 +1307,7 @@@ msgstr " " check - Overí, či neexistujú poÅ¡kodené závislosti\n" "\n" "Voľby:\n" - " -h Táto nápoveda\n" + " -h Tento pomocník\n" " -q Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n" " -qq Zobrazí iba chyby\n" " -d Iba stiahne - neinÅ¡taluje ani nerozbaľuje archívy\n" @@@ -1322,7 -1322,7 +1322,7 @@@ " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" "Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n" "a apt.conf(5).\n" - " Toto APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" + " Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " @@@ -1357,9 -1357,9 +1357,9 @@@ msgid " " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" - "Výmena média: Vložte disk nazvaný\n" - " '%s'\n" - "do mechaniky '%s' a stlačte Enter\n" + "Výmena média: Vložte disk s názvom\n" + " „%s“\n" + "do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" @@@ -1384,7 -1384,7 +1384,7 @@@ msgstr " "Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n" "\n" "Voľby:\n" - " -h Táto nápoveda\n" + " -h Tento pomocník\n" " -s Zotriedi zdrojový súbor\n" " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" @@@ -1612,7 -1612,7 +1612,7 @@@ msgid " "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" - "Otvorenie súboru zoznamov '%sinfo/%s' zlyhalo. Ak nemôžete obnoviÅ¥ tento " + "Otvorenie súboru zoznamov „%sinfo/%s“ zlyhalo. Ak nemôžete obnoviÅ¥ tento " "súbor, vytvorte nový prázdny a ihneď znovu nainÅ¡talujte tú istú verziu " "balíka!" @@@ -1666,12 -1666,12 +1666,12 @@@ msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Pozà #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" - msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časÅ¥ '%s'" + msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časÅ¥ „%s“" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" - msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časÅ¥ '%s', '%s' alebo '%s'" + msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časÅ¥ „%s“, „%s“ alebo „%s“" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format @@@ -1772,7 -1772,7 +1772,7 @@@ msgstr " #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" - msgstr "Príkaz '%s' prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" + msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format @@@ -1787,7 -1787,7 +1787,7 @@@ msgstr "Uplynul čas spojenia msgid "Server closed the connection" msgstr "Server ukončil spojenie" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Chyba pri čítaní" @@@ -1799,7 -1799,7 +1799,7 @@@ msgstr "Odpoveď preplnila zásobník. msgid "Protocol corruption" msgstr "NaruÅ¡enie protokolu" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Chyba pri zápise" @@@ -1855,12 -1855,12 +1855,12 @@@ msgstr "Spojenie sa nedá prijaÅ¥ #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" - msgstr "Problém s hashovaním súboru" + msgstr "Problém s haÅ¡ovaním súboru" #: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" - msgstr "Súbor sa nedá stiahnuÅ¥, server odpovedal '%s'" + msgstr "Súbor sa nedá stiahnuÅ¥, server odpovedal „%s“" #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" @@@ -1869,7 -1869,7 +1869,7 @@@ msgstr "Uplynula doba dátového socket #: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" - msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal '%s'" + msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:997 @@@ -1920,17 -1920,17 +1920,17 @@@ msgstr "Pripája sa k %s #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" - msgstr "Nie je možné zistiÅ¥ '%s'" + msgstr "Nie je možné preložiÅ¥ „%s“" #: methods/connect.cc:190 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" - msgstr "Dočasné zlyhanie pri zisÅ¥ovaní '%s'" + msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“" #: methods/connect.cc:193 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" - msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisÅ¥ovaní '%s:%s' (%i)" + msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i)" #: methods/connect.cc:240 #, c-format @@@ -1940,7 -1940,7 +1940,7 @@@ msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s %s: #: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" - msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný." + msgstr "Zväzok kľúčov „%s“ je nedostupný." #: methods/gpgv.cc:101 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." @@@ -1960,7 -1960,7 +1960,7 @@@ msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesp #: methods/gpgv.cc:214 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" - msgstr "Nedá sa spustiÅ¥ '%s' na kontrolu signatúry (je nainÅ¡talované gpgv?)" + msgstr "Nedá sa spustiÅ¥ „%s“ na kontrolu signatúry (je nainÅ¡talované gpgv?)" #: methods/gpgv.cc:219 msgid "Unknown error executing gpgv" @@@ -2078,7 -2078,7 +2078,7 @@@ msgstr "Voľba %s nenájdená #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" - msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: '%c'" + msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 #, c-format @@@ -2119,7 -2119,7 +2119,7 @@@ msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrn #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" - msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva '%s'" + msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 #, c-format @@@ -2139,7 -2139,7 +2139,7 @@@ msgstr "%c%s... Hotovo #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." - msgstr "Parameter príkazového riadka '%c' [z %s] je neznámy" + msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 @@@ -2165,12 -2165,12 +2165,12 @@@ msgstr "Parameter %s: Zadanie konfigura #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" - msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie '%s'" + msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" - msgstr "Voľba '%s' je príliÅ¡ dlhá" + msgstr "Voľba „%s“ je príliÅ¡ dlhá" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 #, c-format @@@ -2196,70 -2196,70 +2196,70 @@@ msgstr "Nedá sa prejsÅ¥ do %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriÅ¥" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez nfs sa nepoužíva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Zámok %s sa nedá získaÅ¥" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neočakávane skončil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "čítanie, stále treba prečítaÅ¥ %lu, ale už nič neostáva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "zápis, stále treba zapísaÅ¥ %lu, no nedá sa to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problém pri zatváraní súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru" @@@ -2278,7 -2278,7 +2278,7 @@@ msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti ba #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" - msgstr "Tento APT nepodporuje systém pre správu verzií '%s'" + msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“" #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 msgid "The package cache was built for a different architecture" @@@ -2415,7 -2415,7 +2415,7 @@@ msgstr "Skomolený riadok %u v zozname #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" - msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" + msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 #, c-format @@@ -2436,7 -2436,7 +2436,7 @@@ msgstr " #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" - msgstr "Indexový súbor typu '%s' nie je podporovaný" + msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný" #: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format @@@ -2499,12 -2499,12 +2499,12 @@@ msgstr "Spôsob %s nebol správne spust #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." - msgstr "Vložte disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stlačte Enter." + msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter." #: apt-pkg/init.cc:124 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" - msgstr "Systém balíkov '%s' nie je podporovaný" + msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný" #: apt-pkg/init.cc:140 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" @@@ -2517,7 -2517,7 +2517,7 @@@ msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ stat %s #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" - msgstr "Do sources.list musíte zadaÅ¥ nejaký 'source' (zdrojový) URI" + msgstr "Do sources.list musíte zadaÅ¥ nejaký „source“ (zdrojový) URI" #: apt-pkg/cachefile.cc:71 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." @@@ -2529,7 -2529,7 +2529,7 @@@ msgstr "Na opravu týchto problémov mà #: apt-pkg/policy.cc:267 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" - msgstr "Neplatný záznam v súbore 'preferences', žiadne záhlavie balíka" + msgstr "Neplatný záznam v súbore „preferences“, žiadne záhlavie balíka" #: apt-pkg/policy.cc:289 #, c-format @@@ -2646,7 -2646,7 +2646,7 @@@ msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčt #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 msgid "Hash Sum mismatch" - msgstr "Nezhoda kontrolných 'hash' súčtov" + msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súčtov" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@@ -2705,12 -2705,12 +2705,12 @@@ msgstr "Uložená menovka: %s \n #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" - msgstr "CD-ROM sa odpája..\n" + msgstr "CD-ROM sa odpája...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" - msgstr "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n" + msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:608 msgid "Unmounting CD-ROM\n" @@@ -2741,7 -2741,7 +2741,7 @@@ msgstr " #: apt-pkg/cdrom.cc:715 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" - msgstr "Nájdená menovka: '%s'\n" + msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "That is not a valid name, try again.\n" @@@ -2754,7 -2754,7 +2754,7 @@@ msgid " "'%s'\n" msgstr "" "Názov tohto disku je: \n" - "'%s'\n" + "„%s“\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:764 msgid "Copying package lists..." @@@ -2788,68 -2788,79 +2788,79 @@@ msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" - msgstr "Adresár '%s' chýba" + msgstr "Adresár „%s“ chýba" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Pripravuje sa %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozbaľuje sa %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Nastavuje sa %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Spracovávajú sa spúšťače %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "NainÅ¡talovaný balík %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstraňuje sa %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Odstránený balík %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" - msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený" + msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený" + + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "InÅ¡taluje sa %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Pripravuje sa %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Nedá sa zapísaÅ¥ záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je " @@@ -2862,3 -2873,3 +2873,6 @@@ msgstr "Nedá sa upraviÅ¥ súbor #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" ++ ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s" diff --combined po/sl.po index 8cbcf46a1,d620877d8..a8d201953 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@@ -4,7 -4,7 +4,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n" "Last-Translator: Jure Cuhalev \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@@ -1787,7 -1787,7 +1787,7 @@@ msgstr "Povezava potekla msgid "Server closed the connection" msgstr "Stre¾nik je zaprl povezavo" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Napaka pri branju" @@@ -1799,7 -1799,7 +1799,7 @@@ msgstr "Odgovor je prekoraèil vmesnik. msgid "Protocol corruption" msgstr "Okvara protokola" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Napaka pri pisanju" @@@ -2193,70 -2193,70 +2193,70 @@@ msgstr "Ni mogoèe spremeniti v %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Ni mogoèe doloèiti CD-ROM-a" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko samo za branje %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Ni mogoèe odprti zaklenjene datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Ni mogoèe dobiti zaklenjene datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Èakal, a %s ni bil tam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Napaka pri razèlenjenosti podprocesa %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s je vrnil kodo napake (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s se je neprièakovano zakljuèil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "berem, ¹e vedno %lu za branje, a nobeden ostal" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "pi¹em, ¹e vedno %lu za pisanje, a ni mogoèe" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Te¾ava pri zapiranju datoteke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Te¾ava pri odvezovanju datoteke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Te¾ava pri usklajevanju datoteke" @@@ -2793,68 -2793,79 +2793,79 @@@ msgstr " "Zapisal %i zapisov z %i manjkajoèimi datotekami in %i neujemajoèimi " "datotekami.\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Manjka imenik s seznami %spartial." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Odpiram %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Odpiram %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Povezujem se z %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Napaka pri obdelavi imenika %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" msgstr " Name¹èen: " - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odpiram %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Priporoèa" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Odstranitev %s ni uspela" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr " Name¹èen: " + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Odpiram %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/sv.po index 1d4ea2654,40f1f7f09..82c81fc33 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@@ -7,13 -7,13 +7,13 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-07 06:19+0100\n" - "Last-Translator: Peter Karlsson \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-08-29 11:48+0100\n" + "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format @@@ -738,27 -738,27 +738,27 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " - msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyinstallerade, " + msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, " #: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " - msgstr "%lu ominstallerade, " + msgstr "%lu att installera om, " #: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu downgraded, " - msgstr "%lu nedgraderade, " + msgstr "%lu att nedgradera, " #: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" - msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n" + msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n" #: cmdline/apt-get.cc:593 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" - msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" + msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n" #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Correcting dependencies..." @@@ -850,12 -850,12 +850,12 @@@ msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" - "Efter denna opeation kommer ytterligare %sB utrymme användas pÃ¥ disken.\n" + "Efter denna Ã¥tgärd kommer ytterligare %sB utrymme användas pÃ¥ disken.\n" #: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" - msgstr "Efter uppackning kommer %sB att frigöras pÃ¥ disken.\n" + msgstr "Efter denna Ã¥tgärd kommer %sB att frigöras pÃ¥ disken.\n" #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166 #, c-format @@@ -1806,7 -1806,7 +1806,7 @@@ msgstr "Tidsgränsen för anslutningen msgid "Server closed the connection" msgstr "Servern stängde anslutningen" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Läsfel" @@@ -1818,7 -1818,7 +1818,7 @@@ msgstr "Ett svar spillde bufferten. msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollet skadat" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" @@@ -2205,7 -2205,7 +2205,7 @@@ msgstr "FörstÃ¥r inte %s, prova med \" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 #, c-format msgid "Invalid operation %s" - msgstr "Felaktig operation %s" + msgstr "Felaktig Ã¥tgärd %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 #, c-format @@@ -2222,70 -2222,70 +2222,70 @@@ msgstr "Kunde inte byta till %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ cd-romen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Använder inte lÃ¥sning för skrivskyddade lÃ¥sfilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Kunde inte öppna lÃ¥sfilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Använder inte lÃ¥sning för nfs-monterade lÃ¥sfilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kunde inte erhÃ¥lla lÃ¥set %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Väntade pÃ¥ %s men den fanns inte där" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprocessen %s rÃ¥kade ut för ett segmenteringsfel." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunde inte öppna filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problem med att stänga filen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problem med att länka ut filen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem med att synkronisera filen" @@@ -2823,68 -2823,79 +2823,79 @@@ msgstr "Skrev %i poster med %i filer so msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Katalogen \"%s\" saknas" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Förbereder %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Packar upp %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Förbereder konfigurering av %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfigurerar %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Behandlar utlösare för %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Installerade %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Förbereder borttagning av %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Tar bort %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Tog bort %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Förbereder borttagning av hela %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Tog bort hela %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Installerar %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Förbereder %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Kan inte skriva loggfil, openpty() misslyckades (/dev/pts inte monterad?)\n" @@@ -2897,5 -2908,5 +2908,8 @@@ msgstr "Kunde inte lägga pÃ¥ programfi msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" -msgid "Line %d too long (max %lu)" -msgstr "Rad %d är för lÃ¥ng (max %lu)" ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s" ++ +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" +#~ msgstr "Rad %d är för lÃ¥ng (max %lu)" diff --combined po/th.po index 176c0b47e,4529d55ee..a8c8f0768 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 12:52+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@@ -1765,7 -1765,7 +1765,7 @@@ msgstr "หมดเวลารอเà msgid "Server closed the connection" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปิดการเชื่อมต่อ" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาด" @@@ -1777,7 -1777,7 +1777,7 @@@ msgstr "คำตอบท่วมบà msgid "Protocol corruption" msgstr "มีความเสียหายของโพรโทคอล" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "การเขียนข้อมูลผิดพลาด" @@@ -2169,70 -2169,70 +2169,70 @@@ msgstr "ไม่สามารถเà msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "ไม่สามารถ stat ซีดีรอม" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "จะไม่ใช้การล็อคกับแฟ้มล็อค %s ที่อ่านได้อย่างเดียว" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มล็อค %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "จะไม่ใช้การล็อคกับแฟ้มล็อค %s ที่เมานท์ผ่าน nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ไม่สามารถล็อค %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "รอโพรเซส %s แต่ตัวโพรเซสไม่อยู่" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "โพรเซสย่อย %s เกิดข้อผิดพลาดของการใช้ย่านหน่วยความจำ (segmentation fault)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "โพรเซสย่อย %s คืนค่าข้อผิดพลาด (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานกระทันหัน" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "read: ยังเหลือ %lu ที่ยังไม่ได้อ่าน แต่ข้อมูลหมดแล้ว" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "write: ยังเหลือ %lu ที่ยังไม่ได้เขียน แต่ไม่สามารถเขียนได้" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "เกิดปัญหาขณะปิดแฟ้ม" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "เกิดปัญหาขณะลบแฟ้ม" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "เกิดปัญหาขณะ sync แฟ้ม" @@@ -2754,68 -2754,79 +2754,79 @@@ msgstr "เขียนแล้ว %i msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มขาดหาย %i แฟ้ม และแฟ้มผิดขนาด %i แฟ้ม\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี '%s'" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "กำลังเตรียม %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "กำลังแตกแพกเกจ %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "กำลังเตรียมตั้งค่า %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "กำลังตั้งค่า %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "กำลังประมวลผลการสะกิดสำหรับ %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "ติดตั้ง %s แล้ว" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "กำลังถอดถอน %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "ถอดถอน %s แล้ว" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "ถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์แล้ว" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "ติดตั้ง %s แล้ว" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "กำลังเตรียม %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "ไม่สามารถเขียนบันทึกปฏิบัติการ เนื่องจาก openpty() ล้มเหลว (ไม่ได้เมานท์ /dev/pts " diff --combined po/tl.po index ae2e4adcb,5807548c5..feed92d3c --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" @@@ -1808,7 -1808,7 +1808,7 @@@ msgstr "Lumipas ang koneksyon msgid "Server closed the connection" msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Error sa pagbasa" @@@ -1820,7 -1820,7 +1820,7 @@@ msgstr "May sagot na bumubo sa buffer. msgid "Protocol corruption" msgstr "Sira ang protocol" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Error sa pagsulat" @@@ -2222,73 -2222,73 +2222,73 @@@ msgstr "Di makalipat sa %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa " "nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "hindi makuha ang aldaba %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan" @@@ -2833,68 -2833,79 +2833,79 @@@ msgstr " "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang " "mismatch\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Hinahanda ang %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Binubuklat ang %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Isasaayos ang %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Iniluklok ang %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Tinatanggal ang %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Tinanggal ang %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Iniluklok ang %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Hinahanda ang %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/uk.po index 7fdafc742,07e5342ec..42d63a0d6 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt-all\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-29 15:57+0300\n" "Last-Translator: Artem Bondarenko \n" "Language-Team: Українська \n" @@@ -1821,7 -1821,7 +1821,7 @@@ msgstr "Час з'єднання вич msgid "Server closed the connection" msgstr "Сервер закрив з'єднання" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Помилка читання" @@@ -1833,7 -1833,7 +1833,7 @@@ msgstr "Відповідь перепо msgid "Protocol corruption" msgstr "Спотворений протокол" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Помилка запису" @@@ -2236,75 -2236,75 +2236,75 @@@ msgstr "Неможливо зробит msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки " "для читання" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Не можливо відкрити lock файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на " "файловій системі nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Не можливо отримати lock %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Очікується на %s але його тут немає" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Підпроцес %s отримав segmentation fault." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Підпроцес %s раптово завершився" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Не можливо відкрити файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" "помилка при читанні. мали прочитати ще %lu байт, але нічого більше нема" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "помилка при записі, мали прочитати ще %lu байт, але не змогли" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Проблема з закриттям файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Проблема з роз'єднанням файла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблема з синхронізацією файла" @@@ -2841,68 -2841,79 +2841,79 @@@ msgstr "Записано %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Lists тека %spartial відсутня." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Підготовка %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Розпакування %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Підготовка до конфігурації %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Конфігурація %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, fuzzy, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Помилка обробки течи %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Встановлено %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Підготовка до видалення %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Видаляється %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Видалено %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Підготовка до повного видалення %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Повністю видалено %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Встановлено %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Підготовка %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" diff --combined po/vi.po index a0d483a88,f40dbcec9..1508e8831 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@@ -6,8 -6,8 +6,8 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-05-02 17:13+0930\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-09-05 17:03+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -1836,7 -1836,7 +1836,7 @@@ msgstr "Thời hạn kết nối msgid "Server closed the connection" msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Lỗi đọc" @@@ -1848,7 -1848,7 +1848,7 @@@ msgstr "Một trả lời đã tràn bá msgid "Protocol corruption" msgstr "Giao thức bị hỏng" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Lỗi ghi" @@@ -2246,70 -2246,70 +2246,70 @@@ msgstr "Không thể chuyển đổi sa msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Việc lấy cac thông tin cho đĩa CD-ROM bị lỗi" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa chỉ đọc %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Không thể mở tập tin khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa đã lắp kiểu NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Không thể lấy khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Đã đợi %s nhưng mà chưa gặp nó" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Tiến trình con %s đã nhận một lỗi chia ra từng đoạn." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Tiến trình con %s đã trả lời mã lỗi (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Tiến trình con %s đã thoát bất ngờ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Không thể mở tập tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "đọc, còn cần đọc %lu nhưng mà không có điều còn lại" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhưng mà không thể" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin đó" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Gặp lỗi khi bỏ liên kết tập tin đó" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Gặp lỗi khi đồng bộ hóa tập tin đó" @@@ -2849,68 -2849,79 +2849,79 @@@ msgstr " "Mới ghi %i mục ghi với %i tập tin còn thiếu và %i tập tin không khớp với " "nhau\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Thiếu thư mục « %s »" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Đang chuẩn bị %s..." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Đang mở gói %s..." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Đang chuẩn bị cấu hình %s..." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Đang cấu hình %s..." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Đang xá»­ lý các bộ gây nên cho %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Đã cài đặt %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ %s..." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Đang gỡ bỏ %s..." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Đã gỡ bỏ %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ hoàn toàn %s..." - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Mới gỡ bỏ hoàn toàn %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "Đang cài đặt %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Đang chạy bộ gây nên tiến trình cuối cùng cài đặt %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "Đang chuẩn bị %s..." + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Không thể ghi lưu, openpty() bị lỗi (« /dev/pts » chưa lắp ?)\n" @@@ -2921,3 -2932,3 +2932,6 @@@ msgstr "Không thể vá lỗi trong tá #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm." ++ ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "Đang chạy bộ gây nên tiến trình cuối cùng cài đặt %s" diff --combined po/zh_CN.po index 32235218b,f6e38271b..18537cc63 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@@ -6,10 -6,10 +6,10 @@@ # msgid "" msgstr "" - "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n" + "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2008-04-18 21:53+0800\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:45+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue \n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -1386,7 -1386,7 +1386,7 @@@ msgstr "按回车键继续。 #: dselect/install:91 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" - msgstr "" + msgstr "您想要删除之前下载的所有 .deb 文件吗?" #: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" @@@ -1770,7 -1770,7 +1770,7 @@@ msgstr "连接超时 msgid "Server closed the connection" msgstr "服务器关闭了连接" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "读错误" @@@ -1782,7 -1782,7 +1782,7 @@@ msgstr "回应超出了缓存区大小ã msgid "Protocol corruption" msgstr "协议有误" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "写文件出错" @@@ -2174,70 -2174,70 +2174,70 @@@ msgstr "无法切换工作目录到 %s msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "无法读取光盘的状态" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁%s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "无法打开锁文件 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "无法获得锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子进程 %s 发生了段错误" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子进程 %s 异常退出了" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "无法打开文件 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "读文件时出错,还剩 %lu 字节没有读出" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "写文件时出错,还剩 %lu 字节没有保存" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "关闭文件时出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "用 unlink 删除文件时出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "同步文件时出错" @@@ -2764,68 -2764,79 +2764,79 @@@ msgstr "已写入 %i æ¡è®°å½•ï¼Œå¹¶æœ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不吻合\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "目录 %s 不见了" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "正在准备 %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "正在解压缩 %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "正在准备配置 %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "正在配置 %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "启动对 %s 的处理" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "已安装 %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "正在准备 %s 的删除操作" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "正在删除 %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "已删除 %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "正在准备完全删除 %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "完全删除了 %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "正在安装 %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "执行安装后执行的触发器 %s" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "正在准备 %s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "无法写入日志。 openpty() 失败 (/dev/pts 没有 mount 上?)\n" @@@ -2837,6 -2848,6 +2848,9 @@@ msgstr "无法打开补丁文件 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "连接被永久关闭" ++#~ msgid "Running post-installation trigger %s" ++#~ msgstr "执行安装后执行的触发器 %s" ++ #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" #~ msgstr "第 %d 行超长了(长度限制为 %lu)。" diff --combined po/zh_TW.po index bcada53c2,65ff77711..2f11c93d8 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@@ -8,8 -8,8 +8,8 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2006-10-21 16:58+0800\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2008-06-29 21:41+0800\n" "Last-Translator: Asho Yeh \n" "Language-Team: Chinese/Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -57,9 -57,8 +57,8 @@@ msgid "Total distinct versions: msgstr "所有不同版本" #: cmdline/apt-cache.cc:295 - #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " - msgstr "所有不同版本" + msgstr "所有不同版本的描述:" #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total dependencies: " @@@ -70,9 -69,8 +69,8 @@@ msgid "Total ver/file relations: msgstr "所有版本/檔案關聯:" #: cmdline/apt-cache.cc:302 - #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " - msgstr "所有版本/檔案關聯:" + msgstr "所有版本/檔案關聯: " #: cmdline/apt-cache.cc:304 msgid "Total Provides mappings: " @@@ -160,9 -158,9 +158,9 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" - msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n" + msgstr "%s %s 是針對 %s 並在 %s %s 所編譯的\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 msgid "" @@@ -837,14 -835,14 +835,14 @@@ msgid "Need to get %sB of archives.\n msgstr "需要下載 %sB 的檔案。\n" #: cmdline/apt-get.cc:847 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" - msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n" + msgstr "經過該處置後將消耗 %sB 的空間。\n" #: cmdline/apt-get.cc:850 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" - msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n" + msgstr "經過該處置後將空出 %sB 的空間。\n" #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166 #, c-format @@@ -999,42 -997,41 +997,41 @@@ msgstr "無法鎖定列表目錄 #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" - msgstr "" + msgstr "我們將不刪除任何東西,無法啟動AutoRemover" #: cmdline/apt-get.cc:1435 - #, fuzzy msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" - msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:" + msgstr "下列的套件都將自動安裝:" #: cmdline/apt-get.cc:1437 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." - msgstr "" + msgstr "使用 'apt-get autoremove' 來移除這些" #: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" + "恩,看起來AutoRemover損毀了某個東西,這不該發生的。請針對該 apt 發佈臭蟲。" #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:" #: cmdline/apt-get.cc:1449 - #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" - msgstr "內部錯誤,problem resolver 處理失敗" + msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗" #: cmdline/apt-get.cc:1468 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤" #: cmdline/apt-get.cc:1523 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Couldn't find task %s" - msgstr "無法找到 %s 套件。" + msgstr "無法找到 %s 作業。" #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 #, c-format @@@ -1047,9 -1044,9 +1044,9 @@@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s msgstr "注意,根據正規表示法“%2$s”選擇了 %1$s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1692 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" - msgstr "但是『%s』卻將被安裝。" + msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" #: cmdline/apt-get.cc:1705 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" @@@ -1232,7 -1229,6 +1229,6 @@@ msgid "Supported modules: msgstr "支援模組:" #: cmdline/apt-get.cc:2617 - #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1283,36 -1279,37 +1279,37 @@@ msgstr " "最常用命令是 update 和 install。\n" "\n" "命令:\n" - " update - 下載更新套件列表訊息\n" + " update - 取得套件的更新列表\n" " upgrade - 進行一次升級\n" " install - 安裝新的套件(注:套件名稱是 libc6 而非 libc6.deb)\n" - " remove - 移除套件\n" - " source - 下載源碼檔案\n" - " build-dep - 為源碼配置所需的建構相依關係\n" - " dist-upgrade - 發布版本升級,見 apt-get(8) dselect-upgrade - 根據 " - "dselect \n" - "的選擇來進行升級\n" + " remove - 移除套件(保留設定檔)\n" + " autoremove·-·自動移除未使用到的套件\n" + " purge·-·完整移除套件(刪除設定檔)\n" + " source - 下載套件原始碼\n" + " build-dep - 為原始碼套件設定建構的相依關係\n" + " dist-upgrade - 發行版本升級,參閱 apt-get(8)\n" + " dselect-upgrade·-·採用 dselect·的選項升級\n" " clean - 刪除所有已下載的套件檔案\n" " auto-clean - 刪除已下載的套件檔案較舊的版本\n" " check - 核對以確認系統的相依關係的完整性\n" "\n" "選項:\n" - " -h 本幫助訊息。\n" + " -h 本求助訊息。\n" " -q 讓輸出作為記錄檔 - 不顯示進度\n" - " -qq 除了錯誤外,什麼都不輸出\n" + " -qq 除了錯誤外,皆不產生任何訊息\n" " -d 僅下載 - 『不』安裝或解開套件檔案\n" " -s 不作實際操作。只是模擬執行命令\n" " -y 對所有詢問都作肯定的回答,同時不作任何提示\n" - " -f 當沒有通過完整性測試時,仍嘗試繼續執行\n" + " -f 嘗試修正系統損毀的套件相依關係\n" " -m 當有套件檔案無法找到時,仍嘗試繼續執行\n" " -u 顯示已升級的套件列表\n" - " -b 在下載完源碼後,編譯生成相應的套件\n" - " -V 顯示詳盡的版本號\n" + " -b 在下載完套件原始碼後,編譯產生對應的套件\n" + " -V 顯示詳盡的版本號碼\n" " -c=? 讀取指定的設定檔案\n" " -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" - "請查閱 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的參考手冊\n" + "請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的使用手冊\n" "以取得更多訊息和選項。\n" - " 本 APT 有著超級牛力。\n" + " 該 APT 有著超級牛力。\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " @@@ -1390,7 -1387,7 +1387,7 @@@ msgstr "請按 [Enter] 鍵繼續。 #: dselect/install:91 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" - msgstr "" + msgstr "您想移除任何先前下載的 deb 檔案嗎?" #: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" @@@ -1657,9 -1654,9 +1654,9 @@@ msgid "This is not a valid DEB archive msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 %s 成員" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" - msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 '%s' 或 '%s' 成員" + msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 '%s', '%s' 或 '%s' 成員" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format @@@ -1773,7 -1770,7 +1770,7 @@@ msgstr "連線逾時 msgid "Server closed the connection" msgstr "伺服器關閉聯線。" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "讀取失敗。" @@@ -1785,7 -1782,7 +1782,7 @@@ msgstr "答覆超過緩衝區長度。 msgid "Protocol corruption" msgstr "協定失敗。" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "寫入失敗。" @@@ -2177,70 -2174,70 +2174,70 @@@ msgstr "無法進入『%s』目錄。 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "CD-ROM 狀況讀取失敗" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "不使用檔案鎖定於唯獨檔案 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "無法開啟『%s』鎖定檔。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "不使用檔案鎖定於 nfs 掛載點上得檔案 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "無法取得『%s』鎖。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "等待 %s 但是它不存在" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子程序 %s 回傳錯誤碼(%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子程序 %s 不預期的結束" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "無法開啟『%s』檔案。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但無法寫入" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 msgid "Problem closing the file" msgstr "程式關閉檔案" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "程式刪除檔案" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 msgid "Problem syncing the file" msgstr "程式同步檔案" @@@ -2295,7 -2292,7 +2292,7 @@@ msgstr "淘汰 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Breaks" - msgstr "" + msgstr "Breaks" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "important" @@@ -2330,19 -2327,18 +2327,18 @@@ msgid "Dependency generation msgstr "產生套件依存關係" #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 - #, fuzzy msgid "Reading state information" - msgstr "結合現有資料中" + msgstr "讀取狀態資料中" #: apt-pkg/depcache.cc:219 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" - msgstr "無法開啟 %s" + msgstr "無法開啟狀態檔案%s" #: apt-pkg/depcache.cc:225 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" - msgstr "寫入檔案 %s 失敗" + msgstr "寫入暫存的狀態檔案 %s 失敗" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format @@@ -2532,9 -2528,9 +2528,9 @@@ msgid "Error occurred while processing msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage1)。" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" - msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。" + msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileDesc1)。" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 #, c-format @@@ -2562,9 -2558,9 +2558,9 @@@ msgid "Error occurred while processing msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion2)。" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" - msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。" + msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileDesc2)。" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@@ -2575,9 -2571,8 +2571,8 @@@ msgid "Wow, you exceeded the number of msgstr "套件版本數量超過本程式的能力。" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 - #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." - msgstr "套件版本數量超過本程式的能力。" + msgstr "哇,套件版本數量超過該 APT 的能力。" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." @@@ -2621,9 -2616,8 +2616,8 @@@ msgid "MD5Sum mismatch msgstr "MD5 檢查碼不符合。" #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 - #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" - msgstr "MD5 檢查碼不符合。" + msgstr "檢查碼不符合。" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@@ -2677,9 -2671,8 +2671,8 @@@ msgid "Stored label: %s\n msgstr "保存標誌:%s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 - #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" - msgstr "卸載光碟機中..." + msgstr "卸載光碟機中...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format @@@ -2704,16 -2697,16 +2697,16 @@@ msgid "Scanning disc for index files..\ msgstr "掃描碟片中的索引檔案..\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:678 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" "zu signatures\n" - msgstr "找到 %i 個套件索引,%i 源碼索引和 %i 簽名\n" + msgstr "找到 %zu 個套件索引,%zu 原始碼索引,%zu 翻譯索引和%zu 簽名\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:715 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Found label '%s'\n" - msgstr "保存標誌:%s \n" + msgstr "發現標誌 %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "That is not a valid name, try again.\n" @@@ -2760,70 -2753,81 +2753,81 @@@ msgstr "寫入 %i 筆 %i å€‹ä¸åŒ¹é…æª msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "寫入 %i 筆遺失 %i 個檔案和 %i 個不匹配檔案的紀錄。\n" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 - #, fuzzy, c-format + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 + #, c-format msgid "Directory '%s' missing" - msgstr "找不到『%spartial』清單目錄。" + msgstr "找不到 '%s' 目錄" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "準備配置%s中" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "解開%s中" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "準備設定%s檔" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "設定%s中" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 - #, fuzzy, c-format + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 + #, c-format msgid "Processing triggers for %s" - msgstr "處理目錄 %s 時錯誤" + msgstr "處理 %s 的啟動器" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "已安裝%s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "正在準備 %s 的刪除操作" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "移除%s中" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "已移除%s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "準備完整移除 %s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "已完整移除%s" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 + #. populate the "processing" map + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installing %s" + msgstr "已安裝%s" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Triggering %s" ++msgstr "準備配置%s中" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" - msgstr "" + msgstr "無法寫入記錄檔,openpty()失敗(/dev/pts有掛載嗎?)\n" #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file"