From: Michael Vogt Date: Tue, 25 Jul 2006 07:51:48 +0000 (+0200) Subject: * merged from http://www.perrier.eu.org/debian/packages/d-i/level4/apt-main X-Git-Tag: 0.7.21~312^2~6 X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/commitdiff_plain/523812b635f95ee3ea282bcf2eb6a57427f1295e?ds=inline;hp=-c * merged from http://www.perrier.eu.org/debian/packages/d-i/level4/apt-main --- 523812b635f95ee3ea282bcf2eb6a57427f1295e diff --combined debian/changelog index 1cafdaa90,0c31db6bd..04378ea50 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@@ -1,31 -1,18 +1,42 @@@ -apt (0.6.44.2) unstable; urgency=low +apt (0.6.45) unstable; urgency=low - * apt-pkg/depcache.cc: - - added Debug::pkgDepCache::AutoInstall (thanks to infinity) - * merged from - http://www.perrier.eu.org/debian/packages/d-i/level4/apt-main: - * sk.po: Completed to 512t - * eu.po: Completed to 512t - * fr.po: Completed to 512t - * sv.po: Completed to 512t - * Update all PO and the POT. Gives 506t6f for formerly - complete translations + * apt-pkg/contrib/sha256.cc: + - fixed the sha256 generation (closes: #378183) + * ftparchive/cachedb.cc: + - applied patch from ajt to fix Clean() function + (closes: #379576) ++ * Merged from Christian Perrier bzr branch: ++ * ko.po: Updated to 512t. Closes: #378901 ++ * hu.po: Updated to 512t. Closes: #376330 ++ * km.po: New Khmer translation: 506t6f. Closes: #375068 ++ * ne.po: New Nepali translation: 512t. Closes: #373729 ++ * vi.po: Updated to 512t. Closes: #368038 ++ * zh_TW.po: Remove an extra %s in one string. Closes: #370551 ++ * dz.po: New Dzongkha translation: 512t ++ * ro.po: Updated to 512t ++ * eu.po: Updated ++ * eu.po: Updated -- +apt (0.6.44.2) unstable; urgency=low + + * apt-pkg/depcache.cc: + - added Debug::pkgDepCache::AutoInstall (thanks to infinity) + * apt-pkg/acquire-item.cc: + - fix missing chmod() in the new aquire code + (thanks to Bastian Blank, Closes: #367425) + * merged from + http://www.perrier.eu.org/debian/packages/d-i/level4/apt-main: + * sk.po: Completed to 512t + * eu.po: Completed to 512t + * fr.po: Completed to 512t + * sv.po: Completed to 512t + * Update all PO and the POT. Gives 506t6f for formerly + complete translations + + -- Michael Vogt Wed, 14 Jun 2006 12:00:57 +0200 + apt (0.6.44.1-0.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. diff --combined po/bg.po index e515d6c5b,e515d6c5b..ddfac13cc --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 22:05+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@@ -2306,15 -2306,15 +2306,15 @@@ msgstr "незадължителен msgid "extra" msgstr "допълнителен" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Изграждане на дървото със зависимости" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Версии кандидати" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Генериране на зависимости" diff --combined po/bs.po index 2fe2d7cfe,2fe2d7cfe..fef208beb --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" "Last-Translator: Safir Å ećerović \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@@ -2109,15 -2109,15 +2109,15 @@@ msgstr "opcionalno msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Gradim stablo zavisnosti" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Verzije kandidata" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Stvaranje zavisnosti" diff --combined po/ca.po index b63109932,b63109932..33b266d6b --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 22:00+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@@ -2298,15 -2298,15 +2298,15 @@@ msgstr "opcional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "S'està construint l'arbre de dependències" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Versions candidates" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Dependències que genera" diff --combined po/cs.po index 837f78065,837f78065..50a2db1df --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-08 11:02+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 18:36+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" @@@ -2269,15 -2269,15 +2269,15 @@@ msgstr "volitelný msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Vytvářím strom závislostí" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidátské verze" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Generování závislostí" diff --combined po/cy.po index 18612e694,18612e694..faffe1aa2 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: APT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries \n" "Language-Team: Welsh \n" @@@ -2363,17 -2363,17 +2363,17 @@@ msgstr "opsiynnol msgid "extra" msgstr "ychwanegol" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 #, fuzzy msgid "Building dependency tree" msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 #, fuzzy msgid "Candidate versions" msgstr "Fersiynau Posib" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 #, fuzzy msgid "Dependency generation" msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth" diff --combined po/da.po index 1ca325c1f,1ca325c1f..434c4b348 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 22:23+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" @@@ -2283,15 -2283,15 +2283,15 @@@ msgstr "frivillig msgid "extra" msgstr "ekstra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Opbygger afhængighedstræ" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidatversioner" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Afhængighedsgenerering" diff --combined po/de.po index cadfefe12,cadfefe12..9358ff248 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:22+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: \n" @@@ -2322,15 -2322,15 +2322,15 @@@ msgstr "optional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Mögliche Versionen" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Abhängigkeits-Generierung" diff --combined po/el.po index 7a885072f,7a885072f..51143d9cd --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@@ -18,7 -18,7 +18,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_el_new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:16+0200\n" "Last-Translator: Konstantinos Margaritis \n" "Language-Team: Greek \n" @@@ -2320,15 -2320,15 +2320,15 @@@ msgstr "προαιρετικό msgid "extra" msgstr "επιπλέον" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Κατασκευή Δένδρου Εξαρτήσεων" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων" diff --combined po/en_GB.po index 0cc9ad7b2,0cc9ad7b2..34d1bdecb --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n" "Last-Translator: Neil Williams \n" "Language-Team: en_GB \n" @@@ -2272,15 -2272,15 +2272,15 @@@ msgstr "optional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Building dependency tree" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Candidate versions" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Dependency generation" diff --combined po/es.po index ebb2922cb,ebb2922cb..c8c1e5237 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6.42.3exp1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 17:37+0100\n" "Last-Translator: Rubén Porras Campo \n" "Language-Team: Spanish \n" @@@ -2307,15 -2307,15 +2307,15 @@@ msgstr "opcional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Creando árbol de dependencias" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Versiones candidatas" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Generación de dependencias" diff --combined po/fi.po index 806b2a924,806b2a924..09e19269c --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:09+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@@ -2285,15 -2285,15 +2285,15 @@@ msgstr "valinnainen msgid "extra" msgstr "ylimääräinen" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Mahdolliset versiot" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Luodaan riippuvuudet" diff --combined po/fr.po index 22d83c0b1,22d83c0b1..b9899ab69 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 09:31-0500\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" @@@ -2327,15 -2327,15 +2327,15 @@@ msgstr "optionnel msgid "extra" msgstr "supplémentaire" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Construction de l'arbre des dépendances" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Versions possibles" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Génération des dépendances" diff --combined po/gl.po index a288bd8be,a288bd8be..cc522e58d --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-11 18:09+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío \n" "Language-Team: Galician \n" @@@ -15,7 -15,7 +15,7 @@@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 --#, c-format ++#, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "O paquete %s versión %s ten unha dependencia incumprida:\n" @@@ -2297,15 -2297,15 +2297,15 @@@ msgstr "opcional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "A construír a árbore de dependencias" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Versións candidatas" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Xeración de dependencias" diff --combined po/hu.po index 867c75ef2,d7a6c7c8d..fdc39aba1 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@@ -1,29 -1,35 +1,31 @@@ - # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog - # Hungarian messages - # PASZTOR Gyorgy , 2002. - # Gabor Kelemen , 2004, 2005. - # + # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog + # Hungarian messages + # PASZTOR Gyorgy , 2002. + # Gabor Kelemen , 2004, 2005. + # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" - "PO-Revision-Date: 2006-04-30 06:14+0100\n" + "POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2006-07-02 07:34+0100\n" "Last-Translator: SZERVÑC Attila \n" - "Language-Team: Hungarian \n" + "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + "X-Poedit-Language: Hungarian\n" + "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:175 -#: cmdline/apt-cache.cc:527 -#: cmdline/apt-cache.cc:615 -#: cmdline/apt-cache.cc:771 -#: cmdline/apt-cache.cc:989 -#: cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" @@@ -85,7 -91,8 +87,7 @@@ msgstr "Slack terület összesen: msgid "Total space accounted for: " msgstr "Terület összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:446 -#: cmdline/apt-cache.cc:1189 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "%s csomag fájl szinkronon kívül." @@@ -102,10 -109,10 +104,10 @@@ msgstr "Nem találtam csomagokat msgid "Package files:" msgstr "Csomagfájlok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1469 -#: cmdline/apt-cache.cc:1555 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomag fájlra" +msgstr "" +"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomag fájlra" #: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format @@@ -117,7 -124,8 +119,7 @@@ msgstr "%4i %s\n msgid "Pinned packages:" msgstr "Rögzített csomagok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1494 -#: cmdline/apt-cache.cc:1535 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(nem találtam)" @@@ -126,7 -134,8 +128,7 @@@ msgid " Installed: " msgstr " Telepítve: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1517 -#: cmdline/apt-cache.cc:1525 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" @@@ -149,9 -158,13 +151,9 @@@ msgstr " Verziótáblázat: msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1652 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:138 -#: cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ehhez: %s %s fordítás ideje: %s %s\n" @@@ -199,8 -212,7 +201,8 @@@ msgstr " " apt-cache [opciók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [opciók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz az APT bináris gyorsítótár-fájljainak\n" +"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz az APT bináris gyorsítótár-" +"fájljainak\n" "a kezelésére, és azokból információk lekérdezésére\n" "\n" "Parancsok:\n" @@@ -293,8 -305,7 +295,8 @@@ msgid " msgstr "" "Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]\n" "\n" -"Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és minta-információk debian-\n" +"Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és minta-információk " +"debian-\n" "csomagokból való kibontására\n" "\n" "Opciók:\n" @@@ -303,7 -314,8 +305,7 @@@ " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" @@@ -312,13 -324,17 +314,13 @@@ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nem lehet megállapítani a debconf verziót. A debconf telepítve van?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor" @@@ -337,7 -353,6 +339,6 @@@ msgid "Error processing contents %s msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 - #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@@ -390,26 -405,24 +391,26 @@@ msgstr " "sok stílusát támogatja, a teljesen automatizálttól kezdve a\n" "dpkg-scanpackages és a dpkg-scansources funkcionális helyettesítéséig.\n" "\n" - "Az apt-ftparchive 'Package' fájlokat generál a .deb-ek fájából. A Package\n" + "Az apt-ftparchive Package fájlokat generál a .deb-ek fájából. A Package\n" "fájl minden vezérlő mezőt tartalmaz minden egyes csomagról úgy az MD5\n" "hasht mint a fájlméretet. Az override (felülbíráló) fájl támogatott a\n" "Prioritás és Szekció mezők értékének kényszerítésére.\n" "\n" - "Hasonlóképpen az apt-ftparchive 'Sources' fájlokat generál .dsc-k fájából.\n" - "A --source-override opció használható forrásfelülbíráló fájlok megadására\n" + "Hasonlóképpen az apt-ftparchive Sources fájlokat generál .dsc-k fájából.\n" + "A --source-override opció használható forrás-felülbíráló fájlok megadására\n" "\n" "A 'packages' és 'sources' parancsokat a fa gyökeréből kell futtatni.\n" "A BinaryPath-nak a rekurzív keresés kiindulópontjára kell mutatni és\n" -"a felülbírálófájlnak a felülbíráló jelzőket kell tartalmaznia. Az útvonal-előtag\n" -"hozzáadódik a fájlnév mezőkhöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa a\n" +"a felülbírálófájlnak a felülbíráló jelzőket kell tartalmaznia. Az útvonal-" +"előtag\n" +"hozzáadódik a fájlnév mezőkhöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa " +"a\n" - "debian archívumból:\n" + "Debian archívumból:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Opciók:\n" - " -h Ez a súgó szöveg\n" + " -h E súgó szöveg\n" " --md5 MD5 generálás vezérlése\n" " -s=? Forrás felülbíráló fájl\n" " -q Szűkszavú mód\n" @@@ -478,7 -491,8 +479,7 @@@ msgstr "F: msgid "E: Errors apply to file " msgstr "H: Hibás a fájl " -#: ftparchive/writer.cc:151 -#: ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s" @@@ -517,8 -531,12 +518,8 @@@ msgstr "*** %s linkelése ehhez: %s sik msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 -#: apt-inst/extract.cc:181 -#: apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#: methods/gpgv.cc:266 +#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s elérése sikertelen" @@@ -527,12 -545,14 +528,12 @@@ msgid "Archive had no package field" msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője" -#: ftparchive/writer.cc:394 -#: ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 -#: ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n" @@@ -542,31 -562,37 +543,31 @@@ msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Belső hiba, %s tag nem található" -#: ftparchive/contents.cc:353 -#: ftparchive/contents.cc:384 +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni" -#: ftparchive/override.cc:38 -#: ftparchive/override.cc:146 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: ftparchive/override.cc:64 -#: ftparchive/override.cc:170 +#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #1" -#: ftparchive/override.cc:78 -#: ftparchive/override.cc:182 +#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #2" -#: ftparchive/override.cc:92 -#: ftparchive/override.cc:195 +#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #3" -#: ftparchive/override.cc:131 -#: ftparchive/override.cc:205 +#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Nem lehet a(z)%s felülbírálófájlt olvasni" @@@ -581,7 -607,8 +582,7 @@@ msgstr "'%s' tömörítési algoritmus msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége" -#: ftparchive/multicompress.cc:172 -#: methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nem sikerült IPC csövet létrehozni az alfolyamathoz" @@@ -627,7 -654,8 +628,7 @@@ msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámí msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Hiba %s elláncolásakor" -#: ftparchive/multicompress.cc:490 -#: apt-inst/extract.cc:188 +#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s" @@@ -636,7 -664,8 +637,7 @@@ msgid "Y" msgstr "I" -#: cmdline/apt-get.cc:142 -#: cmdline/apt-get.cc:1506 +#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex fordítási hiba - %s" @@@ -775,13 -804,14 +776,13 @@@ msgstr "A hitelesítési figyelmezteté #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " - msgstr "Valóban telepíted e csomagokat ellenőrzés nélkül (y/N)? " + msgstr "Valóban telepíted e csomagokat ellenőrzés nélkül (i/N)? " #: cmdline/apt-get.cc:702 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető" -#: cmdline/apt-get.cc:711 -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül" @@@ -797,11 -827,15 +798,11 @@@ msgstr "Csomagokat kellene eltávolíta msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult" -#: cmdline/apt-get.cc:791 -#: cmdline/apt-get.cc:1800 -#: cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat" -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#: cmdline/apt-get.cc:1881 -#: cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A források listája olvashatatlan." @@@ -830,7 -864,8 +831,7 @@@ msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezte msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület szabadul fel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 -#: cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s" @@@ -840,7 -875,8 +841,7 @@@ msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." -#: cmdline/apt-get.cc:864 -#: cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." @@@ -859,7 -895,8 +860,7 @@@ msgstr " "A folytatáshoz írd be ezt: '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#: cmdline/apt-get.cc:893 +#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." msgstr "Megszakítva." @@@ -867,7 -904,9 +868,7 @@@ msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 -#: cmdline/apt-get.cc:1365 -#: cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" @@@ -876,14 -915,13 +877,14 @@@ msgid "Some files failed to download" msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:980 -#: cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban" #: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?" +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" "Nem lehet letölteni néhány archívumot.\n" " Próbáld ki az apt-get update -et vagy a --fix-missing -et." @@@ -935,7 -973,7 +936,7 @@@ msgid " "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" - "%s csomag nem elérhető, de egy másikhivatkozik rá\n" + "%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá\n" ".A kért csomag tehát: hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n" #: cmdline/apt-get.cc:1110 @@@ -981,18 -1019,15 +982,18 @@@ msgid "Unable to lock the list director msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni" #: cmdline/apt-get.cc:1384 -msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead." -msgstr "Néhány index fájl letöltése meghiúsult, ezeket mellőzöm vagy régi változatukat használom." +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Néhány index fájl letöltése meghiúsult, ezeket mellőzöm vagy régi " +"változatukat használom." #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -#: cmdline/apt-get.cc:1529 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" @@@ -1007,12 -1042,8 +1008,12 @@@ msgid "You might want to run `apt-get - msgstr "Próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t az alábbiak javításához:" #: cmdline/apt-get.cc:1549 -msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)." -msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül (vagy telepítsd a függőségeket is!)." +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül " +"(vagy telepítsd a függőségeket is!)." #: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" @@@ -1060,7 -1091,9 +1061,7 @@@ msgstr "Ajánlott csomagok: msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Frissítés kiszámítása... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 -#: methods/ftp.cc:702 -#: methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" @@@ -1068,16 -1101,17 +1069,16 @@@ msgid "Done" msgstr "Kész" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 -#: cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond" #: cmdline/apt-get.cc:1876 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni" +msgstr "" +"Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 -#: cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" @@@ -1095,12 -1129,12 +1096,12 @@@ msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s #: cmdline/apt-get.cc:1979 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" - msgstr "%sB/%sB forrásarchívot kell letölteni.\n" + msgstr "%sB/%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1982 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" - msgstr "%sB forrásarchívumot kell letölteni.\n" + msgstr "%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1988 #, c-format @@@ -1137,9 -1171,7 +1138,9 @@@ msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál #: cmdline/apt-get.cc:2112 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni kell" +msgstr "" +"Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni " +"kell" #: cmdline/apt-get.cc:2140 #, c-format @@@ -1153,28 -1185,18 +1154,28 @@@ msgstr "Nincs fordítási függősége #: cmdline/apt-get.cc:2212 #, c-format -msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found" -msgstr "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem található" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem " +"található" #: cmdline/apt-get.cc:2264 #, c-format -msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements" -msgstr "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója." +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a " - "verziókövetelményt kielégítő elérhető verziója." ++"verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója." #: cmdline/apt-get.cc:2299 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl friss." +msgstr "" +"%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl " +"friss." #: cmdline/apt-get.cc:2324 #, c-format @@@ -1342,8 -1364,12 +1343,8 @@@ msgstr " msgid "Bad default setting!" msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!" -#: dselect/install:51 -#: dselect/install:83 -#: dselect/install:87 -#: dselect/install:93 -#: dselect/install:104 -#: dselect/update:45 +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Üss entert a folytatáshoz." @@@ -1360,8 -1386,7 +1361,8 @@@ msgid "or errors caused by missing depe msgstr "vagy hiányzó függőségek miatti hibákat. Ez így OK, csak az ezen üzenet" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsd azokat és futtasd az [I]nstallt újra" #: dselect/update:30 @@@ -1376,7 -1401,8 +1377,7 @@@ msgstr "Nem sikerült csöveket létreh msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Hibás archívum" @@@ -1397,7 -1423,8 +1398,7 @@@ msgstr "Érvénytelen archívum-aláír msgid "Error reading archive member header" msgstr "Hiba az archívum tag fejléc olvasásakor" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" msgstr "Érvénytelen archívum tag fejléc" @@@ -1440,17 -1467,21 +1441,17 @@@ msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozz msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" -#: apt-inst/dirstream.cc:45 -#: apt-inst/dirstream.cc:50 -#: apt-inst/dirstream.cc:53 +#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s fájl írása sikertelen" -#: apt-inst/dirstream.cc:96 -#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlt bezárni" -#: apt-inst/extract.cc:96 -#: apt-inst/extract.cc:167 +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú" @@@ -1470,7 -1501,8 +1471,7 @@@ msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba" -#: apt-inst/extract.cc:157 -#: apt-inst/extract.cc:300 +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 msgid "The diversion path is too long" msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú" @@@ -1497,9 -1529,12 +1498,9 @@@ msgstr "Csomagtalálat felülírása % msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt" -#: apt-inst/extract.cc:467 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:324 -#: apt-pkg/acquire.cc:421 -#: apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s nem olvasható" @@@ -1509,12 -1544,14 +1510,12 @@@ msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s nem érhető el" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "%s eltávolítása sikertelen" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "%s létrehozása sikertelen" @@@ -1526,11 -1563,13 +1527,11 @@@ msgstr "%sinfo nem érhető el #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" - msgstr "Az info és temp könyvtáraknak ugyanazon a fájlrendszeren kell lenniük" + msgstr "Az info és temp könyvtáraknak egy fájlrendszeren kell lenniük" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading package lists" msgstr "Csomaglisták olvasása" @@@ -1540,27 -1579,24 +1541,27 @@@ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo admin könyvtárba váltani" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Belső hiba a csomagnév elhozásakor" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "Fájllista olvasása" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format -msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!" -msgstr "Nem sikerült a '%sinfo/%s' listafájlt megnyitni. Ha nem tudod helyreállítani ezt a fájlt, akkor ürítsd ki, és azonnal telepítsd újra a csomag ugyanezen verzióját!" +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Nem sikerült a '%sinfo/%s' listafájlt megnyitni. Ha nem tudod helyreállítani " +"ezt a fájlt, akkor ürítsd ki, és azonnal telepítsd újra a csomag ugyanezen " +"verzióját!" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo/%s lista fájlt olvasni" @@@ -1578,7 -1614,8 +1579,7 @@@ msgstr "Nem sikerült a(z) %sdiversion msgid "The diversion file is corrupted" msgstr "Az eltérítő fájl hibás" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" @@@ -1590,7 -1627,7 +1591,7 @@@ msgstr "Belső hiba egy eltérítés ho #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 msgid "The pkg cache must be initialized first" - msgstr "A csomag gyorsítótárnak előbb kell inicializálva lennie" + msgstr "A csomag gyorstárnak előbb kell inicializálva lennie" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format @@@ -1607,7 -1644,8 +1608,7 @@@ msgstr "Hibás ConfFile szakasz a stát msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "MD5 értelmezési hiba. Offszet %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag" @@@ -1640,12 -1678,8 +1641,12 @@@ msgid "Unable to read the cdrom databas msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható" #: methods/cdrom.cc:123 -msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "Kérlek használd az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update nem használható új CD-k hozzáadására" +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Kérlek használd az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get " +"update nem használható új CD-k hozzáadására" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" @@@ -1660,16 -1694,22 +1661,16 @@@ msgstr "Nem lehet lecsatolni az itt lé msgid "Disk not found." msgstr "Nem találom a lemezt" -#: methods/cdrom.cc:177 -#: methods/file.cc:79 -#: methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Nem találom a fájlt" -#: methods/copy.cc:42 -#: methods/gpgv.cc:275 -#: methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Nem érhető el" -#: methods/copy.cc:79 -#: methods/gpgv.cc:272 -#: methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "A módosítási időt beállítása sikertelen" @@@ -1690,7 -1730,8 +1691,7 @@@ msgstr "Nem lehet a társ nevét megál msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani" -#: methods/ftp.cc:204 -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "A kiszolgáló megtagadta a kapcsolatot: %s" @@@ -1706,12 -1747,8 +1707,12 @@@ msgid "PASS failed, server said: %s msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s" #: methods/ftp.cc:237 -msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty." -msgstr "Egy proxy kiszolgáló meg lett adva login szkript nélkül, és az Acquire::ftp::ProxyLogin üres." +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Egy proxy kiszolgáló meg lett adva login szkript nélkül, és az Acquire::ftp::" +"ProxyLogin üres." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format @@@ -1723,7 -1760,10 +1724,7 @@@ msgstr "A login szkript '%s' parancsa h msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: methods/ftp.cc:329 -#: methods/ftp.cc:440 -#: methods/rsh.cc:183 -#: methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" @@@ -1731,23 -1771,31 +1732,23 @@@ msgid "Server closed the connection" msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:338 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 -#: methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Olvasási hiba" -#: methods/ftp.cc:345 -#: methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "A válasz túlcsordította a puffert." -#: methods/ftp.cc:362 -#: methods/ftp.cc:374 +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokoll hiba" -#: methods/ftp.cc:446 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 -#: methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Írási hiba" -#: methods/ftp.cc:687 -#: methods/ftp.cc:693 -#: methods/ftp.cc:729 +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" msgstr "Nem lehet létrehozni a socket-et" @@@ -1782,7 -1830,7 +1783,7 @@@ msgstr "Nem lehet PORT parancsot külde #: methods/ftp.cc:789 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" - msgstr "Ismeretlen a(z) %u címcsalád (AF_*)" + msgstr "Ismeretlen %u címcsalád (AF_*)" #: methods/ftp.cc:798 #, c-format @@@ -1797,7 -1845,9 +1798,7 @@@ msgstr "Az adat sockethez kapcsolódá msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" -#: methods/ftp.cc:864 -#: methods/http.cc:958 -#: methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" @@@ -1806,7 -1856,8 +1807,7 @@@ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: '%s'" -#: methods/ftp.cc:892 -#: methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Az adat socket túllépte az időt" @@@ -1852,11 -1903,12 +1853,11 @@@ msgstr "Időtúllépés miatt nem lehe #: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." - msgstr "Nem lehet ehhez: %s: %s (%s)." + msgstr "Nem tudtam kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 -#: methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kapcsolódás: %s" @@@ -1882,27 -1934,26 +1883,27 @@@ msgid "Unable to connect to %s %s: msgstr "Sikertelen kapcsolódás ide: %s %s:" #: methods/gpgv.cc:64 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" - msgstr "Nem lehet feloldani a következőt: '%s' " + msgstr "%s kulcstartó nem érhető el" #: methods/gpgv.cc:99 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "H: Az Acquire::gpgv::Options argumentum lista túl hosszú. Kilépek." #: methods/gpgv.cc:198 -msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" - msgstr "" + msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de meghatározhatatlan kulcs ujjlenyomat?!" #: methods/gpgv.cc:203 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "1 vagy több érvénytelen aláírást találtam." #: methods/gpgv.cc:207 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" - msgstr " az aláírás igazolásához (a gnupg telepítve van?)" + msgstr "'%s' nem futtatható az aláírás ellenőrzéséhez (a gnupg telepítve van?)" #: methods/gpgv.cc:212 msgid "Unknown error executing gpgv" @@@ -1913,11 -1964,8 +1914,11 @@@ msgid "The following signatures were in msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n" #: methods/gpgv.cc:250 -msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n" -msgstr "Az alábbi aláírások nem igazolhatók, mert a nyilvános kulcs nem elérhető:\n" +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Az alábbi aláírások nem igazolhatók, mert a nyilvános kulcs nem elérhető:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@@ -1927,7 -1975,7 +1928,7 @@@ msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez #: methods/gzip.cc:102 #, c-format msgid "Read error from %s process" - msgstr "Olvasási hiba a(z) %s folyamattól" + msgstr "Olvasási hiba %s folyamattól" #: methods/http.cc:376 msgid "Waiting for headers" @@@ -1942,7 -1990,8 +1943,7 @@@ msgstr "Egyetlen fejléc sort kaptam, a msgid "Bad header line" msgstr "Rossz fejléc sor" -#: methods/http.cc:549 -#: methods/http.cc:556 +#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen válaszfejlécet küldött" @@@ -2002,7 -2051,7 +2003,7 @@@ msgstr "Sikertelen kapcsolódás msgid "Internal error" msgstr "Belső hiba" - # FIXME + # FIXME #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt" @@@ -2015,7 -2064,7 +2016,7 @@@ msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 #, c-format msgid "Selection %s not found" - msgstr "A(z) %s kiválasztás nem található" + msgstr "%s kiválasztás nem található" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 #, c-format @@@ -2057,7 -2106,8 +2058,7 @@@ msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva" @@@ -2065,7 -2115,7 +2066,7 @@@ #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" - msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: '%s' nem támogatott előrás" + msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: '%s' nem támogatott előírás" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 #, c-format @@@ -2087,7 -2137,8 +2088,7 @@@ msgstr "%c%s... Kész msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "A(z) '%c' parancssori opció [a következőből: %s] ismeretlen." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" @@@ -2098,16 -2149,17 +2099,16 @@@ msgstr "%s parancssori opció értelmez msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "%s parancssori opció nem logikai" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "%s opcióhoz szükséges egy argumentum" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "%s opció: a konfigurációs elem specifikációhoz szükséges egy =<érték> rész." +msgstr "" +"%s opció: a konfigurációs elem specifikációhoz szükséges egy =<érték> rész." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format @@@ -2134,7 -2186,9 +2135,7 @@@ msgstr "%s érvénytelen művelet msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "%s csatolási pont nem érhető el" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 -#: apt-pkg/acquire.cc:427 -#: apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s" @@@ -2212,15 -2266,15 +2213,15 @@@ msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásak #: apt-pkg/pkgcache.cc:126 msgid "Empty package cache" - msgstr "Üres csomaggyorsítótár" + msgstr "Üres csomag-gyorstár" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "The package cache file is corrupted" - msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl megsérült" + msgstr "A csomag-gyorstár fájl megsérült" #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 msgid "The package cache file is an incompatible version" - msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú" + msgstr "A csomag-gyorstár fájl inkompatibilis verziójú" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format @@@ -2229,7 -2283,7 +2230,7 @@@ msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) ' #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 msgid "The package cache was built for a different architecture" - msgstr "A csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült" + msgstr "A csomag-gyorstár egy másik architektúrához készült" #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "Depends" @@@ -2279,15 -2333,16 +2280,15 @@@ msgstr "opcionális msgid "extra" msgstr "extra" - #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 -#: apt-pkg/depcache.cc:61 -#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Függőségi fa építése" - #: apt-pkg/depcache.cc:61 + #: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Lehetséges verziók" - #: apt-pkg/depcache.cc:90 + #: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Függőség-generálás" @@@ -2331,7 -2386,8 +2332,7 @@@ msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forrás msgid "Opening %s" msgstr "%s megnyitása" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 -#: apt-pkg/cdrom.cc:426 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában." @@@ -2346,21 -2402,16 +2347,21 @@@ msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forrásl msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "'%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (terjesztő id)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format -msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli, hogy eltávolítsd a(z) %s alapvető csomagot ami Ütközési/Elő-függőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de ha tényleg ezt akarod tenni, aktiváld az APT::Force-LoopBreak opciót." +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli, hogy eltávolítsd a(z) %s " +"alapvető csomagot ami Ütközési/Elő-függőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, " +"de ha tényleg ezt akarod tenni, aktiváld az APT::Force-LoopBreak opciót." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format @@@ -2369,23 -2420,16 +2370,23 @@@ msgstr "A(z) '%s' indexfájltípus nem #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 -msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages." -msgstr "Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott csomagok okozhatják." +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott " +"csomagok okozhatják." #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren." +msgstr "" +"A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren." #: apt-pkg/acquire.cc:62 #, c-format @@@ -2400,14 -2444,14 +2401,14 @@@ msgstr "%spartial archívumkönyvtár h #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" - msgstr "Fájlletöltés: %li/%li (%s van hátra)" + msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" - msgstr "Fájllista olvasása" + msgstr "%li/%li fájl letöltése" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@@ -2444,8 -2488,7 +2445,8 @@@ msgstr "Néhány 'source' URI-t be kel #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "A csomaglista vagy az állapot fájl nem dolgozható fel vagy nem olvasható." +msgstr "" +"A csomaglista vagy az állapot fájl nem dolgozható fel vagy nem olvasható." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" @@@ -2505,18 -2548,15 +2506,18 @@@ msgstr "Hiba történt %s feldolgozása #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Ez nem semmi, túllépted a csomagnevek számát, amit ez az APT kezelni tud!" +msgstr "" +"Ez nem semmi, túllépted a csomagnevek számát, amit ez az APT kezelni tud!" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Ez nem semmi, túllépted a csomagverziók számát, amit ez az APT kezelni tud!" +msgstr "" +"Ez nem semmi, túllépted a csomagverziók számát, amit ez az APT kezelni tud!" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Ez nem semmi, túllépted a függőségek számát, amit ez az APT kezelni tud." +msgstr "" +"Ez nem semmi, túllépted a függőségek számát, amit ez az APT kezelni tud." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@@ -2531,20 -2571,20 +2532,20 @@@ msgstr "Hiba történt %s feldolgozása #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "%s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása közben" +msgstr "" +"%s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása közben" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni" - # FIXME + # FIXME #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 msgid "Collecting File Provides" msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összegyűjtése" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor" @@@ -2553,7 -2593,8 +2554,7 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:945 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő" @@@ -2563,28 -2604,18 +2564,28 @@@ msgstr "Nincs elérhető nyilvános kul #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format -msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " +"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:812 #, c-format -msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package." -msgstr "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel kell kijavítani a csomagot." +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " +"kell kijavítani a csomagot." #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz." #: apt-pkg/acquire-item.cc:935 msgid "Size mismatch" @@@ -2604,7 -2635,8 +2605,7 @@@ msgstr " "%s CD-ROM csatolási pont használata\n" "CD-ROM csatolása\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:516 -#: apt-pkg/cdrom.cc:598 +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " msgstr "Azonosítás.. " @@@ -2636,11 -2668,9 +2637,9 @@@ msgid "Scanning disc for index files..\ msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:647 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" - msgstr "" - "%i csomagindexet, %i forrásindexet, %i fordításindexet és %i aláírást " - "találtam\n" + msgstr "%i csomagindexet, %i forrásindexet és %i aláírást találtam\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:710 msgid "That is not a valid name, try again.\n" @@@ -2732,14 -2762,14 +2731,14 @@@ msgid "Removed %s msgstr "Eltávolított %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" - msgstr "%s konfigurálásának előkészítése" + msgstr "%s teljes eltávolítása előkészítése" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Completely removed %s" - msgstr "%s eltávolítása sikertelen" + msgstr "%s teljesen eltávolítva" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" @@@ -2747,32 -2777,24 +2746,32 @@@ msgstr "A kapcsolat idő előtt lezáru #~ msgid "Total Distinct Descriptions: " #~ msgstr "Összes külső leírás: " + #~ msgid "Total Desc/File relations: " #~ msgstr "Összes Leírás/Fájl kapcsolat: " + #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Fájllista olvasása" + #~ msgid "Could not execute " #~ msgstr "Nem futtatható" + #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)" + #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)" + #~ msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." #~ msgstr "" #~ "Ez nem semmi, túllépted a csomagleírások számát, amit ez az APT kezelni " #~ "tud!" + #~ msgid "Preparing for remove with config %s" #~ msgstr "Előkészítés eltávolításhoz %s konfigurálásával" + #~ msgid "Removed with config %s" #~ msgstr "%s konfigurálásával eltávolítva" + #~ msgid "Could not patch file" #~ msgstr "%s fájl foltozása sikertelen" - diff --combined po/it.po index 08476e84f,08476e84f..2a0e621a7 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@@ -5,7 -5,7 +5,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 11:41+0100\n" "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon \n" "Language-Team: Italian \n" @@@ -2309,15 -2309,15 +2309,15 @@@ msgstr "opzionale msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Generazione dell'albero delle dipendenze in corso" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Versioni candidate" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Generazione delle dipendenze" diff --combined po/ja.po index f1b55b0e4,f1b55b0e4..db78e7bad --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 20:55+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Debian Japanese List \n" @@@ -2289,15 -2289,15 +2289,15 @@@ msgstr "任意 msgid "extra" msgstr "特別" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "依存関係ツリーを作成しています" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "候補バージョン" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "依存関係の生成" diff --combined po/ko.po index 37648f72b,e417f256c..4617fc2ac --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@@ -1,13 -1,14 +1,14 @@@ - # Changwoo Ryu , 2004-2005. - # + # Sunjae Park , 2006. + # Changwoo Ryu , 2004-2005. + # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" - "PO-Revision-Date: 2005-02-10 21:56+0900\n" - "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" - "Language-Team: Korean \n" + "POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2006-07-20 00:28+0900\n" + "Last-Translator: Sunjae Park \n" + "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@@ -17,8 -18,12 +18,8 @@@ msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s 꾸러미의 %s 버전의 의존성이 맞지 않습니다:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:175 -#: cmdline/apt-cache.cc:527 -#: cmdline/apt-cache.cc:615 -#: cmdline/apt-cache.cc:771 -#: cmdline/apt-cache.cc:989 -#: cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" @@@ -80,7 -85,8 +81,7 @@@ msgstr "전체 빈 용량: msgid "Total space accounted for: " msgstr "차지하는 전체 용량: " -#: cmdline/apt-cache.cc:446 -#: cmdline/apt-cache.cc:1189 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "꾸러미 파일 %s 파일이 동기화되지 않았습니다." @@@ -97,7 -103,8 +98,7 @@@ msgstr "꾸러미가 없습니다 msgid "Package files:" msgstr "꾸러미 파일:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1469 -#: cmdline/apt-cache.cc:1555 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "캐시가 동기화되지 않았습니다. 꾸러미 파일을 상호 참조할 수 없습니다" @@@ -111,7 -118,8 +112,7 @@@ msgstr "%4i %s\n msgid "Pinned packages:" msgstr "핀 꾸러미:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1494 -#: cmdline/apt-cache.cc:1535 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(없음)" @@@ -120,7 -128,8 +121,7 @@@ msgid " Installed: " msgstr " 설치: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1517 -#: cmdline/apt-cache.cc:1525 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(없음)" @@@ -143,9 -152,13 +144,9 @@@ msgstr " 버전 테이블: msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1652 -#: cmdline/apt-cdrom.cc:138 -#: cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s %s), 컴파일 시각 %s %s\n" @@@ -226,19 -239,15 +227,15 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" - msgstr "" + msgstr "이 디스크를 위해 'Debian 2.1r1 Disk 1'와 같은 이름을 지정해주십시오" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 - #, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" - msgstr "" - "미디어 바꾸기: '%2$s' 드라이브에 다음 레이블이 달린\n" - "디스크를 넣고 enter를 누르십시오\n" - " '%1$s'\n" + msgstr "드라이브에 디스크를 넣고 엔터를 누르십시오" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." - msgstr "" + msgstr "현재 갖고 있는 다른 CD에도 이 과정을 반복하십시오." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@@ -301,7 -310,8 +298,7 @@@ msgstr " " -c=? 설정 파일을 읽습니다\n" " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s에 쓸 수 없습니다" @@@ -310,13 -320,17 +307,13 @@@ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "debconf 버전을 알 수 없습니다. debconf가 설치되었습니까?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" msgstr "꾸러미 확장 목록이 너무 깁니다" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "%s 디렉토리를 처리하는 데 오류가 발생했습니다" @@@ -335,7 -349,6 +332,6 @@@ msgid "Error processing contents %s msgstr "%s 컨텐츠를 처리하는 데 오류가 발생했습니다" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 - #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@@ -385,34 -398,34 +381,34 @@@ msgstr " " clean 설정\n" "\n" "apt-ftparchive는 데비안 아카이브용 인덱스 파일을 만듭니다. 이 프로그램은\n" - "여러가지 종류의 인덱스 파일 만들기를 지원합니다 -- 완전 자동에서부터\n" + "여러 종류의 인덱스 파일 만드는 작업을 지원합니다 -- 완전 자동화 작업부터\n" "dpkg-scanpackages와 dpkg-scansources의 기능을 대체하기도 합니다.\n" "\n" "apt-ftparchive는 .deb 파일의 트리에서부터 Package 파일을 만듭니다.\n" - "Package 파일에는 각 꾸러미의 모든 컨트롤 필드는 물론 MD5 해시와 파일\n" - "크기도 들어 있습니다. override 파일을 이용해 우선 순위와 섹션 값을 \n" + "Package 파일에는 각 꾸러미의 모든 제어 필드는 물론 MD5 해시와 파일\n" + "크기도 들어 있습니다. override 파일을 이용해 Priority와 Section의 값을 \n" "강제로 설정할 수 있습니다\n" "\n" - "비슷하게 apt-ftparchive는 .dsc 파일의 트리에서부터 Sources 파일을\n" + "이와 비슷하게 apt-ftparchive는 .dsc 파일의 트리에서 Sources 파일을\n" "만듭니다. --source-override 옵션을 이용해 소스 override 파일을\n" "지정할 수 있습니다.\n" "\n" "'packages'와 'sources' 명령은 해당 트리의 맨 위에서 실행해야 합니다.\n" - "\"바이너리경로\"는 서치할 때 기준 위치를 가리켜야 하고 \"override파일\"은\n" - "override 플래그들이 들어 있어야 합니다. \"경로앞부분\"은 각각의 파일 이름\n" - "필드에 더해 집니다. 예를 들어 데비안 아카이브는 다음과 같이 사용합니다:\n" + "\"바이너리경로\"는 검색할 때의 기준 위치를 가리키며 \"override파일\"에는\n" + "override 플래그들을 담고 있습니다. \"경로앞부분\"은 각 파일 이름\n" + "필드의 앞에 더해 집니다. 데비안 아카이브에 있는 예를 하나 들자면:\n" "\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "옵션:\n" " -h 이 도움말\n" - " --md5 MD5 만들기를 컨트롤합니다\n" + " --md5 MD5 만들기 작업을 제어합니다\n" " -s=? 소스 override 파일\n" " -q 조용히\n" " -d=? 캐시 데이터베이스를 직접 설정합니다\n" " --no-delink 디버깅 모드 지우기를 사용합니다\n" - " --contents 컨텐츠 파일을 만들기를 컨트롤합니다\n" + " --contents 컨텐츠 파일을 만드는 적업을 제어합니다\n" " -c=? 이 설정 파일을 읽습니다\n" " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다" @@@ -449,7 -462,7 +445,7 @@@ msgstr "%s 파일의 마지막 수정 ì msgid "Archive has no control record" msgstr "아카이브에 컨트롤 기록이 없습니다" - # FIXME: 왠 커서?? + # FIXME: 왠 커서?? #: ftparchive/cachedb.cc:267 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "커서를 가져올 수 없습니다" @@@ -476,7 -489,8 +472,7 @@@ msgstr "경고: msgid "E: Errors apply to file " msgstr "오류: 다음 파일에 적용하는 데 오류가 발생했습니다: " -#: ftparchive/writer.cc:151 -#: ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s의 경로를 알아내는 데 실패했습니다" @@@ -490,7 -504,7 +486,7 @@@ msgstr "트리에서 이동이 ì‹¤íŒ¨í– msgid "Failed to open %s" msgstr "%s 파일을 여는 데 실패했습니다" - # FIXME: ?? + # FIXME: ?? #: ftparchive/writer.cc:245 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" @@@ -516,8 -530,12 +512,8 @@@ msgstr "*** %s 파일을 %s(으)로 링 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink 한계값 %s바이트에 도달했습니다.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 -#: apt-inst/extract.cc:181 -#: apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#: methods/gpgv.cc:266 +#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s의 정보를 읽는 데 실패했습니다" @@@ -526,12 -544,14 +522,12 @@@ msgid "Archive had no package field" msgstr "아카이브에 꾸러미 필드가 없습니다" -#: ftparchive/writer.cc:394 -#: ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 -#: ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n" @@@ -541,31 -561,37 +537,31 @@@ msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다" -#: ftparchive/contents.cc:353 -#: ftparchive/contents.cc:384 +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - 메모리를 할당하는 데 실패했습니다" -#: ftparchive/override.cc:38 -#: ftparchive/override.cc:146 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" -#: ftparchive/override.cc:64 -#: ftparchive/override.cc:170 +#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" msgstr "override %s의 %lu번 줄 #1이 잘못되었습니다" -#: ftparchive/override.cc:78 -#: ftparchive/override.cc:182 +#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" msgstr "override %s의 %lu번 줄 #2가 잘못되었습니다" -#: ftparchive/override.cc:92 -#: ftparchive/override.cc:195 +#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" msgstr "override %s의 %lu번 줄 #3이 잘못되었습니다" -#: ftparchive/override.cc:131 -#: ftparchive/override.cc:205 +#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "override 파일 %s을(를) 읽는 데 실패했습니다" @@@ -580,7 -606,8 +576,7 @@@ msgstr "'%s' 압축 알고리즘을 ì• msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "압축된 출력물 %s에는 압축 세트가 필요합니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:172 -#: methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "하위 프로세스에 대한 IPC 파이프를 만드는 데 실패했습니다" @@@ -626,7 -653,8 +622,7 @@@ msgstr "MD5를 계산하는 동안 읽ë msgid "Problem unlinking %s" msgstr "%s의 링크를 해제하는 데 문제가 있습니다" -#: ftparchive/multicompress.cc:490 -#: apt-inst/extract.cc:188 +#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는 데 실패했습니다" @@@ -635,7 -663,8 +631,7 @@@ msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:142 -#: cmdline/apt-get.cc:1506 +#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s" @@@ -704,7 -733,6 +700,6 @@@ msgid "%s (due to %s) msgstr "%s (%s때문에) " #: cmdline/apt-get.cc:546 - #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -759,8 -787,7 +754,8 @@@ msgstr " 완료 #: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "이 상황을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다." +msgstr "" +"이 상황을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다." #: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." @@@ -772,7 -799,7 +767,7 @@@ msgstr "경고: 다음 꾸러미를 인 #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" - msgstr "" + msgstr "인증 경고를 무시합니다.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " @@@ -782,35 -809,39 +777,36 @@@ msgstr "확인하지 않고 ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥ msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "인증할 수 없는 꾸러미가 있습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:711 -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다" #: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" - msgstr "" + msgstr "내부 오류. 망가진 꾸러미에서 InstallPackages를 호출했습니다!" #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "꾸러미를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다." #: cmdline/apt-get.cc:775 - #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" - msgstr "diversion을 추가하는 데 내부 오류" + msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:791 -#: cmdline/apt-get.cc:1800 -#: cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "내려받기 디렉토리를 잠글 수 없습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:801 -#: cmdline/apt-get.cc:1881 -#: cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "이상하게도 크기가 서로 다릅니다. apt@packages.debian.org로 이메일을 보내주십시오." +msgstr "" ++"이상하게도 크기가 서로 다릅니다. apt@packages.debian.org로 이메일을 보내주십" ++"시오." #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@@ -832,39 -863,40 +828,39 @@@ msgstr "압축을 풀면 %së°”ì´íŠ¸ì msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 -#: cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" - msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다" + msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다" #: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다." -#: cmdline/apt-get.cc:864 -#: cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 아닙니다." +msgstr "" +"사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 " +"아닙니다." - # 입력을 받아야 한다. 한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용. + # 입력을 받아야 한다. 한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용. #: cmdline/apt-get.cc:866 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" #: cmdline/apt-get.cc:868 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" - "무언가 시스템에 해가 되는 작업을 하려고 합니다.\n" + "시스템에 무언가 해가 되는 작업을 하려고 합니다.\n" "계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#: cmdline/apt-get.cc:893 +#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." msgstr "중단." @@@ -872,7 -904,9 +868,7 @@@ msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "계속 하시겠습니까 [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 -#: cmdline/apt-get.cc:1365 -#: cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다 %s\n" @@@ -881,17 -915,14 +877,17 @@@ msgid "Some files failed to download" msgstr "일부 파일을 받는 데 실패했습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:980 -#: cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "내려받기를 마쳤고 내려받기 전용 모드입니다" #: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?" -msgstr "아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다." +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-" +"missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다." #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@@ -913,8 -944,7 +909,8 @@@ msgstr "주의, %2$s 대신에 %1$s 꾸 #: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "%s 꾸러미를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n" +msgstr "" +"%s 꾸러미를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format @@@ -988,18 -1018,15 +984,18 @@@ msgid "Unable to lock the list director msgstr "목록 디렉토리를 잠글 수 없습니다" #: cmdline/apt-get.cc:1384 -msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead." -msgstr "일부 인덱스 파일을 내려받는 데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거의 버전을 대신 사용합니다." +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"일부 인덱스 파일을 내려받는 데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거의 버" +"전을 대신 사용합니다." #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "내부 오류, AllUpgrade때문에 망가졌습니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 -#: cmdline/apt-get.cc:1529 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다" @@@ -1013,14 -1040,10 +1009,14 @@@ msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "다음을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해 보십시오:" - # FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션? + # FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션? #: cmdline/apt-get.cc:1549 -msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)." -msgstr "의존성이 맞지 않습니다. 꾸러미 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 (아니면 해결 방법을 지정하십시오)." +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"의존성이 맞지 않습니다. 꾸러미 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 " +"(아니면 해결 방법을 지정하십시오)." #: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" @@@ -1066,7 -1089,9 +1062,7 @@@ msgstr "추천하는 꾸러미: msgid "Calculating upgrade... " msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 -#: methods/ftp.cc:702 -#: methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "실패" @@@ -1074,24 -1099,25 +1070,23 @@@ msgid "Done" msgstr "완료" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 -#: cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 - #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" - msgstr "내부 오류, AllUpgrade때문에 망가졌습니다" + msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 사고쳤습니다" #: cmdline/apt-get.cc:1876 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "해당되는 소스 꾸러미를 가져올 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 -#: cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s의 소스 꾸러미를 찾을 수 없습니다" #: cmdline/apt-get.cc:1950 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" - msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n" + msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1974 #, c-format @@@ -1130,7 -1156,7 +1125,7 @@@ msgstr "압축 풀기 명령 '%s' ì‹¤íŒ #: cmdline/apt-get.cc:2060 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" - msgstr "" + msgstr "'dpkg-dev' 꾸러미가 설치되었는지를 확인해주십시오.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format @@@ -1157,28 -1183,18 +1152,28 @@@ msgstr "%s 꾸러미에 빌드 ì˜ì¡´ì„ #: cmdline/apt-get.cc:2212 #, c-format -msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found" -msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 찾을 수 없습니다" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 찾을 수 없습니" +"다" #: cmdline/apt-get.cc:2264 #, c-format -msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements" -msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미의 사용 가능한 버전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미의 사용 가능한 버" +"전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다" #: cmdline/apt-get.cc:2299 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 꾸러미가 너무 최근 버전입니다" +msgstr "" +"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 꾸러미가 너" +"무 최근 버전입니다" #: cmdline/apt-get.cc:2324 #, c-format @@@ -1333,8 -1349,7 +1328,8 @@@ msgid " msgstr "" "사용법: apt-sortpkgs [옵션] 파일1 [파일2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs는 꾸러미 파일을 정렬하는 간단한 도구입니다. -s 옵션은 무슨 파일인지\n" +"apt-sortpkgs는 꾸러미 파일을 정렬하는 간단한 도구입니다. -s 옵션은 무슨 파일" +"인지\n" "알아 내는 데 쓰입니다.\n" "\n" "옵션:\n" @@@ -1347,8 -1362,12 +1342,8 @@@ msgid "Bad default setting!" msgstr "기본 설정이 잘못되었습니다!" -#: dselect/install:51 -#: dselect/install:83 -#: dselect/install:87 -#: dselect/install:93 -#: dselect/install:104 -#: dselect/update:45 +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "계속 하시려면 enter를 누르십시오." @@@ -1362,12 -1381,10 +1357,12 @@@ msgstr "설정할 것입니다. 오류ë #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "오류가 중복되어 나타날 수 있습니다. 하지만 상관없고, 이 메세지 위에 나온" +msgstr "" +"오류가 중복되어 나타날 수 있습니다. 하지만 상관없고, 이 메세지 위에 나온" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "오류만 중요합니다. 이 오류를 고친 다음에 설치(I)를 다시 시도하십시오" #: dselect/update:30 @@@ -1382,7 -1399,8 +1377,7 @@@ msgstr "파이프 만들기가 ì‹¤íŒ¨í– msgid "Failed to exec gzip " msgstr "gzip 실행이 실패했습니다" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "아카이브가 손상되었습니다" @@@ -1403,7 -1421,8 +1398,7 @@@ msgstr "아카이브 시그너쳐가 í‹ msgid "Error reading archive member header" msgstr "아카이브 멤버 헤더를 읽는 데 오류가 발생했습니다" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" msgstr "아카이브 멤버 헤더가 잘못되었습니다" @@@ -1446,17 -1465,21 +1441,17 @@@ msgstr "전환된 파일을 두 번 추 msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "%s/%s 설정 파일이 중복되었습니다" -#: apt-inst/dirstream.cc:45 -#: apt-inst/dirstream.cc:50 -#: apt-inst/dirstream.cc:53 +#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s 파일을 쓰는 데 실패했습니다" -#: apt-inst/dirstream.cc:96 -#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "%s 파일을 닫는 데 실패했습니다" -#: apt-inst/extract.cc:96 -#: apt-inst/extract.cc:167 +#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "경로 %s이(가) 너무 깁니다" @@@ -1476,7 -1499,8 +1471,7 @@@ msgstr "%s 디렉토리가 전환되었 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "이 꾸러미에서 전환된 대상에 쓰려고 합니다 (%s/%s)" -#: apt-inst/extract.cc:157 -#: apt-inst/extract.cc:300 +#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 msgid "The diversion path is too long" msgstr "전환하는 경로가 너무 깁니다" @@@ -1503,9 -1527,12 +1498,9 @@@ msgstr "덮어 쓰는 꾸러미가 %s ê msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "%s/%s 파일은 %s 꾸러미에 있는 파일을 덮어 씁니다" -#: apt-inst/extract.cc:467 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:324 -#: apt-pkg/acquire.cc:421 -#: apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다" @@@ -1515,12 -1542,14 +1510,12 @@@ msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "%s을(를) 지우는 데 실패했습니다" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다" @@@ -1535,8 -1564,10 +1530,8 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "정보 디렉토리와 임시 디렉토리는 같은 파일 시스템에 있어야 합니다" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading package lists" msgstr "꾸러미 목록을 읽는 중입니다" @@@ -1546,26 -1577,24 +1541,26 @@@ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "관리 디렉토리를 %sinfo로 바꾸는 데 실패했습니다" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal error getting a package name" msgstr "꾸러미 이름을 가져오는 데 내부 오류" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "파일 목록을 읽는 중입니다" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format -msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!" -msgstr "목록 파일 '%sinfo/%s' 파일을 여는 데 실패했습니다. 이 파일을 복구할 수 없다면 비워 놓고 같은 버전의 꾸러미를 다시 설치하십시오!" +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"목록 파일 '%sinfo/%s' 파일을 여는 데 실패했습니다. 이 파일을 복구할 수 없다" +"ë©´ 비워 놓고 같은 버전의 꾸러미를 다시 설치하십시오!" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "목록 파일 %sinfo/%s 파일을 읽는 데 실패했습니다" @@@ -1583,7 -1612,8 +1578,7 @@@ msgstr "전환 파일 %sdiversions를 ì msgid "The diversion file is corrupted" msgstr "전환 파일이 손상되었습니다" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" @@@ -1612,7 -1642,8 +1607,7 @@@ msgstr "status 파일에서 ConfFile ì„ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "MD5 분석에 오류가 있습니다. 오프셋 %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다" @@@ -1645,12 -1676,8 +1640,12 @@@ msgid "Unable to read the cdrom databas msgstr "CD-ROM 데이터베이스 %s을(를) 읽을 수 없습니다" #: methods/cdrom.cc:123 -msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "이 CD를 APT에서 인식하려면 apt-cdrom을 사용하십시오. apt-get update로는 새 CD를 추가할 수 없습니다." +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"이 CD를 APT에서 인식하려면 apt-cdrom을 사용하십시오. apt-get update로는 새 " +"CD를 추가할 수 없습니다." #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" @@@ -1662,20 -1689,25 +1657,19 @@@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in msgstr "%s 안의 CD-ROM을 마운트 해제할 수 없습니다. 사용 중일 것입니다." #: methods/cdrom.cc:169 - #, fuzzy msgid "Disk not found." - msgstr "파일이 없습니다" + msgstr "디스크가 없습니다" -#: methods/cdrom.cc:177 -#: methods/file.cc:79 -#: methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "파일이 없습니다" -#: methods/copy.cc:42 -#: methods/gpgv.cc:275 -#: methods/gzip.cc:133 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "파일 정보를 읽는 데 실패했습니다" -#: methods/copy.cc:79 -#: methods/gpgv.cc:272 -#: methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "파일 변경 시각을 설정하는 데 실패했습니다" @@@ -1696,7 -1728,8 +1690,7 @@@ msgstr "상대방의 이름을 알 수 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "로컬 이름을 알 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:204 -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "서버에서 다음과 같이 연결을 거부했습니다: %s" @@@ -1712,12 -1745,8 +1706,12 @@@ msgid "PASS failed, server said: %s msgstr "PASS 실패, 서버에서는: %s" #: methods/ftp.cc:237 -msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty." -msgstr "프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::ProxyLogin 값이 비어 있습니다." +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::" +"ProxyLogin 값이 비어 있습니다." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format @@@ -1729,7 -1758,10 +1723,7 @@@ msgstr "로그인 스크립트 명령 ' msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE 실패, 서버에서는: %s" -#: methods/ftp.cc:329 -#: methods/ftp.cc:440 -#: methods/rsh.cc:183 -#: methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "연결 시간 초과" @@@ -1737,23 -1769,31 +1731,23 @@@ msgid "Server closed the connection" msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다" -#: methods/ftp.cc:338 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 -#: methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "읽기 오류" -#: methods/ftp.cc:345 -#: methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다." -#: methods/ftp.cc:362 -#: methods/ftp.cc:374 +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "프로토콜이 틀렸습니다" -#: methods/ftp.cc:446 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 -#: methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "쓰기 오류" -#: methods/ftp.cc:687 -#: methods/ftp.cc:693 -#: methods/ftp.cc:729 +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" @@@ -1803,7 -1843,9 +1797,7 @@@ msgstr "데이터 소켓 연결 시간 msgid "Unable to accept connection" msgstr "연결을 받을 수 없습니다" -#: methods/ftp.cc:864 -#: methods/http.cc:958 -#: methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다" @@@ -1812,7 -1854,8 +1806,7 @@@ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 서버 왈, '%s'" -#: methods/ftp.cc:892 -#: methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "데이터 소켓에 제한 시간이 초과했습니다" @@@ -1862,7 -1905,8 +1856,7 @@@ msgstr "%s:%s에 연결할 수 ì—†ìŠµë‹ #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 -#: methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s에 연결하는 중입니다" @@@ -1888,42 -1932,38 +1882,41 @@@ msgid "Unable to connect to %s %s: msgstr "%s %s에 연결할 수 없습니다:" #: methods/gpgv.cc:64 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" - msgstr "'%s'의 주소를 알아낼 수 없습니다" + msgstr "키링에 접근할 수 없습니다: '%s'" #: methods/gpgv.cc:99 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." - msgstr "" + msgstr "E: Acquire::gpgv::Options의 인자 목록이 너무 깁니다. 종료하는 중." #: methods/gpgv.cc:198 -msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" - msgstr "" + msgstr "내부 오류: 서명은 올바르지만 키 지문을 확인할 수 없습니다!" #: methods/gpgv.cc:203 msgid "At least one invalid signature was encountered." - msgstr "" + msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다." #: methods/gpgv.cc:207 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" - msgstr "" + msgstr "서명을 인증하기 위한 '%s'를 실행할 수 없습니다(gnupg가 설치됐나요?)" #: methods/gpgv.cc:212 msgid "Unknown error executing gpgv" - msgstr "" + msgstr "gpgv 실행 도중 알 수 없는 오류 발생" #: methods/gpgv.cc:243 - #, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" - msgstr "다음 꾸러미를 더 설치할 것입니다:" + msgstr "다음 서명이 올바르지 않습니다:\n" #: methods/gpgv.cc:250 -msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n" +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" - msgstr "" + msgstr "다음 서명들은 공개키가 없기 때문에 인증할 수 없습니다:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@@ -1948,7 -1988,8 +1941,7 @@@ msgstr "헤더 한 줄에 %u개가 넘ë msgid "Bad header line" msgstr "헤더 줄이 잘못되었습니다" -#: methods/http.cc:549 -#: methods/http.cc:556 +#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 응답 헤더를 보냈습니다" @@@ -2062,7 -2103,8 +2055,7 @@@ msgstr "문법 오류 %s:%u: 지시어ë msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "문법 오류 %s:%u: include가 너무 많이 겹쳐 있습니다" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "문법 오류 %s:%u: 여기서 include됩니다" @@@ -2092,7 -2134,8 +2085,7 @@@ msgstr "%c%s... 완료 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "명령행 옵션 '%c' 옵션을 [%s에서] 알 수 없습니다." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" @@@ -2103,12 -2146,14 +2096,12 @@@ msgstr "명령행 옵션 '%s' ì˜µì…˜ì msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "명령행 옵션 '%s' 옵션은 불리언이 아닙니다" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "%s 옵션에는 인수가 필요합니다." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "%s 옵션: 설정 항목 지정은 =<값> 형태여야 합니다." @@@ -2138,7 -2183,9 +2131,7 @@@ msgstr "잘못된 작업 %s msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "마운트 위치 %s의 정보를 읽을 수 없습니다" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 -#: apt-pkg/acquire.cc:427 -#: apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s 디렉토리로 이동할 수 없습니다" @@@ -2283,15 -2330,16 +2276,15 @@@ msgstr "옵션 msgid "extra" msgstr "별도" - #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 -#: apt-pkg/depcache.cc:61 -#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "의존성 트리를 만드는 중입니다" - #: apt-pkg/depcache.cc:61 + #: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "후보 버전" - #: apt-pkg/depcache.cc:90 + #: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "의존성 만들기" @@@ -2335,7 -2383,8 +2328,7 @@@ msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$luë msgid "Opening %s" msgstr "%s 파일을 여는 중입니다" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 -#: apt-pkg/cdrom.cc:426 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 너무 깁니다." @@@ -2346,25 -2395,20 +2339,25 @@@ msgid "Malformed line %u in source lis msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (타입)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" - msgstr "소스 리스트 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다" + msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (벤더 ID)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format -msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "이번에 설치할 때 충돌/선의존성이 루프가 걸렸기 때문에 ê¼­ 필요한 %s 꾸러미를 잠깐 지워야 합니다. 이 꾸러미를 지우는 ê±´ 좋지 않지만, 정말 지우려면 APT::Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오." +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"이번에 설치할 때 충돌/선의존성이 루프가 걸렸기 때문에 ê¼­ 필요한 %s 꾸러미를 " +"잠깐 지워야 합니다. 이 꾸러미를 지우는 ê±´ 좋지 않지만, 정말 지우려면 APT::" +"Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format @@@ -2373,18 -2417,12 +2366,18 @@@ msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' íƒ #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "%s 꾸러미를 다시 설치해야 하지만, 이 꾸러미의 아카이브를 찾을 수 없습니다." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s 꾸러미를 다시 설치해야 하지만, 이 꾸러미의 아카이브를 찾을 수 없습니다." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 -msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages." -msgstr "오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다, 고정 꾸러미때문에 발생할 수도 있습니다." +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다, 고정 꾸러미때문에 발생할 수" +"도 있습니다." #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." @@@ -2405,12 -2443,12 +2398,12 @@@ msgstr "아카이브 디렉토리 %spar #: apt-pkg/acquire.cc:823 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" - msgstr "" + msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li (%3$s 남았음)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" - msgstr "파일 목록을 읽는 중입니다" + msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@@ -2423,12 -2461,9 +2416,10 @@@ msgid "Method %s did not start correctl msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바르게 시작하지 않았습니다" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "'%2$s' 드라이브에 '%1$s'로 표기된 디스크를 삽입하고 엔터를 눌러주십시오." +msgstr "" - "미디어 바꾸기: '%2$s' 드라이브에 다음 레이블이 달린\n" - "디스크를 넣고 enter를 누르십시오\n" - " '%1$s'\n" ++"'%2$s' 드라이브에 '%1$s'로 표기된 디스크를 삽입하고 엔터를 눌러주십시오." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format @@@ -2544,7 -2579,8 +2535,7 @@@ msgstr "소스 꾸러미 목록 %s의 ì msgid "Collecting File Provides" msgstr "파일에서 제공하는 것을 모으는 중입니다" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "소스 캐시를 저장하는 데 입출력 오류가 발생했습니다" @@@ -2553,38 -2589,29 +2544,38 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "이름 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:945 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다" #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" - msgstr "" + msgstr "다음 키 ID의 공개키가 없습니다:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format -msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습" +"니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:812 #, c-format -msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package." -msgstr "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습니다." +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습" +"니다." #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "꾸러미 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 꾸러미에 Filename: 필드가 없습니다." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"꾸러미 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 꾸러미에 Filename: 필드가 없습니다." #: apt-pkg/acquire-item.cc:935 msgid "Size mismatch" @@@ -2604,7 -2631,8 +2595,7 @@@ msgstr " "CD-ROM 마운트 위치로 %s 사용\n" "CD-ROM을 마운트하는 중입니다\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:516 -#: apt-pkg/cdrom.cc:598 +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " msgstr "알아보는 중입니다.. " @@@ -2690,54 -2718,54 +2681,54 @@@ msgid "Wrote %i records with %i missin msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠지고 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Preparing %s" - msgstr "%s 파일을 여는 중입니다" + msgstr "%s 준비 중" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Unpacking %s" - msgstr "%s 파일을 여는 중입니다" + msgstr "%s을(를) 푸는 중입니다" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Preparing to configure %s" - msgstr "설정 파일 %s 파일을 여는 중입니다" + msgstr "%s을(를) 설정할 준비를 하는 중입니다" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Configuring %s" - msgstr "%s에 연결하는 중입니다" + msgstr "%s 설정 중" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Installed %s" - msgstr " 설치: " + msgstr "%s 설치했음" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" - msgstr "" + msgstr "%s을(를) 삭제할 준비 중" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Removing %s" - msgstr "%s 파일을 여는 중입니다" + msgstr "%s 지우는 중" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Removed %s" - msgstr "추천" + msgstr "%s 지움" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" - msgstr "설정 파일 %s 파일을 여는 중입니다" + msgstr "%s을(를) 완전히 지울 준비를 하는 중입니다" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Completely removed %s" - msgstr "%s을(를) 지우는 데 실패했습니다" + msgstr "%s을(를) 완전히 지웠습니다" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" @@@ -2749,3 -2777,4 +2740,3 @@@ msgstr "연결이 너무 빨리 끊어ì #, fuzzy #~ msgid "Could not execute " #~ msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다" - diff --combined po/nb.po index 01c09f9cf,01c09f9cf..58b3c024c --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@@ -19,7 -19,7 +19,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 10:45+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@@ -2304,15 -2304,15 +2304,15 @@@ msgstr "valgfri msgid "extra" msgstr "tillegg" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Versjons-kandidater" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Oppretter avhengighetsforhold" diff --combined po/nl.po index ef3c6acbf,ef3c6acbf..5d2632efa --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" @@@ -2322,15 -2322,15 +2322,15 @@@ msgstr "optioneel msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidaat-versies" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Generatie vereisten" diff --combined po/nn.po index 372f6be39,372f6be39..56aa980ee --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" @@@ -2287,15 -2287,15 +2287,15 @@@ msgstr "valfri msgid "extra" msgstr "tillegg" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Byggjer kravtre" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidatversjonar" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Genererer kravforhold" diff --combined po/pl.po index 5fa6838f5,5fa6838f5..8be562ac6 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:32+0100\n" "Last-Translator: Bartosz Fenski \n" "Language-Team: Polish \n" @@@ -2292,15 -2292,15 +2292,15 @@@ msgstr "opcjonalny msgid "extra" msgstr "dodatkowy" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Budowanie drzewa zale¿no¶ci" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandyduj±ce wersje" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Generowanie zale¿no¶ci" diff --combined po/pt.po index d638e9b01,d638e9b01..f7b1cb806 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@@ -5,7 -5,7 +5,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 22:20+0000\n" "Last-Translator: Rui Az. \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@@ -2293,15 -2293,15 +2293,15 @@@ msgstr "opcional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Construindo Árvore de Dependências" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Versões Candidatas" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Geração de Dependência" diff --combined po/pt_BR.po index 3a51c828b,3a51c828b..6a53d25e2 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:57-0200\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: Debian-BR Project \n" @@@ -2294,15 -2294,15 +2294,15 @@@ msgstr "opcional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Construindo Árvore de Dependências" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Versões Candidatas" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Geração de Dependência" diff --combined po/ro.po index 9210b4298,400df82e5..0222214ae --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@@ -1,19 -1,19 +1,19 @@@ # translation of apt_ro.po to Romanian # This file is put in the public domain. - # # Sorin Batariuc , 2004, 2005, 2006. + # msgid "" msgstr "" - "Project-Id-Version: apt_nou\n" + "Project-Id-Version: apt_po_ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" - "PO-Revision-Date: 2006-02-27 11:59+0200\n" + "POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:58+0300\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc \n" - "Language-Team: Romanian \n" + "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@@ -230,8 -230,7 +230,8 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Vă rog furnizaÅ£i un nume pentru acest disc, cum ar fi 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "" +"Vă rog furnizaÅ£i un nume pentru acest disc, cum ar fi 'Debian 2.1r1 Disk 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" @@@ -813,8 -812,7 +813,8 @@@ msgstr "Lista surselor nu poate fi citi #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieÅ£i la apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieÅ£i la apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@@ -848,8 -846,7 +848,8 @@@ msgstr "Nu aveÅ£i suficient spaÅ£iu î #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaÅ£iune neimportantă." +msgstr "" +"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaÅ£iune neimportantă." #: cmdline/apt-get.cc:866 msgid "Yes, do as I say!" @@@ -1079,8 -1076,7 +1079,8 @@@ msgstr "Terminat #: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" +msgstr "" +"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" #: cmdline/apt-get.cc:1876 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" @@@ -1366,17 -1362,14 +1366,17 @@@ msgstr "S-au produs unele erori în tim #: dselect/install:101 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori dublate" +msgstr "" +"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori dublate" #: dselect/install:102 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "sau erori cauzate de dependenÅ£e lipsă. Aceasta este normal, doar erorile" +msgstr "" +"sau erori cauzate de dependenÅ£e lipsă. Aceasta este normal, doar erorile" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "de deasupra acestui mesaj sunt importante. Vă rog corectaÅ£i-le şi porniÅ£i " "din nou [I]nstalarea" @@@ -1901,17 -1894,16 +1901,17 @@@ msgid "Unable to connect to %s %s: msgstr "Nu pot conecta la %s %s" #: methods/gpgv.cc:64 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" - msgstr "Nu pot rezolva '%s'" + msgstr "Nu pot accesa keyring: '%s'" #: methods/gpgv.cc:99 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Listă de argumente din Acquire::gpgv::Options prea lungă. Ies." #: methods/gpgv.cc:198 -msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar n-am putut determina cheia " "amprentei digitale?!" @@@ -1921,9 -1913,9 +1921,10 @@@ msgid "At least one invalid signature w msgstr "Cel puÅ£in o semnătură invalidă a fost întâlnită." #: methods/gpgv.cc:207 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" - msgstr " verificarea semnăturii (este instalat gnupg?)" -msgstr "Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gnupg?)" ++msgstr "" ++"Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gnupg?)" #: methods/gpgv.cc:212 msgid "Unknown error executing gpgv" @@@ -2006,8 -1998,7 +2007,8 @@@ msgstr "Eroare la scrierea în fişieru #: methods/http.cc:874 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă" +msgstr "" +"Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă" #: methods/http.cc:876 msgid "Error reading from server" @@@ -2072,8 -2063,7 +2073,8 @@@ msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizer #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivele pot fi date doar la nivelul superior" +msgstr "" +"Eroare de sintaxă %s:%u: directivele pot fi date doar la nivelul superior" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 #, c-format @@@ -2129,8 -2119,7 +2130,8 @@@ msgstr "OpÅ£iunea %s necesită un argum #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "OpÅ£iunea %s: SpecificaÅ£ia configurării articolului trebuie să aibă o =." +msgstr "" +"OpÅ£iunea %s: SpecificaÅ£ia configurării articolului trebuie să aibă o =." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format @@@ -2302,15 -2291,15 +2303,15 @@@ msgstr "opÅ£ional msgid "extra" msgstr "extra" - #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 + #: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Se construieşte arborele de dependenţă" - #: apt-pkg/depcache.cc:61 + #: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Versiuni candidat" - #: apt-pkg/depcache.cc:90 + #: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Generare dependenÅ£e" @@@ -2393,10 -2382,8 +2394,10 @@@ msgstr "Tipul de fişier index '%s' nu #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" @@@ -2423,14 -2410,14 +2424,14 @@@ msgstr "Directorul de arhive %spartial #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Se descarcă fişierul %li din %li (%s rămas)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" - msgstr "Citire derulare fişier" + msgstr "Se descarcă fişierul %li din %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@@ -2445,8 -2432,7 +2446,8 @@@ msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vă rog introduceÅ£i discul numit: '%s' în unitatea '%s' şi apăsaÅ£i Enter." +msgstr "" +"Vă rog introduceÅ£i discul numit: '%s' în unitatea '%s' şi apăsaÅ£i Enter." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format @@@ -2474,8 -2460,7 +2475,8 @@@ msgstr " #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "AÅ£i putea vrea să porniÅ£i 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." +msgstr "" +"AÅ£i putea vrea să porniÅ£i 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" @@@ -2537,13 -2522,11 +2538,13 @@@ msgstr " #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Mamăăă, aÅ£i depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." +msgstr "" +"Mamăăă, aÅ£i depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Mamăăă, aÅ£i depăşit numărul de dependenÅ£e de care este capabil acest APT." +msgstr "" +"Mamăăă, aÅ£i depăşit numărul de dependenÅ£e de care este capabil acest APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format @@@ -2558,8 -2541,7 +2559,8 @@@ msgstr "Eroare apărută în timpul pro #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenÅ£elor de fişiere" +msgstr "" +"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenÅ£elor de fişiere" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 #, c-format @@@ -2609,8 -2591,7 +2610,8 @@@ msgstr " #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Fişierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fişier:' la " "pachetul %s." @@@ -2716,8 -2697,7 +2717,8 @@@ msgstr "S-au scris %i înregistrări c #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere lipsă şi %i fişiere nepotrivite\n" +msgstr "" +"S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere lipsă şi %i fişiere nepotrivite\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 #, c-format @@@ -2760,27 -2740,16 +2761,15 @@@ msgid "Removed %s msgstr "Şters %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" - msgstr "Se pregăteşte configurarea %s" + msgstr "Se pregăteşte ştergerea completă a %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Completely removed %s" - msgstr "Eşuare în ştergerea %s" + msgstr "Şters complet %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" - - #~ msgid "Reading file list" - #~ msgstr "Citirea listei de fişiere" - - #~ msgid "Could not execute " - #~ msgstr "Nu s-a putut executa " - - #~ msgid "Preparing for remove with config %s" - #~ msgstr "Se pregăteşte pentru ştergere inclusiv configurarea %s" -- - #~ msgid "Removed with config %s" - #~ msgstr "Şters inclusiv configurarea %s" diff --combined po/ru.po index 3883ce239,3883ce239..727b7f79a --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@@ -12,7 -12,7 +12,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@@ -2326,15 -2326,15 +2326,15 @@@ msgstr "необязательный msgid "extra" msgstr "дополнительный" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Построение дерева зависимостей" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Версии-кандидаты" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Генерирование зависимостей" diff --combined po/sk.po index e1286b4e5,e1286b4e5..d4fe815da --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 15:33+0200\n" "Last-Translator: Peter Mann \n" "Language-Team: Slovak \n" @@@ -2275,15 -2275,15 +2275,15 @@@ msgstr "voliteľný msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Vytvára sa strom závislostí" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidátske verzie" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Generovanie závislostí" @@@ -2732,4 -2732,4 +2732,3 @@@ msgstr "Balík '%s' je úplne odstráne #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" -- diff --combined po/sl.po index a8a458aff,a8a458aff..06ac46e05 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@@ -4,7 -4,7 +4,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n" "Last-Translator: Jure Èuhalev \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@@ -2278,15 -2278,15 +2278,15 @@@ msgstr "izbirno msgid "extra" msgstr "dodatno" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Razlièice kandidatov" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Ustvarjanje odvisnosti" diff --combined po/sv.po index 7ab4104ad,7ab4104ad..5d347abe4 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-08 11:02+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 08:35+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@@ -20,12 -20,12 +20,8 @@@ msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n" --#: cmdline/apt-cache.cc:175 --#: cmdline/apt-cache.cc:527 --#: cmdline/apt-cache.cc:615 --#: cmdline/apt-cache.cc:771 --#: cmdline/apt-cache.cc:989 --#: cmdline/apt-cache.cc:1357 ++#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 ++#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" @@@ -87,8 -87,8 +83,7 @@@ msgstr "Totalt bortkastat utrymme: msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: " --#: cmdline/apt-cache.cc:446 --#: cmdline/apt-cache.cc:1189 ++#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketfilen %s är ur synk." @@@ -105,8 -105,8 +100,7 @@@ msgstr "Inga paket funna msgid "Package files:" msgstr "\"Package\"-filer:" --#: cmdline/apt-cache.cc:1469 --#: cmdline/apt-cache.cc:1555 ++#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil" @@@ -121,8 -121,8 +115,7 @@@ msgstr "%4i %s\n msgid "Pinned packages:" msgstr "Fastnålade paket:" --#: cmdline/apt-cache.cc:1494 --#: cmdline/apt-cache.cc:1535 ++#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(ej funnen)" @@@ -131,8 -131,8 +124,7 @@@ msgid " Installed: " msgstr " Installerad: " --#: cmdline/apt-cache.cc:1517 --#: cmdline/apt-cache.cc:1525 ++#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" @@@ -155,13 -155,13 +147,9 @@@ msgstr " Versionstabell: msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" --#: cmdline/apt-cache.cc:1652 --#: cmdline/apt-cdrom.cc:138 --#: cmdline/apt-config.cc:70 --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 --#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 --#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 ++#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n" @@@ -313,8 -313,8 +301,7 @@@ msgstr " " -c=? Läs denna inställningsfil.\n" " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" --#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 ++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kunde inte skriva till %s" @@@ -323,17 -323,17 +310,13 @@@ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan inte ta reda på debconfs version. Är debconf installerat?" --#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 --#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 ++#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång" --#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 --#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 --#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 --#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 --#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 --#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 ++#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 ++#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 ++#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" @@@ -492,8 -492,8 +475,7 @@@ msgstr "V: msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Felen gäller filen " --#: ftparchive/writer.cc:151 --#: ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Misslyckades att slå upp %s" @@@ -533,12 -533,12 +515,8 @@@ msgstr "*** Misslyckades att länka %s t msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 --#: apt-inst/extract.cc:181 --#: apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 --#: methods/gpgv.cc:266 ++#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Misslyckades att ta status på %s" @@@ -548,15 -548,15 +526,13 @@@ msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har inget package-fält" --#: ftparchive/writer.cc:394 --#: ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" # parametrar: paket, ny, gammal --#: ftparchive/writer.cc:437 --#: ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ansvarig för %s är %s ej %s\n" @@@ -566,38 -566,38 +542,32 @@@ msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" --#: ftparchive/contents.cc:353 --#: ftparchive/contents.cc:384 ++#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" --#: ftparchive/override.cc:38 --#: ftparchive/override.cc:146 ++#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" # parametrar: filnamn, radnummer --#: ftparchive/override.cc:64 --#: ftparchive/override.cc:170 ++#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" --#: ftparchive/override.cc:78 --#: ftparchive/override.cc:182 ++#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" --#: ftparchive/override.cc:92 --#: ftparchive/override.cc:195 ++#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" --#: ftparchive/override.cc:131 --#: ftparchive/override.cc:205 ++#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s" @@@ -613,8 -613,8 +583,7 @@@ msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"% msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimerad utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" --#: ftparchive/multicompress.cc:172 --#: methods/rsh.cc:91 ++#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess" @@@ -660,8 -660,8 +629,7 @@@ msgstr "Misslyckades att läsa vid beräk msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problem med att länka ut %s" --#: ftparchive/multicompress.cc:490 --#: apt-inst/extract.cc:188 ++#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s" @@@ -670,8 -670,8 +638,7 @@@ msgid "Y" msgstr "J" --#: cmdline/apt-get.cc:142 --#: cmdline/apt-get.cc:1506 ++#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s" @@@ -816,8 -816,8 +783,7 @@@ msgstr "Installera dessa paket utan ver msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras" --#: cmdline/apt-get.cc:711 --#: cmdline/apt-get.cc:858 ++#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" @@@ -833,22 -833,22 +799,20 @@@ msgstr "Paket måste tas bort men \"Remo msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte" --#: cmdline/apt-get.cc:791 --#: cmdline/apt-get.cc:1800 --#: cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen." --#: cmdline/apt-get.cc:801 --#: cmdline/apt-get.cc:1881 --#: cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" --msgstr "Konstigt.. storlekarna stämde inte, skicka e-post till apt@packages.debian.org" ++msgstr "" ++"Konstigt.. storlekarna stämde inte, skicka e-post till apt@packages.debian." ++"org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@@ -870,8 -870,8 +834,7 @@@ msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytt msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 --#: cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunde inte läsa av ledigt utrymme i %s" @@@ -881,8 -881,8 +844,7 @@@ msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" --#: cmdline/apt-get.cc:864 --#: cmdline/apt-get.cc:884 ++#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." @@@ -902,8 -902,8 +864,7 @@@ msgstr " " ?] " # Visas då man svarar nej --#: cmdline/apt-get.cc:874 --#: cmdline/apt-get.cc:893 ++#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." @@@ -911,9 -911,9 +872,7 @@@ msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 --#: cmdline/apt-get.cc:1365 --#: cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n" @@@ -922,14 -922,14 +881,17 @@@ msgid "Some files failed to download" msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer" --#: cmdline/apt-get.cc:980 --#: cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" #: cmdline/apt-get.cc:986 --msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?" --msgstr "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med --fix-missing." ++msgid "" ++"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" ++"missing?" ++msgstr "" ++"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med " ++"--fix-missing." #: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" @@@ -951,7 -951,7 +913,8 @@@ msgstr "Observera, väljer %s istället f #: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" --msgstr "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" ++msgstr "" ++"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format @@@ -1025,15 -1025,15 +988,18 @@@ msgid "Unable to lock the list director msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen" #: cmdline/apt-get.cc:1384 --msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead." --msgstr "Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla använts istället." ++msgid "" ++"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " ++"used instead." ++msgstr "" ++"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla " ++"använts istället." #: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" --#: cmdline/apt-get.cc:1493 --#: cmdline/apt-get.cc:1529 ++#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" @@@ -1048,8 -1048,8 +1014,12 @@@ msgid "You might want to run `apt-get - msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":" #: cmdline/apt-get.cc:1549 --msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)." --msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket (eller ange en lösning)." ++msgid "" ++"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " ++"solution)." ++msgstr "" ++"Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket " ++"(eller ange en lösning)." #: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" @@@ -1097,9 -1097,9 +1067,7 @@@ msgstr "Rekommenderade paket: msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beräknar uppgradering... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 --#: methods/ftp.cc:702 --#: methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" @@@ -1107,8 -1107,8 +1075,7 @@@ msgid "Done" msgstr "Färdig" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 --#: cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Internt fel, problemlösaren bröt sönder saker" @@@ -1116,8 -1116,8 +1083,7 @@@ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 --#: cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" @@@ -1191,18 -1191,18 +1157,27 @@@ msgstr "%s har inga byggberoenden.\n #: cmdline/apt-get.cc:2212 #, c-format --msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found" --msgstr "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas" ++msgid "" ++"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " ++"found" ++msgstr "" ++"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas" #: cmdline/apt-get.cc:2264 #, c-format --msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements" --msgstr "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" ++msgid "" ++"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " ++"package %s can satisfy version requirements" ++msgstr "" ++"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " ++"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" #: cmdline/apt-get.cc:2299 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" --msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s är för nytt" ++msgstr "" ++"Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s " ++"är för nytt" #: cmdline/apt-get.cc:2324 #, c-format @@@ -1375,12 -1375,12 +1350,8 @@@ msgstr " msgid "Bad default setting!" msgstr "Ogiltig standardinställning!" --#: dselect/install:51 --#: dselect/install:83 --#: dselect/install:87 --#: dselect/install:93 --#: dselect/install:104 --#: dselect/update:45 ++#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 ++#: dselect/install:104 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Tryck Enter för att fortsätta." @@@ -1400,7 -1400,7 +1371,8 @@@ msgid "or errors caused by missing depe msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta" #: dselect/install:103 --msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" ++msgid "" ++"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen" #: dselect/update:30 @@@ -1415,8 -1415,8 +1387,7 @@@ msgstr "Misslyckades att skapa rör msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Misslyckades att köra gzip" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Fördärvat arkiv" @@@ -1437,8 -1437,8 +1408,7 @@@ msgstr "Ogiltig arkivsignatur msgid "Error reading archive member header" msgstr "Misslyckades att läsa huvud för arkivdel" --#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 --#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105 ++#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" msgstr "Ogiltigt arkivdelshuvud" @@@ -1482,21 -1482,21 +1452,17 @@@ msgstr "Omdirigering %s -> %s inlagd tv msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" --#: apt-inst/dirstream.cc:45 --#: apt-inst/dirstream.cc:50 --#: apt-inst/dirstream.cc:53 ++#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Misslyckades att skriva filen %s" --#: apt-inst/dirstream.cc:96 --#: apt-inst/dirstream.cc:104 ++#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Misslyckades att stänga filen %s" --#: apt-inst/extract.cc:96 --#: apt-inst/extract.cc:167 ++#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "Sökvägen %s är för lång" @@@ -1516,8 -1516,8 +1482,7 @@@ msgstr "Katalogen %s är omdirigerad msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "Paketet försöker skriva till omdirigeringsmålet %s/%s" --#: apt-inst/extract.cc:157 --#: apt-inst/extract.cc:300 ++#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 msgid "The diversion path is too long" msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång" @@@ -1545,12 -1545,12 +1510,9 @@@ msgstr "Skriver över paketträff utan ve msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" --#: apt-inst/extract.cc:467 --#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 --#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 --#: apt-pkg/sourcelist.cc:324 --#: apt-pkg/acquire.cc:421 --#: apt-pkg/clean.cc:38 ++#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 ++#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 ++#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunde inte läsa %s" @@@ -1560,14 -1560,14 +1522,12 @@@ msgid "Unable to stat %s" msgstr "Kunde inte ta status på %s" --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "Misslyckades att ta bort %s" --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" @@@ -1582,10 -1582,10 +1542,8 @@@ msgid "The info and temp directories ne msgstr "Katalogerna info och temp måste ligga på samma filsystem" #. Build the status cache --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading package lists" msgstr "Läser paketlistor" @@@ -1596,24 -1596,24 +1554,26 @@@ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "Kunde inte gå till adminkatalogen %sinfo" --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Internt fel när namn på Package-fil skulle hämtas" --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "Läser fillista" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format --msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!" --msgstr "Misslyckades att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!" ++msgid "" ++"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " ++"then make it empty and immediately re-install the same version of the " ++"package!" ++msgstr "" ++"Misslyckades att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa " ++"filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!" --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "Misslyckades att läsa listfilen %sinfo/%s" @@@ -1631,8 -1631,8 +1591,7 @@@ msgstr "Misslyckades att öppna omdirige msgid "The diversion file is corrupted" msgstr "Omdirigeringsfilen är trasig" --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 --#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 ++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" @@@ -1661,8 -1661,8 +1620,7 @@@ msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i sta msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Offset %lu" --#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 --#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 ++#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" @@@ -1696,8 -1696,8 +1654,12 @@@ msgid "Unable to read the cdrom databas msgstr "Kunde inte läsa cd-rom-databasen %s" #: methods/cdrom.cc:123 --msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs" --msgstr "Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan inte användas för att lägga till skivor" ++msgid "" ++"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " ++"cannot be used to add new CD-ROMs" ++msgstr "" ++"Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan " ++"inte användas för att lägga till skivor" #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" @@@ -1712,22 -1712,22 +1674,16 @@@ msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en msgid "Disk not found." msgstr "Disk ej funnen." --#: methods/cdrom.cc:177 --#: methods/file.cc:79 --#: methods/rsh.cc:264 ++#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Filen ej funnen" --#: methods/copy.cc:42 --#: methods/gpgv.cc:275 --#: methods/gzip.cc:133 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 #: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Kunde inte ta status" --#: methods/copy.cc:79 --#: methods/gpgv.cc:272 --#: methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Misslyckades sätta modifieringstid" @@@ -1748,8 -1748,8 +1704,7 @@@ msgstr "Kunde inte ta reda på namn på p msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Kunde inte ta reda på eget namn" --#: methods/ftp.cc:204 --#: methods/ftp.cc:232 ++#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" @@@ -1765,8 -1765,8 +1720,12 @@@ msgid "PASS failed, server said: %s msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" #: methods/ftp.cc:237 --msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty." --msgstr "En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::ProxyLogin är tom." ++msgid "" ++"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " ++"is empty." ++msgstr "" ++"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::" ++"ProxyLogin är tom." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format @@@ -1778,10 -1778,10 +1737,7 @@@ msgstr "Inloggningsskriptskommandot \"% msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" --#: methods/ftp.cc:329 --#: methods/ftp.cc:440 --#: methods/rsh.cc:183 --#: methods/rsh.cc:226 ++#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "Inget svar på förbindelsen inom tidsgränsen" @@@ -1789,31 -1789,31 +1745,23 @@@ msgid "Server closed the connection" msgstr "Servern stängde förbindelsen" --#: methods/ftp.cc:338 --#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 --#: methods/rsh.cc:190 ++#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Läsfel" --#: methods/ftp.cc:345 --#: methods/rsh.cc:197 ++#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Ett svar spillde bufferten." --#: methods/ftp.cc:362 --#: methods/ftp.cc:374 ++#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollet fördärvat" --#: methods/ftp.cc:446 --#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 --#: methods/rsh.cc:232 ++#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" --#: methods/ftp.cc:687 --#: methods/ftp.cc:693 --#: methods/ftp.cc:729 ++#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)" @@@ -1863,9 -1863,9 +1811,7 @@@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fic msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunde inte ta emot anslutning" --#: methods/ftp.cc:864 --#: methods/http.cc:958 --#: methods/rsh.cc:303 ++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" @@@ -1874,8 -1874,8 +1820,7 @@@ msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\"" --#: methods/ftp.cc:892 --#: methods/rsh.cc:322 ++#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgräns" @@@ -1928,8 -1928,8 +1873,7 @@@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s ( #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going --#: methods/connect.cc:136 --#: methods/rsh.cc:425 ++#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Ansluter till %s" @@@ -1965,8 -1965,8 +1909,10 @@@ msgid "E: Argument list from Acquire::g msgstr "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options för lång. Avslutar." #: methods/gpgv.cc:198 --msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" --msgstr "Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!" ++msgid "" ++"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" ++msgstr "" ++"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!" #: methods/gpgv.cc:203 msgid "At least one invalid signature was encountered." @@@ -1975,7 -1975,7 +1921,8 @@@ msgstr "Åtminstone en giltig signatur t #: methods/gpgv.cc:207 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" --msgstr "Kunde inte starta \"%s\" för att verifiera signatur (är gnupg installerad?)" ++msgstr "" ++"Kunde inte starta \"%s\" för att verifiera signatur (är gnupg installerad?)" #: methods/gpgv.cc:212 msgid "Unknown error executing gpgv" @@@ -1986,8 -1986,8 +1933,12 @@@ msgid "The following signatures were in msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n" #: methods/gpgv.cc:250 --msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n" --msgstr "Följande signaturer kunde inte verifieras för att den publika nyckeln inte är tillgänglig:\n" ++msgid "" ++"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " ++"available:\n" ++msgstr "" ++"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den publika nyckeln inte " ++"är tillgänglig:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@@ -2013,8 -2013,8 +1964,7 @@@ msgstr "Fick en ensam huvudrad på %u te msgid "Bad header line" msgstr "Trasig huvudrad" --#: methods/http.cc:549 --#: methods/http.cc:556 ++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud" @@@ -2128,8 -2128,8 +2078,7 @@@ msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan e msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar" --#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 --#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 ++#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån" @@@ -2159,8 -2159,8 +2108,7 @@@ msgstr "%c%s... Färdig msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Kommandoradsflagga \"%c\" [från %s] är ej känd." --#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 --#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 ++#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" @@@ -2171,14 -2171,14 +2119,12 @@@ msgstr "Förstår inte kommandoradsflagga msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk" --#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 --#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 ++#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Flaggan %s kräver ett värde." --#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 --#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 ++#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "Flagga %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla =." @@@ -2209,9 -2209,9 +2155,7 @@@ msgid "Unable to stat the mount point % msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkt %s." # Felmeddelande för misslyckad chdir --#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 --#: apt-pkg/acquire.cc:427 --#: apt-pkg/clean.cc:44 ++#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kunde inte gå till %s" @@@ -2359,16 -2359,16 +2303,15 @@@ msgstr "valfri msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 --#: apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Bygger beroendeträd" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandiderande versioner" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Beroendegenerering" @@@ -2412,8 -2412,8 +2355,7 @@@ msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" --#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 --#: apt-pkg/cdrom.cc:426 ++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Rad %u för lång i källistan %s." @@@ -2428,16 -2428,16 +2370,22 @@@ msgstr "Rad %u i källistan %s har fel f msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ \"%s\" är okänd på rad %u i listan över källor %s" --#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 --#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 ++#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format --msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." --msgstr "För att genomföra denna installation måste det systemkritiska paketet %s tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." ++msgid "" ++"This installation run will require temporarily removing the essential " ++"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " ++"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." ++msgstr "" ++"För att genomföra denna installation måste det systemkritiska paketet %s " ++"tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. " ++"Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du " ++"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format @@@ -2446,12 -2446,12 +2394,18 @@@ msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds #: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format --msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." --msgstr "Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det." ++msgid "" ++"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." ++msgstr "" ++"Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det." #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 --msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages." --msgstr "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på hållna paket." ++msgid "" ++"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " ++"held packages." ++msgstr "" ++"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på " ++"hållna paket." #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." @@@ -2612,8 -2612,8 +2566,7 @@@ msgstr "Kunde inte ta status på källkod msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar filberoenden" --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 --#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 ++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" @@@ -2622,8 -2622,8 +2575,7 @@@ msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." --#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 --#: apt-pkg/acquire-item.cc:945 ++#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte" @@@ -2633,17 -2633,17 +2585,26 @@@ msgstr "Det finns ingen publik nyckel t #: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format --msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)" --msgstr "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)." ++msgid "" ++"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " ++"to manually fix this package. (due to missing arch)" ++msgstr "" ++"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " ++"manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:812 #, c-format --msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package." --msgstr "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt måste reparera detta paket." ++msgid "" ++"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " ++"manually fix this package." ++msgstr "" ++"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " ++"manuellt måste reparera detta paket." #: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format --msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." ++msgid "" ++"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paketindexfilerna är trasiga. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:935 @@@ -2664,8 -2664,8 +2625,7 @@@ msgstr " "Använder cd-rom-monteringspunkt %s\n" "Monterar cd-rom\n" --#: apt-pkg/cdrom.cc:516 --#: apt-pkg/cdrom.cc:598 ++#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " msgstr "Identifierar.. " @@@ -2806,14 -2806,14 +2766,19 @@@ msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Läser fillista" ++ #~ msgid "Could not execute " #~ msgstr "Kunde inte exekvera " ++ #~ msgid "Preparing for remove with config %s" #~ msgstr "Förbereder för borttagning med konfiguration %s" ++ #~ msgid "Removed with config %s" #~ msgstr "Borttagen med konfiguration %s" ++ #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" pÃ¥ rad %u i källistan %s" ++ #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" #~ "dependencies.\n" @@@ -2822,8 -2822,8 +2787,8 @@@ #~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan " #~ "möjligen\n" #~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." ++ #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." #~ msgstr "" #~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme pÃ¥ %s för att " #~ "lagra alla .deb-filerna." -- diff --combined po/tl.po index d48db8bc5,d48db8bc5..669177a90 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:53+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" @@@ -2307,15 -2307,15 +2307,15 @@@ msgstr "optional msgid "extra" msgstr "extra" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Bersyong Kandidato" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Pagbuo ng Dependensiya" diff --combined po/zh_CN.po index f887f3328,f887f3328..789101a74 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-22 14:20+1300\n" "Last-Translator: Carlos Z.F. Liu \n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] \n" @@@ -2258,15 -2258,15 +2258,15 @@@ msgstr "可选 msgid "extra" msgstr "额外" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "正在分析软件包的依赖关系树" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "候选版本" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "生成依赖关系" diff --combined po/zh_TW.po index e9e27bbf1,062ce5656..15d5f3cdd --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-16 07:33-0500\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:24+0800\n" "Last-Translator: Asho Yeh \n" "Language-Team: Chinese/Traditional \n" @@@ -665,7 -665,7 +665,7 @@@ msgstr "但是它只是虛擬的套件 #: cmdline/apt-get.cc:341 msgid "but it is not installed" - msgstr "但是『%s』卻還沒有安裝。" + msgstr "但是『』卻還沒有安裝。" #: cmdline/apt-get.cc:341 msgid "but it is not going to be installed" @@@ -2270,15 -2270,15 +2270,15 @@@ msgstr "次要 msgid "extra" msgstr "添加" --#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 ++#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "了解套件依存關係中" --#: apt-pkg/depcache.cc:61 ++#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "候選版本" --#: apt-pkg/depcache.cc:90 ++#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "產生套件依存關係"