From: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Date: Thu, 5 Jan 2006 19:48:26 +0000 (+0000) Subject: * merged with bubulle X-Git-Tag: 0.7.21~345^2~2 X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/commitdiff_plain/41ef0ae80f45607d069b3b870a3379860bc00550 * merged with bubulle Patches applied: * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-134 Updated Basque translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-135 Completed Basque translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-136 French manpage of sources.list updated * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-137 Disable Hebrew translation on trnaslator's request * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-138 Swedish translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-139 Tagalog translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-140 Fix a translation glitch in German * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-141 Revert the German fix * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-142 Updated Vietnamese translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-143 Really add the Vietnamese translation * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-144 Greek translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-145 Simplified Chinese completed * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-146 Czech translation update * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-147 British translation of apt * bubulle@debian.org--2005/apt--main--0--patch-148 Italian translation update * philippe.batailler@free.fr--2005/apt--main--0--patch-4 Update of sources.list --- 41ef0ae80f45607d069b3b870a3379860bc00550 diff --cc debian/changelog index 36c8b82fd,05e4d5f74..e8459cba7 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@@ -1,12 -1,3 +1,22 @@@ +apt (0.6.43.1) unstable; urgency=low + - * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-133: ++ * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-148: + * fr.po: Completed to 510 strings ++ * it.po: Completed to 510t ++ * en_GB.po: Completed to 510t ++ * cs.po: Completed to 510t ++ * zh_CN.po: Completed to 510t ++ * el.po: Updated to 510t ++ * vi.po: Updated to 383t93f34u ++ * tl.po: Completed to 510 strings (Closes: #344306) ++ * sv.po: Completed to 510 strings (Closes: #344056) ++ * LINGUAS: disabled Hebrew translation. (Closes: #313283) ++ * eu.po: Completed to 510 strings (Closes: #342091) + * apt-get source won't download already downloaded files again + (closes: #79277) + - -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 30 Nov 2005 10:14:02 +0100 ++ -- + apt (0.6.43) unstable; urgency=medium * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-132: diff --cc po/LINGUAS index d65eb055a,02c351c91..5e7fabb43 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@@ -1,1 -1,1 +1,1 @@@ - bs ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl he hu it ja ko nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sv tl zh_CN zh_TW -bs ca cs da de el en_GB es eu fi fr hu it ja ko nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sv tl zh_CN zh_TW ++bs ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu it ja ko nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sv tl vi zh_CN zh_TW diff --cc po/cs.po index e0fa6c50c,743f7e8f4..c366ba611 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@@ -6,10 -6,10 +6,10 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 08:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n" - "PO-Revision-Date: 2005-02-11 16:14+0100\n" + "PO-Revision-Date: 2005-12-30 15:44+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" - "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" + "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@@ -701,8 -696,7 +696,7 @@@ msgstr "NásledujÃcà podržené balà msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (kvůli %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:544 +#: cmdline/apt-get.cc:546 - #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -767,11 -761,11 +761,11 @@@ msgstr "NesplnÄné závislosti. Zkust msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "VAROVÃNÃ: NásledujÃcà balÃky nemohou být autentizovány!" -#: cmdline/apt-get.cc:691 +#: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" - msgstr "" + msgstr "AutentizaÄnà varovánà potlaÄeno.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Instalovat tyto balÃky bez ovÄÅenà [y/N]? " @@@ -783,20 -777,19 +777,19 @@@ msgstr "NÄkteré balÃky nemohly být msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:753 +#: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" - msgstr "" + msgstr "VnitÅnà chyba, InstallPackages byl zavolán s poruÅ¡enými balÃky!" -#: cmdline/apt-get.cc:762 +#: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "BalÃk je potÅeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." -#: cmdline/apt-get.cc:773 +#: cmdline/apt-get.cc:775 - #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" - msgstr "VnitÅnà chyba pÅi pÅidávánà diverze" + msgstr "VnitÅnà chyba, tÅÃdÄnà nedobÄhlo do konce" -#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nemohu zamknout adresáŠpro stahovánÃ" @@@ -805,21 -798,22 +798,22 @@@ msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nelze pÅeÄÃst seznam zdrojů." -#: cmdline/apt-get.cc:814 +#: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" + "Jak podivné... velikosti nesouhlasÃ, ohlaste to na apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" - msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB/%sB archÃvů.\n" + msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:822 +#: cmdline/apt-get.cc:824 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" - msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB archÃvů.\n" + msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po rozbalenà bude na disku použito dalÅ¡Ãch %sB.\n" @@@ -829,17 -823,17 +823,17 @@@ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozbalenà bude na disku uvolnÄno %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" - msgstr "Na %s nemáte dostatek volného mÃsta" + msgstr "Nemohu urÄit volné mÃsto v %s" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." - msgstr "Na %s nemáte dostatek volného mÃsta." + msgstr "V %s nemáte dostatek volného mÃsta." -#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Udáno 'pouze triviálnÃ', ovÅ¡em toto nenà triviálnà operace." @@@ -847,18 -841,18 +841,18 @@@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ano, udÄlej to tak, jak ÅÃkám!" -#: cmdline/apt-get.cc:866 +#: cmdline/apt-get.cc:868 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" - "Chystáte se vykonat nÄco potenciálnÄ Å¡kodlivého\n" + "Chystáte se vykonat nÄco potenciálnÄ Å¡kodlivého.\n" "Pro pokraÄovánà opiÅ¡te frázi '%s'\n" - " ?]" + " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." msgstr "PÅeruÅ¡eno." @@@ -884,10 -878,10 +878,10 @@@ msgid " "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" - "Nemohu stáhnout nÄkteré archÃvy. Možná spusÅ¥te apt-get update nebo zkuste --" + "Nemohu stáhnout nÄkteré archivy. Možná spusÅ¥te apt-get update nebo zkuste --" "fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výmÄna média nejsou momentálnÄ podporovány" @@@ -1011,10 -1005,10 +1005,10 @@@ msgid " "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" - "NesplnÄné závislosti. Zkuste zpustit 'apt-get -f install' bez balÃků (nebo " + "NesplnÄné závislosti. Zkuste spustit 'apt-get -f install' bez balÃků (nebo " "navrhnÄte ÅeÅ¡enÃ)." -#: cmdline/apt-get.cc:1568 +#: cmdline/apt-get.cc:1570 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@@ -1043,11 -1037,11 +1037,11 @@@ msgstr "NásledujÃcà informace vám m msgid "Broken packages" msgstr "PoÅ¡kozené balÃky" -#: cmdline/apt-get.cc:1610 +#: cmdline/apt-get.cc:1612 msgid "The following extra packages will be installed:" - msgstr "NásledujcÃcà extra balÃky budou instalovány:" + msgstr "NásledujÃcà extra balÃky budou instalovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:1681 +#: cmdline/apt-get.cc:1683 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balÃky:" @@@ -1055,11 -1049,11 +1049,11 @@@ msgid "Recommended packages:" msgstr "DoporuÄované balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1702 +#: cmdline/apt-get.cc:1704 msgid "Calculating upgrade... " - msgstr "PropoÄÃtávám aktualizaci..." + msgstr "PropoÄÃtávám aktualizaci... " -#: cmdline/apt-get.cc:1705 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" @@@ -1067,12 -1061,11 +1061,11 @@@ msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783 +#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785 - #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" - msgstr "VnitÅnà chyba, AllUpgrade pokazil vÄci" + msgstr "VnitÅnà chyba, ÅeÅ¡itel problémů pokazil vÄci" -#: cmdline/apt-get.cc:1883 +#: cmdline/apt-get.cc:1885 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "MusÃte zadat aspoÅ jeden balÃk, pro který se stáhnou zdrojové texty" @@@ -1091,26 -1079,26 +1084,26 @@@ msgstr "PÅeskakuji rozbalenà již roz msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatek volného mÃsta" -#: cmdline/apt-get.cc:1962 +#: cmdline/apt-get.cc:1988 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" - msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archÃvů.\n" + msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1965 +#: cmdline/apt-get.cc:1991 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" - msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB zdrojových archÃvů.\n" + msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stáhnout zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2002 +#: cmdline/apt-get.cc:2028 msgid "Failed to fetch some archives." - msgstr "Staženà nÄkterých archÃvů selhalo." + msgstr "Staženà nÄkterých archivů selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:2030 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "PÅeskakuji rozbalenà již rozbaleného zdroje v %s\n" @@@ -1120,12 -1108,12 +1113,12 @@@ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "PÅÃkaz pro rozbalenà '%s' selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2043 +#: cmdline/apt-get.cc:2069 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" - msgstr "" + msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balÃÄek 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2086 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "PÅÃkaz pro sestavenà '%s' selhal.\n" diff --cc po/el.po index 27ec1bf5a,882ca7bfa..1d21a3cae --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@@ -16,10 -17,9 +17,9 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 08:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n" - "PO-Revision-Date: 2005-07-14 14:25EEST\n" - "Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian." - "org>\n" + "PO-Revision-Date: 2005-12-22 23:06+0200\n" + "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@@ -243,15 -243,11 +244,12 @@@ msgstr " #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Îνα Ïνομα για Ïον δίÏκο Î±Ï ÏÏ, ÏÏÏÏ 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "" ++"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Îνα Ïνομα για Ïον δίÏκο Î±Ï ÏÏ, ÏÏÏÏ 'Debian 2.1r1 Disk 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 - #, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" - msgstr "" - "Îλλαγή ÎÎÏÎ¿Ï : ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïο δίÏκο με εÏικÎÏα\n" - " '%s'\n" - "ÏÏη ÏÏ ÏÎºÎµÏ Î® '%s' και ÏιÎÏÏε enter\n" + msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïο δίÏκο ÏÏη ÏÏ ÏÎºÎµÏ Î® και ÏαÏήÏÏε enter" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@@ -721,8 -717,7 +719,7 @@@ msgstr "Τα ακÏÎ»Î¿Ï Î¸Î± κÏαÏÎ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (λÏÎ³Ï ÏÎ¿Ï %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:544 +#: cmdline/apt-get.cc:546 - #, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@@ -789,11 -784,11 +786,11 @@@ msgstr "ÎνεÏÎ¯Î»Ï ÏÎµÏ ÎµÎ¾Î±ÏÏ msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ΠΡÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎΣÎ: Τα ακÏÎ»Î¿Ï Î¸Î± ÏακÎÏα δεν εξακÏιβÏθηκαν!" -#: cmdline/apt-get.cc:691 +#: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" - msgstr "" + msgstr "ΠαÏάκαμÏη ÏÏοειδοÏοίηÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÏοÏοίηÏηÏ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη ÏÏν ÏακÎÏÏν ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÏÎ±Î»Î®Î¸ÎµÏ Ïη [ν/Î]; " @@@ -805,21 -800,19 +802,20 @@@ msgstr "ÎεÏικά ÏακÎÏα δεΠmsgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Î¥ÏάÏÏÎ¿Ï Î½ ÏÏοβλήμαÏα και δÏÏαÏε -y ÏÏÏÎ¯Ï Ïο --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:753 +#: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" - msgstr "" + msgstr "ÎÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλμα, Îγινε κλήÏη ÏÎ¿Ï Install Packages με ÏÏαÏμÎνα ÏακÎÏα!" -#: cmdline/apt-get.cc:762 +#: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "ÎεÏικά ÏακÎÏα ÏÏÎÏει να αÏαιÏεθοÏν αλλά η ÎÏαίÏεÏη είναι αÏενεÏγοÏοιημÎνη." +msgstr "" +"ÎεÏικά ÏακÎÏα ÏÏÎÏει να αÏαιÏεθοÏν αλλά η ÎÏαίÏεÏη είναι αÏενεÏγοÏοιημÎνη." -#: cmdline/apt-get.cc:773 +#: cmdline/apt-get.cc:775 - #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" - msgstr "ÎÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ Î£Ïάλμα ÏÏην ÏÏοÏθήκη Î¼Î¹Î±Ï ÏαÏάκαμÏηÏ" + msgstr "ÎÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ Î£Ïάλμα, η ΤαξινÏμηÏη δεν ολοκληÏÏθηκε" -#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ÎδÏναÏο Ïο κλείδÏμα ÏÎ¿Ï ÎºÎ±ÏαλÏÎ³Î¿Ï Î¼ÎµÏαÏÏÏÏÏÏηÏ" @@@ -828,11 -821,11 +824,13 @@@ msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ÎδÏναÏη η ανάγνÏÏη ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï ÏηγÏν." -#: cmdline/apt-get.cc:814 +#: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "Î Î¿Î»Ï ÏεÏίεÏγο! Τα μεγÎθη δεν ÏαιÏÎ¹Î¬Î¶Î¿Ï Î½, ÏÏείλÏε Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÏÏο apt@packages.debian.org" +msgstr "" ++"Î Î¿Î»Ï ÏεÏίεÏγο! Τα μεγÎθη δεν ÏαιÏÎ¹Î¬Î¶Î¿Ï Î½, ÏÏείλÏε Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÏÏο apt@packages." ++"debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "ΧÏειάζεÏαι να μεÏαÏοÏÏÏθοÏν %sB/%sB αÏÏ Î±ÏÏεία.\n" @@@ -852,12 -845,12 +850,12 @@@ msgstr "ÎεÏά Ïην αÏοÏÏ Î¼ÏÎ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "ÎεÏά Ïην αÏοÏÏ Î¼ÏίεÏη θα ÎµÎ»ÎµÏ Î¸ÎµÏÏθοÏν %sB ÏÏÏÎ¿Ï Î±ÏÏ Ïο δίÏκο.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" - msgstr "Îεν διαθÎÏεÏε αÏκεÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο ÏÏÏο ÏÏο %s" + msgstr "Îεν μÏÏÏεÏα να ÏÏοÏδιοÏίÏÏ Ïον ελεÏθεÏο ÏÏÏο ÏÏο %s" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Îεν διαθÎÏεÏε αÏκεÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο ÏÏÏο ÏÏο %s." @@@ -870,8 -863,8 +868,8 @@@ msgstr "ÎαθοÏίÏαÏε ÏÏ Î½Î·Î¸ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Îαι, κανε ÏÏι λÎÏ!" -#: cmdline/apt-get.cc:866 +#: cmdline/apt-get.cc:868 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" @@@ -1096,12 -1087,11 +1094,13 @@@ msgstr "ÎÏÎÏÏ Ïε msgid "Done" msgstr "ÎÏοιμο" -#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783 +#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785 - #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" - msgstr "ÎÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ Î£Ïάλμα, ΠδιαδικαÏία αναβάθμιÏÎ·Ï ÏάλαÏε" -msgstr "ÎÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ Î£Ïάλμα, η ÏÏοÏÏάθεια εÏÎ¯Î»Ï ÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï ÏÏοβλήμαÏÎ¿Ï \"ÎÏÏαÏε\" κάÏοιο Ï Î»Î¹ÎºÏ" ++msgstr "" ++"ÎÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ Î£Ïάλμα, η ÏÏοÏÏάθεια εÏÎ¯Î»Ï ÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï ÏÏοβλήμαÏÎ¿Ï \"ÎÏÏαÏε\" κάÏοιο " ++"Ï Î»Î¹ÎºÏ" -#: cmdline/apt-get.cc:1883 +#: cmdline/apt-get.cc:1885 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Îα ÏÏÎÏει να καθοÏίÏεÏε ÏÎ¿Ï Î»Î¬ÏιÏÏον Îνα ÏακÎÏο για να μεÏαÏοÏÏÏÏεÏε Ïον " @@@ -1151,12 -1136,12 +1150,12 @@@ msgstr "ΠαÏάκαμÏη ÏÎ·Ï Î±ÏÎ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "ÎÏÎÏÏ Ïε η ενÏολή αÏοÏÏ Î¼ÏίεÏÎ·Ï %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2043 +#: cmdline/apt-get.cc:2069 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" - msgstr "" + msgstr "ÎλÎγξÏε αν είναι εγκαÏαÏÏημÎνο Ïο ÏακÎÏο 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2086 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "ÎÏÎÏÏ Ïε η ενÏολή ÏÏιÏίμαÏÎ¿Ï %s.\n" @@@ -1923,12 -1903,11 +1920,14 @@@ msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏÎ #: methods/gpgv.cc:92 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." - msgstr "" + msgstr "Î: ÎίÏÏα ÎÏιÏμάÏÏν αÏÏ Acquire::gpgv::Options ÏÎ¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î·. ÎξοδοÏ." #: methods/gpgv.cc:191 -msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "ÎÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλμα: Î Ï ÏογÏαÏή είναι καλή, αλλά Î±Î´Ï Î½Î±Î¼Î¯Î± ÏÏοÏδιοÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î±ÏοÏÏ ÏÏμαÏοÏ?!" +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" ++"ÎÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλμα: Î Ï ÏογÏαÏή είναι καλή, αλλά Î±Î´Ï Î½Î±Î¼Î¯Î± ÏÏοÏδιοÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏÎ¿Ï " ++"αÏοÏÏ ÏÏμαÏοÏ?!" #: methods/gpgv.cc:196 msgid "At least one invalid signature was encountered." @@@ -1957,7 -1934,7 +1954,9 @@@ msgstr "Îι ÏαÏακάÏÏ Ï ÏÎ¿Î³Ï msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" -msgstr "Îι ÏαÏακάÏÏ Ï ÏογÏαÏÎÏ Î´ÎµÎ½ ήÏαν Î´Ï Î½Î±ÏÏν να εÏÎ±Î»Î·Î¸ÎµÏ ÏοÏν εÏειδή δεν ήÏαν διαθÎÏιμο Ïο δημÏÏιο κλειδί:\n" +msgstr "" ++"Îι ÏαÏακάÏÏ Ï ÏογÏαÏÎÏ Î´ÎµÎ½ ήÏαν Î´Ï Î½Î±ÏÏν να εÏÎ±Î»Î·Î¸ÎµÏ ÏοÏν εÏειδή δεν ήÏαν " ++"διαθÎÏιμο Ïο δημÏÏιο κλειδί:\n" #: methods/gzip.cc:57 #, c-format @@@ -2458,12 -2430,9 +2457,11 @@@ msgid "Method %s did not start correctl msgstr "ΠμÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï %s δεν εκκινήθηκε ÏÏÏÏά" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïο δίÏκο με εÏικÎÏα '%s' ÏÏη ÏÏ ÏÎºÎµÏ Î® '%s' και ÏαÏήÏÏε enter." +msgstr "" - "Îλλαγή ÎÎÏÎ¿Ï : ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïο δίÏκο με εÏικÎÏα\n" - " '%s'\n" - "ÏÏη ÏÏ ÏÎºÎµÏ Î® '%s' και ÏιÎÏÏε enter\n" ++"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïο δίÏκο με εÏικÎÏα '%s' ÏÏη ÏÏ ÏÎºÎµÏ Î® '%s' και ÏαÏήÏÏε " ++"enter." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format @@@ -2558,18 -2524,17 +2556,18 @@@ msgstr "ÎκÏληκÏικÏ, Ï ÏεÏÎ #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "ÎκÏληκÏικÏ, Ï ÏεÏβήκαÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν εξαÏÏήÏεÏν ÏÎ¿Ï Ï ÏοÏÏηÏίζει Ïο APT." +msgstr "" +"ÎκÏληκÏικÏ, Ï ÏεÏβήκαÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν εξαÏÏήÏεÏν ÏÎ¿Ï Ï ÏοÏÏηÏίζει Ïο APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" - msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην εÏεξεÏγαÏία ÏÎ¿Ï %s (FindPkg)" + msgstr "Î ÏοÎÎºÏ Ïε ÏÏάλμα καÏά Ïην εÏεξεÏγαÏία ÏÎ¿Ï %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" - msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην εÏεξεÏγαÏία ÏÎ¿Ï %s (CollectFileProvides)" + msgstr "Î ÏοÎÎºÏ Ïε ÏÏάλμα καÏά Ïην εÏεξεÏγαÏία ÏÎ¿Ï %s (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format diff --cc po/en_GB.po index 8bcd0c861,ddf5050d5..a48d3cc83 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@@ -6,9 -7,9 +7,9 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 08:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n" - "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n" + "Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n" "Language-Team: en_GB <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@@ -147,10 -148,10 +148,10 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2352 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" - msgstr "" + msgstr "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" @@@ -572,224 -624,226 +624,226 @@@ msgstr "Problem unlinking %s #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" - msgstr "" + msgstr "Failed to rename %s to %s" -#: cmdline/apt-get.cc:118 +#: cmdline/apt-get.cc:120 msgid "Y" - msgstr "" + msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1513 +#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" - msgstr "" + msgstr "Regex compilation error - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:235 +#: cmdline/apt-get.cc:237 msgid "The following packages have unmet dependencies:" - msgstr "" + msgstr "The following packages have unmet dependencies." -#: cmdline/apt-get.cc:325 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, c-format msgid "but %s is installed" - msgstr "" + msgstr "but %s is installed" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:329 #, c-format msgid "but %s is to be installed" - msgstr "" + msgstr "but %s is to be installed" -#: cmdline/apt-get.cc:334 +#: cmdline/apt-get.cc:336 msgid "but it is not installable" - msgstr "" + msgstr "but it is not installable" -#: cmdline/apt-get.cc:336 +#: cmdline/apt-get.cc:338 msgid "but it is a virtual package" - msgstr "" + msgstr "but it is a virtual package" -#: cmdline/apt-get.cc:339 +#: cmdline/apt-get.cc:341 msgid "but it is not installed" - msgstr "" + msgstr "but it is not installed" -#: cmdline/apt-get.cc:339 +#: cmdline/apt-get.cc:341 msgid "but it is not going to be installed" - msgstr "" + msgstr "but it is not going to be installed" -#: cmdline/apt-get.cc:344 +#: cmdline/apt-get.cc:346 msgid " or" - msgstr "" + msgstr "or" -#: cmdline/apt-get.cc:373 +#: cmdline/apt-get.cc:375 msgid "The following NEW packages will be installed:" - msgstr "" + msgstr "The following NEW packages will be installed" -#: cmdline/apt-get.cc:399 +#: cmdline/apt-get.cc:401 msgid "The following packages will be REMOVED:" - msgstr "" + msgstr "The following packages will be REMOVED" -#: cmdline/apt-get.cc:421 +#: cmdline/apt-get.cc:423 msgid "The following packages have been kept back:" - msgstr "" + msgstr "The following packages have been kept back" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:444 msgid "The following packages will be upgraded:" - msgstr "" + msgstr "The following packages will be upgraded:" -#: cmdline/apt-get.cc:463 +#: cmdline/apt-get.cc:465 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" - msgstr "" + msgstr "The following packages will be DOWNGRADED:" -#: cmdline/apt-get.cc:483 +#: cmdline/apt-get.cc:485 msgid "The following held packages will be changed:" - msgstr "" + msgstr "The following held packages will be changed:" -#: cmdline/apt-get.cc:536 +#: cmdline/apt-get.cc:538 #, c-format msgid "%s (due to %s) " - msgstr "" + msgstr "%s (due to %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:544 +#: cmdline/apt-get.cc:546 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" + "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" + "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -#: cmdline/apt-get.cc:575 +#: cmdline/apt-get.cc:577 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " - msgstr "" + msgstr "%lu upgraded, %lu newly installed, " -#: cmdline/apt-get.cc:579 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " - msgstr "" + msgstr "%lu reinstalled, " -#: cmdline/apt-get.cc:581 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu downgraded, " - msgstr "" + msgstr "%lu downgraded, " -#: cmdline/apt-get.cc:583 +#: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" - msgstr "" + msgstr "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:587 +#: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" - msgstr "" + msgstr "%lu not fully installed or removed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:647 +#: cmdline/apt-get.cc:649 msgid "Correcting dependencies..." - msgstr "" + msgstr "Correcting dependencies..." -#: cmdline/apt-get.cc:650 +#: cmdline/apt-get.cc:652 msgid " failed." - msgstr "" + msgstr " failed." -#: cmdline/apt-get.cc:653 +#: cmdline/apt-get.cc:655 msgid "Unable to correct dependencies" - msgstr "" + msgstr "Unable to correct dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:656 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid "Unable to minimize the upgrade set" - msgstr "" + msgstr "Unable to minimize the upgrade set" -#: cmdline/apt-get.cc:658 +#: cmdline/apt-get.cc:660 msgid " Done" - msgstr "" + msgstr "Done" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "You might want to run âapt-get -f installâ to correct these." -#: cmdline/apt-get.cc:665 +#: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." - msgstr "" + msgstr "Unmet dependencies. Try using -f." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:689 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" - msgstr "" + msgstr "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -#: cmdline/apt-get.cc:691 +#: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" - msgstr "" + msgstr "Authentication warning overridden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " - msgstr "" + msgstr "Install these packages without verification [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:700 +#: cmdline/apt-get.cc:702 msgid "Some packages could not be authenticated" - msgstr "" + msgstr "Some packages could not be authenticated" -#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856 +#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" - msgstr "" + msgstr "There are problems and -y was used without --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:753 +#: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" - msgstr "" + msgstr "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -#: cmdline/apt-get.cc:762 +#: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." - msgstr "" + msgstr "Packages need to be removed but remove is disabled." -#: cmdline/apt-get.cc:773 +#: cmdline/apt-get.cc:775 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" - msgstr "" + msgstr "Internal error, Ordering didn't finish" -#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842 msgid "Unable to lock the download directory" - msgstr "" + msgstr "Unable to lock the download directory" -#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1888 cmdline/apt-get.cc:2100 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." - msgstr "" + msgstr "The list of sources could not be read." -#: cmdline/apt-get.cc:814 +#: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" - msgstr "" + msgstr "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" - msgstr "" + msgstr "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:822 +#: cmdline/apt-get.cc:824 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" - msgstr "" + msgstr "Need to get %sB of archives.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" - msgstr "" + msgstr "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:830 +#: cmdline/apt-get.cc:832 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" - msgstr "" + msgstr "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" - msgstr "" + msgstr "Couldn't determine free space in %s" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." - msgstr "" + msgstr "You don't have enough free space in %s." -#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." - msgstr "" + msgstr "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: cmdline/apt-get.cc:866 msgid "Yes, do as I say!" - msgstr "" + msgstr "Yes, do as I say!" -#: cmdline/apt-get.cc:866 +#: cmdline/apt-get.cc:868 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" @@@ -799,101 -853,106 +853,106 @@@ msgstr " "To continue type in the phrase â%sâ\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." - msgstr "" + msgstr "Abort" -#: cmdline/apt-get.cc:887 +#: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " - msgstr "" + msgstr "Do you want to continue [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1363 cmdline/apt-get.cc:1997 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" - msgstr "" + msgstr "Failed to fetch %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:979 msgid "Some files failed to download" - msgstr "" + msgstr "Some files failed to download" -#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2006 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032 msgid "Download complete and in download only mode" - msgstr "" + msgstr "Download complete and in download only mode" -#: cmdline/apt-get.cc:984 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" + "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" + "missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" - msgstr "" + msgstr "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -#: cmdline/apt-get.cc:993 +#: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Unable to correct missing packages." - msgstr "" + msgstr "Unable to correct missing packages." -#: cmdline/apt-get.cc:994 +#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Aborting install." - msgstr "" + msgstr "Aborting install." -#: cmdline/apt-get.cc:1028 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Note, selecting %s for regex â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1038 +#: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" - msgstr "" + msgstr "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1056 +#: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" - msgstr "" + msgstr "Package %s is not installed, so not removed\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1067 +#: cmdline/apt-get.cc:1069 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" - msgstr "" + msgstr "Package %s is a virtual package provided by:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 +#: cmdline/apt-get.cc:1081 msgid " [Installed]" - msgstr "" + msgstr " [Installed]" -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "You should explicitly select one to install." - msgstr "" + msgstr "You should explicitly select one to install." -#: cmdline/apt-get.cc:1089 +#: cmdline/apt-get.cc:1091 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" + "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" + "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" + "is only available from another source\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1108 +#: cmdline/apt-get.cc:1110 msgid "However the following packages replace it:" - msgstr "" + msgstr "However the following packages replace it:" -#: cmdline/apt-get.cc:1111 +#: cmdline/apt-get.cc:1113 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" - msgstr "" + msgstr "Package %s has no installation candidate" -#: cmdline/apt-get.cc:1131 +#: cmdline/apt-get.cc:1133 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" - msgstr "" + msgstr "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1139 +#: cmdline/apt-get.cc:1141 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" - msgstr "" + msgstr "%s is already the newest version.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1166 +#: cmdline/apt-get.cc:1168 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release â%sâ for â%sâ was not found" @@@ -903,35 -962,37 +962,37 @@@ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Version â%sâ for â%sâ was not found" -#: cmdline/apt-get.cc:1174 +#: cmdline/apt-get.cc:1176 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" - msgstr "" + msgstr "Selected version %s (%s) for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1311 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 msgid "The update command takes no arguments" - msgstr "" + msgstr "The update command takes no arguments" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 cmdline/apt-get.cc:1418 +#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420 msgid "Unable to lock the list directory" - msgstr "" + msgstr "Unable to lock the list directory" -#: cmdline/apt-get.cc:1382 +#: cmdline/apt-get.cc:1384 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" + "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " + "used instead." -#: cmdline/apt-get.cc:1401 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" - msgstr "" + msgstr "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -#: cmdline/apt-get.cc:1500 cmdline/apt-get.cc:1536 +#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" - msgstr "" + msgstr "Couldn't find package %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: cmdline/apt-get.cc:1525 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Note, selecting %s for regex â%sâ\n" @@@ -955,164 -1016,171 +1016,176 @@@ msgid " "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" + "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" + "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" + "distribution that some required packages have not yet been created\n" + "or been moved out of Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1576 +#: cmdline/apt-get.cc:1578 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" + "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" + "the package is simply not installable and a bug report against\n" + "that package should be filed." -#: cmdline/apt-get.cc:1581 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The following information may help to resolve the situation:" - msgstr "" + msgstr "The following information may help to resolve the situation:" -#: cmdline/apt-get.cc:1584 +#: cmdline/apt-get.cc:1586 msgid "Broken packages" - msgstr "" + msgstr "Broken packages" -#: cmdline/apt-get.cc:1610 +#: cmdline/apt-get.cc:1612 msgid "The following extra packages will be installed:" - msgstr "" + msgstr "The following extra packages will be installed:" -#: cmdline/apt-get.cc:1681 +#: cmdline/apt-get.cc:1683 msgid "Suggested packages:" - msgstr "" + msgstr "Suggested packages:" -#: cmdline/apt-get.cc:1682 +#: cmdline/apt-get.cc:1684 msgid "Recommended packages:" - msgstr "" + msgstr "Recommended packages:" -#: cmdline/apt-get.cc:1702 +#: cmdline/apt-get.cc:1704 msgid "Calculating upgrade... " - msgstr "" + msgstr "Calculating upgrade..." -#: cmdline/apt-get.cc:1705 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" - msgstr "" + msgstr "Failed" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: cmdline/apt-get.cc:1712 msgid "Done" - msgstr "" + msgstr "Done" -#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783 +#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" - msgstr "" + msgstr "Internal error, problem resolver broke stuff" -#: cmdline/apt-get.cc:1883 +#: cmdline/apt-get.cc:1885 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" - msgstr "" + msgstr "Must specify at least one package for which to fetch source" -#: cmdline/apt-get.cc:1910 cmdline/apt-get.cc:2118 +#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" - msgstr "" + msgstr "Unable to find a source package for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1957 +#: cmdline/apt-get.cc:1959 +#, c-format +msgid "Skiping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1983 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" - msgstr "" + msgstr "You don't have enough free space in %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1962 +#: cmdline/apt-get.cc:1988 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" - msgstr "" + msgstr "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1965 +#: cmdline/apt-get.cc:1991 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" - msgstr "" + msgstr "Need to get %sB of source archives.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" - msgstr "" + msgstr "Fetch source %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2002 +#: cmdline/apt-get.cc:2028 msgid "Failed to fetch some archives." - msgstr "" + msgstr "Failed to fetch some archives." -#: cmdline/apt-get.cc:2030 +#: cmdline/apt-get.cc:2056 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" - msgstr "" + msgstr "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2042 +#: cmdline/apt-get.cc:2068 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Unpack command â%sâ failed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2043 +#: cmdline/apt-get.cc:2069 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" - msgstr "" + msgstr "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2086 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Build command â%sâ failed.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2079 +#: cmdline/apt-get.cc:2105 msgid "Child process failed" - msgstr "" + msgstr "Child process failed" -#: cmdline/apt-get.cc:2095 +#: cmdline/apt-get.cc:2121 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" - msgstr "" + msgstr "Must specify at least one package to check builddeps for" -#: cmdline/apt-get.cc:2123 +#: cmdline/apt-get.cc:2149 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" - msgstr "" + msgstr "Unable to get build-dependency information for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2143 +#: cmdline/apt-get.cc:2169 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" - msgstr "" + msgstr "%s has no build depends.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2195 +#: cmdline/apt-get.cc:2221 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" + "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " + "found" -#: cmdline/apt-get.cc:2247 +#: cmdline/apt-get.cc:2273 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" + "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " + "package %s can satisfy version requirements" -#: cmdline/apt-get.cc:2282 +#: cmdline/apt-get.cc:2308 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" + "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -#: cmdline/apt-get.cc:2307 +#: cmdline/apt-get.cc:2333 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" - msgstr "" + msgstr "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2321 +#: cmdline/apt-get.cc:2347 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." - msgstr "" + msgstr "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -#: cmdline/apt-get.cc:2325 +#: cmdline/apt-get.cc:2351 msgid "Failed to process build dependencies" - msgstr "" + msgstr "Failed to process build dependencies" -#: cmdline/apt-get.cc:2357 +#: cmdline/apt-get.cc:2383 msgid "Supported modules:" - msgstr "" + msgstr "Supported modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:2398 +#: cmdline/apt-get.cc:2424 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" diff --cc po/it.po index 9355c92a6,e4990353e..e7aa6ec0a --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@@ -5,8 -5,8 +5,8 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 08:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n" - "PO-Revision-Date: 2005-10-05 17:38+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2006-01-01 18:02+0100\n" "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --cc po/sv.po index 53e0269c2,ab72ae511..2180b1b1a --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@@ -6,8 -6,8 +6,8 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 08:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n" - "PO-Revision-Date: 2005-11-02 23:56+0100\n" + "PO-Revision-Date: 2005-12-19 19:01+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -2367,11 -2421,12 +2367,11 @@@ msgid "Malformed line %u in source lis msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" - msgstr "Typen \"%s\" är okänd på rad %u i källistan %s" + msgstr "Typ \"%s\" är okänd på rad %u i listan över källor %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)" diff --cc po/tl.po index c3e622801,c3d237a62..a7d843979 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@@ -10,8 -10,8 +10,8 @@@ msgid " msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 08:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n" - "PO-Revision-Date: 2005-11-03 03:35+0800\n" + "PO-Revision-Date: 2005-12-22 01:10+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --cc po/vi.po index 000000000,ec5a53e7c..f656b2146 mode 000000,100644..100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@@ -1,0 -1,2844 +1,2849 @@@ + # Vietnamese Translation for apt. + # This file is put in the public domain. + # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: apt\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 08:37+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n" + "PO-Revision-Date: 2005-04-30 16:05+0930\n" + "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" + "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + #: cmdline/apt-cache.cc:135 + #, c-format + msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" + msgstr "Gói %s phiên bản %s phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có:\n" + + #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 + #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 + #: cmdline/apt-cache.cc:1508 + #, c-format + msgid "Unable to locate package %s" + msgstr "Không thá» Äá»nh vá» gói %s." + + #: cmdline/apt-cache.cc:232 + #, fuzzy + msgid "Total package names : " + msgstr "Tá»ng tên gói:" + + #: cmdline/apt-cache.cc:272 + #, fuzzy + msgid " Normal packages: " + msgstr " Gói bình thÆ°á»ng: " + + #: cmdline/apt-cache.cc:273 + #, fuzzy + msgid " Pure virtual packages: " + msgstr " Gói ảo nguyên chất: " + + #: cmdline/apt-cache.cc:274 + #, fuzzy + msgid " Single virtual packages: " + msgstr " Gói ảo ÄÆ¡n: " + + #: cmdline/apt-cache.cc:275 + #, fuzzy + msgid " Mixed virtual packages: " + msgstr " Gói ảo pha trá»n: " + + #: cmdline/apt-cache.cc:276 + msgid " Missing: " + msgstr " Thiếu: " + + #: cmdline/apt-cache.cc:278 + #, fuzzy + msgid "Total distinct versions: " + msgstr "Tá»ng phiên bản riêng:" + + #: cmdline/apt-cache.cc:280 + #, fuzzy + msgid "Total dependencies: " + msgstr "Tá»ng cách phụ thuá»c:" + + #: cmdline/apt-cache.cc:283 + #, fuzzy + msgid "Total ver/file relations: " + msgstr "Tá»ng cách liên quan phiên bản và táºp tin:" + + #: cmdline/apt-cache.cc:285 + #, fuzzy + msgid "Total Provides mappings: " + msgstr "Tá»ng cách ảnh xạ miá» n là :" + + #: cmdline/apt-cache.cc:297 + #, fuzzy + msgid "Total globbed strings: " + msgstr "Tá»ng chuá»i má» rá»ng mẫu tìm kiếm:" + + #: cmdline/apt-cache.cc:311 + #, fuzzy + msgid "Total dependency version space: " + msgstr "Tá»ng chá» cho cách phụ thuá»c và o phiên bản" + + #: cmdline/apt-cache.cc:316 + #, fuzzy + msgid "Total slack space: " + msgstr "Tá»ng chá» chÆ°a dùng:" + + #: cmdline/apt-cache.cc:324 + #, fuzzy + msgid "Total space accounted for: " + msgstr "Tá»ng chá» sẽ dùng:" + + #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 + #, c-format + msgid "Package file %s is out of sync." + msgstr "Táºp tin gói %s không Äá»ng bá» Äược." + + #: cmdline/apt-cache.cc:1231 + msgid "You must give exactly one pattern" + msgstr "Bạn phải ÄÆ°a ra Äúng má»t mẫu riêng lẻ." + + #: cmdline/apt-cache.cc:1385 + msgid "No packages found" + msgstr "Không tìm thấy gói nà o." + + #: cmdline/apt-cache.cc:1462 + #, fuzzy + msgid "Package files:" + msgstr "Táºp tin gói:" + + #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 + msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" + msgstr "" + "Bá» nhá» tạm không Äá»ng bá» Äược nên không thá» x-ref má»t táºp tin gói nà o Äó." + + # Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch + #: cmdline/apt-cache.cc:1470 + #, c-format + msgid "%4i %s\n" + msgstr "%4i %s\n" + + #. Show any packages have explicit pins + #: cmdline/apt-cache.cc:1482 + #, fuzzy + msgid "Pinned packages:" + msgstr "Các gói Äã ghim:" + + #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 + msgid "(not found)" + msgstr "(không tìm thấy)" + + #. Installed version + #: cmdline/apt-cache.cc:1515 + msgid " Installed: " + msgstr " Äã cà i Äặt: " + + #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 + msgid "(none)" + msgstr "(không có)" + + #. Candidate Version + #: cmdline/apt-cache.cc:1522 + msgid " Candidate: " + msgstr " Ứng cá»: " + + #: cmdline/apt-cache.cc:1532 + #, fuzzy + msgid " Package pin: " + msgstr " Ghim gói: " + + #. Show the priority tables + #: cmdline/apt-cache.cc:1541 + #, fuzzy + msgid " Version table:" + msgstr " Bảng phiên bản:" + + # Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch + #: cmdline/apt-cache.cc:1556 + #, c-format + msgid " %4i %s\n" + msgstr " %4i %s\n" + + #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2352 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 + #, c-format + msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" + msgstr "%s %s cho %s %s Äược biên dá»ch và o %s %s\n" + + #: cmdline/apt-cache.cc:1658 + msgid "" + "Usage: apt-cache [options] command\n" + " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" + " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" + " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" + "\n" + "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" + "cache files, and query information from them\n" + "\n" + "Commands:\n" + " add - Add a package file to the source cache\n" + " gencaches - Build both the package and source cache\n" + " showpkg - Show some general information for a single package\n" + " showsrc - Show source records\n" + " stats - Show some basic statistics\n" + " dump - Show the entire file in a terse form\n" + " dumpavail - Print an available file to stdout\n" + " unmet - Show unmet dependencies\n" + " search - Search the package list for a regex pattern\n" + " show - Show a readable record for the package\n" + " depends - Show raw dependency information for a package\n" + " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" + " pkgnames - List the names of all packages\n" + " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" + " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" + " policy - Show policy settings\n" + "\n" + "Options:\n" + " -h This help text.\n" + " -p=? The package cache.\n" + " -s=? The source cache.\n" + " -q Disable progress indicator.\n" + " -i Show only important deps for the unmet command.\n" + " -c=? Read this configuration file\n" + " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" + "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" + msgstr "" + "Cách sá» dụng: apt-cache [tùy_chá»n] lá»nh\n" + " apt-cache [tùy_chá»n] add táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" + " apt-cache [tùy_chá»n] showpkg gói1 [gói2 ...]\n" + " apt-cache [tùy_chá»n] showsrc gói1 [gói2 ...]\n" + "(cache: \tbá» nhá» tạm;\n" + "add: \tthêm;\n" + "showpkg: hiá»n thá» gói;\n" + "showsrc: \thiá»n thá» nguá»n)\n" + "\n" + "apt-cache là má»t công cụ mức Äá» thấp Äược dùng Äá» thao tác\n" + "những táºp tin bá» nhá» tạm nhá» phân của APT,\n" + "và cÅ©ng Äá» truy vấn thông tin từ những táºp tin ấy.\n" + "\n" + "Lá»nh:\n" + " add\t\t_Thêm_ má»t gói nà o Äó và o bá» nhá» tạm nguá»n\n" + " gencaches\tXây dung (_tạo ra_) cả hai gói và _bá» nhá» tạm_ nguá»n Äá»u\n" + " showpkg\t_Hiá»n thá»_ má»t phần thông tin chung vá» má»t _gói_ riêng lẻ\n" + " showsrc\t_Hiá»n thá»_ các mục ghi _nguá»n_\n" + " stats\t\tHiá»n thá» má»t phần _thá»ng kê_ cÆ¡ bản\n" + " dump\t\tHiá»n thá» toà n táºp tin dạng ngắn (_Äá»_)\n" + " dumpavail\tIn ra má»t táºp tin _sẵn sà ng_ và o thiết bá» xuất chuẩn (_Äá»_)\n" + " unmet\t\tHiá»n thá» các cách phụ thuá»c _chÆ°a thá»±c hiá»n_\n" + " search\t\t_Tìm kiếm_ mẫu biá»u thức chÃnh quy trong danh sách gói\n" + " show\t\t_Hiá»n thá»_ mục ghi có thá» Äá»c, cho gói ấy\n" + " depends\tHiá»n thá» thông tin cách _phụ thuá»c_ thô cho gói ấy\n" + " rdepends\tHiá»n thá» thông tin cách _phụ thuá»c ngược lại_, cho gói ấy\n" + " pkgnames\tHiá»n thá» danh sách _tên_ má»i _gói_\n" + " dotty\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho GraphVis (_nhiá»u chấm_)\n" + " xvcg\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho _xvcg_\n" + " policy\t\tHiá»n thá» các thiết láºp _chÃnh thức_\n" + "\n" + "Tùy chá»n:\n" + " -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" + " -p=? \t\tBá» nhá» tạm của _gói_ ấy.\n" + " -s=? \t\tBá» nhá» tạm _nguá»n_.\n" + " -q \t\tTắt cái chá» tiến trình (_im_).\n" + " -i \t\tHiá»n thá» chá» những cách phụ thuá»c _quan trá»ng_ cho lá»nh chÆ°a thá»±c " + "hiá»n.\n" + " -c=? \t\tÄá»c táºp tin _cấu hình_ ấy\n" + " -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" + "Äá» tìm thông tin thêm thì bạn hãy xem hai trang «man» apt-cache(8) và apt." + "conf(5).\n" + + #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 + msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" + msgstr "" + + #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 + #, fuzzy + msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" + msgstr "" + "Chuyá»n Äá»i phÆ°Æ¡ng tiá»n: hãy nạp ÄÄ©a có nhãn\n" + " '%s'\n" + "và o á» '%s' và bấm nút Enter\n" + + #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 + msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." + msgstr "" + + #: cmdline/apt-config.cc:41 + msgid "Arguments not in pairs" + msgstr "Không có các Äá»i sá» dạng cặp." + + #: cmdline/apt-config.cc:76 + msgid "" + "Usage: apt-config [options] command\n" + "\n" + "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" + "\n" + "Commands:\n" + " shell - Shell mode\n" + " dump - Show the configuration\n" + "\n" + "Options:\n" + " -h This help text.\n" + " -c=? Read this configuration file\n" + " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" + msgstr "" + "Cách sá» dụng: apt-config [tùy_chá»n] lá»nh\n" + "(config: viết tắt cho từ configuration: cấu hình)\n" + "apt-config là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» Äá»c táºp tin cấu hình APT.\n" + "\n" + "Lá»nh:\n" + " shell\t\tChế Äá» _há» vá»_\n" + " dump\t\tHiá»n thá» cấu hình (_Äá»_)\n" + "\n" + "Tùy chá»n:\n" + " -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" + " -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình ấy\n" + " -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" + + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 + #, c-format + msgid "%s not a valid DEB package." + msgstr "%s không phải là má»t gói DEB hợp lá»." + + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 + msgid "" + "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" + "\n" + "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" + "from debian packages\n" + "\n" + "Options:\n" + " -h This help text\n" + " -t Set the temp dir\n" + " -c=? Read this configuration file\n" + " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" + msgstr "" + "Cách sá» dụng: apt-extracttemplates táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" + "(extract: \t\trút;\n" + "templates: \tnhững mẫu)\n" + "apt-extracttemplates là má»t công cụ rút thông tin loại cấu hình và mẫu Äá»u " + "từ gói Debian\n" + "\n" + "Tùy chá»n:\n" + " -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" + " -t \t\tLáºp thÆ° muc tạm thá»i (temp, tmp: viết tắt cho từ temporary: tạm " + "thá»i)\n" + " -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình ấy\n" + " -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" + + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 + #, c-format + msgid "Unable to write to %s" + msgstr "Không thá» ghi và o %s" + + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 + msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" + msgstr "Không thá» gói phiên bản debconf. Có cà i ÄÄt debconf chÆ°a?" + + #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 + msgid "Package extension list is too long" + msgstr "Danh sách má» rá»ng gói quá dà i." + + #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 + #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 + #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 + #, fuzzy, c-format + msgid "Error processing directory %s" + msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý thÆ° mục %s." + + #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254 + msgid "Source extension list is too long" + msgstr "Danh sách má» rá»ng nguá»n quá dà i." + + #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 + msgid "Error writing header to contents file" + msgstr "Gặp lá»i khi ghi phần Äầu và o táºp tin ná»á» dung." + + #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 + #, fuzzy, c-format + msgid "Error processing contents %s" + msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý ná»i dung %s." + + #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 + msgid "" + "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" + "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" + " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" + " contents path\n" + " release path\n" + " generate config [groups]\n" + " clean config\n" + "\n" + "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" + "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" + "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" + "\n" + "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" + "Package file contains the contents of all the control fields from\n" + "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" + "is supported to force the value of Priority and Section.\n" + "\n" + "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" + "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" + "\n" + "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" + "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" + "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" + "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" + "Debian archive:\n" + " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" + " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" + "\n" + "Options:\n" + " -h This help text\n" + " --md5 Control MD5 generation\n" + " -s=? Source override file\n" + " -q Quiet\n" + " -d=? Select the optional caching database\n" + " --no-delink Enable delinking debug mode\n" + " --contents Control contents file generation\n" + " -c=? Read this configuration file\n" + " -o=? Set an arbitrary configuration option" + msgstr "" + "Cách sá» dụng: apt-ftparchive [tùy_chá»n] lá»nh\n" + "\n" + "Lá»nh: \tpackages binarypath [táºp_tin_Äè [tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" + " \tsources srcpath [táºp_tin_Äè[tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" + " \tcontents path\n" + " \trelease path\n" + " \tgenerate config [groups]\n" + " \tclean config\n" + "(packages: \tnhững gói;\n" + "binarypath: \tÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân;\n" + "sources: \t\tnhững nguá»n;\n" + "srcpath: \t\tÄÆ°á»ng dẫn nguá»n;\n" + "contents path: ÄÆ°á»ng dẫn ná»i dụng;\n" + "release path: \tÄÆ°á»ng dẫn bản Äã phát hà nh;\n" + "generate config [groups]: tạo ra cấu hình [nhóm];\n" + "clean config: \tcấu hình toà n má»i)\n" + "\n" + "apt-ftparchive (kho ftp) thì tạo ra táºp tin chá» mục cho kho Debian.\n" + "Nó há» trợ nhiá»u cách tạo ra, từ cách tá»± Äá»ng toà n bá»\n" + "Äến cách thay thế Äiá»u hoặt Äá»ng cho dpkg-scanpackages (dpkg-quét_gói)\n" + "và dpkg-scansources (dpkg-quét_nguá»n).\n" + "\n" + "apt-ftparchive tạo ra táºp tin Gói ra cây các .deb.\n" + "Táºp tin gói chứa ná»i dung các trÆ°á»ng Äiá»u khiá»n từ má»i gói,\n" + "cÅ©ng chứa bÄm MD5 và cỡ táºp tin.\n" + "Há» trợ táºp tin Äè Äá» buá»c giá trỠƯu tiên và Phần\n" + "\n" + "TÆ°Æ¡ng tá»±, apt-ftparchive tạo ra táºp tin Nguá»n ra cây các .dsc\n" + "Có thá» sá» dụng tùy chá»n --source-override (Äè nguá»n) Äá» ghi rõ táºp tin Äè " + "nguá»n\n" + "\n" + "Hãy chạy lá»nh 'packages' (gói) và 'sources' (nguá»n) tại gá»c cây ấy.\n" + "BinaryPath (ÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân) nên chá» tá»i cÆ¡ bản của hà nh Äá»ng tìm kiếm Äá» " + "quy,\n" + "và táºp tin Äè nên chứa những cá» Äè.\n" + "Nếu có thì phụ thêm Pathprefix (tiá»n tá» ÄÆ°á»ng dẫn) và o những trÆ°á»ng tên táºp " + "tin.\n" + "Cách sá» dụng thà dụ từ kho Debian:\n" + " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" + " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" + "\n" + "Tùy chá»n:\n" + " -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" + " --md5 \t\tÄiá»u khiá»n cách tạo ra MD5\n" + " -s=? \t\tTáºp tin Äè nguá»n\n" + " -q \t\t_Im_ (không xuất chi tiết)\n" + " -d=? \t\tChá»n _cÆ¡ sá» dữ liá»u_ nhá» tạm tùy chá»n\n" + " --no-delink \tMá» chế Äá» gỡ lá»i _bá» liên kết_\n" + " --contents \tÄiá»u khiá»n cách tạo ra táºp tin _ná»i dung_\n" + " -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình ấy\n" + " -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. -o dir::cache=/tmp" + + #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 + msgid "No selections matched" + msgstr "ChÆ°a khá»p Äiá»u Äã chá»n nà o." + + #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 + #, c-format + msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" + msgstr "Thiếu má»t sá» táºp tin trong nhóm táºp tin gói `%s'." + + #: ftparchive/cachedb.cc:45 + #, c-format + msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" + msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u bá» há»ng nên Äã Äá»i tên tâp tin thà nh %s.old (old: cÅ©)." + + #: ftparchive/cachedb.cc:63 + #, c-format + msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" + msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u cÅ© nên Äang cá» nâng cấp lên %s." + + #: ftparchive/cachedb.cc:73 + #, c-format + msgid "Unable to open DB file %s: %s" + msgstr "Không thá» má» táºp tin cÆ¡ sá» dữ liá»u %s: %s." + + #: ftparchive/cachedb.cc:114 + #, c-format + msgid "File date has changed %s" + msgstr "Ngà y táºp tin Äã Äá»i rá»i %s." + + #: ftparchive/cachedb.cc:155 + msgid "Archive has no control record" + msgstr "Kho không có mục ghi Äiá»u khiá»n nà o." + + #: ftparchive/cachedb.cc:267 + msgid "Unable to get a cursor" + msgstr "Không thá» gói con chạy nà o." + + #: ftparchive/writer.cc:78 + #, c-format + msgid "W: Unable to read directory %s\n" + msgstr "W: Không thá» Äá»c thÆ° mục %s.\n" + + #: ftparchive/writer.cc:83 + #, c-format + msgid "W: Unable to stat %s\n" + msgstr "W: Không thá» gói thông tin toà n bá» cho %s.\n" + + #: ftparchive/writer.cc:125 + msgid "E: " + msgstr "E: " + + #: ftparchive/writer.cc:127 + msgid "W: " + msgstr "W: " + + #: ftparchive/writer.cc:134 + msgid "E: Errors apply to file " + msgstr "E: có lá»i áp dụng và o táºp tin" + + #: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 + #, c-format + msgid "Failed to resolve %s" + msgstr "Không quyết Äá»nh %s Äược." + + #: ftparchive/writer.cc:163 + msgid "Tree walking failed" + msgstr "Không di chuyá»n qua cây Äược." + + #: ftparchive/writer.cc:188 + #, c-format + msgid "Failed to open %s" + msgstr "Không má» %s Äược." + + #: ftparchive/writer.cc:245 + #, c-format + msgid " DeLink %s [%s]\n" + msgstr " Bá» liên kết %s [%s]\n" + + #: ftparchive/writer.cc:253 + #, c-format + msgid "Failed to readlink %s" + msgstr "Không tạo liên kết lại %s Äược." + + #: ftparchive/writer.cc:257 + #, c-format + msgid "Failed to unlink %s" + msgstr "Không bá» liên kết %s Äược." + + #: ftparchive/writer.cc:264 + #, c-format + msgid "*** Failed to link %s to %s" + msgstr "*** Không liên kết %s Äến %s Äược." + + #: ftparchive/writer.cc:274 + #, c-format + msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" + msgstr " Hết hạn bá» liên kết của %sB.\n" + + #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 + #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256 + #, c-format + msgid "Failed to stat %s" + msgstr "Không gá»i thông tin toà n bá» cho %s Äược." + + #: ftparchive/writer.cc:386 + msgid "Archive had no package field" + msgstr "Kho không có trÆ°á»ng gói nà o." + + #: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 + #, c-format + msgid " %s has no override entry\n" + msgstr " %s không có mục ghi Äè nà o.\n" + + #: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 + #, c-format + msgid " %s maintainer is %s not %s\n" + msgstr " ngÆ°á»i bảo quản %s là %s không phải %s\n" + + #: ftparchive/contents.cc:317 + #, fuzzy, c-format + msgid "Internal error, could not locate member %s" + msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» phần %s." + + #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 + msgid "realloc - Failed to allocate memory" + msgstr "realloc - không phân chia bá» nhá» Äược." + + #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 + #, c-format + msgid "Unable to open %s" + msgstr "Không thá» má» %s." + + #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 + #, c-format + msgid "Malformed override %s line %lu #1" + msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #1." + + #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 + #, c-format + msgid "Malformed override %s line %lu #2" + msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #2." + + #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 + #, c-format + msgid "Malformed override %s line %lu #3" + msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #3." + + #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 + #, c-format + msgid "Failed to read the override file %s" + msgstr "Không Äá»c táºp tin Äè %s Äược." + + #: ftparchive/multicompress.cc:75 + #, fuzzy, c-format + msgid "Unknown compression algorithm '%s'" + msgstr "Không biết thuáºt toán nén '%s'." + + #: ftparchive/multicompress.cc:105 + #, c-format + msgid "Compressed output %s needs a compression set" + msgstr "Dữ liá»u xuất Äã nén %s cần má»t bá» nén." + + #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 + msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" + msgstr "Không tạo á»ng IPC Äến tiến trình con Äược." + + #: ftparchive/multicompress.cc:198 + msgid "Failed to create FILE*" + msgstr "Không tạo TẬP_TIN* Äược." + + #: ftparchive/multicompress.cc:201 + msgid "Failed to fork" + msgstr "Không tạo tiến trình con Äược." + + #: ftparchive/multicompress.cc:215 + #, fuzzy + msgid "Compress child" + msgstr "Nén con." + + #: ftparchive/multicompress.cc:238 + #, fuzzy, c-format + msgid "Internal error, failed to create %s" + msgstr "Lá»i ná»i bá», không tạo %s Äược." + + #: ftparchive/multicompress.cc:289 + msgid "Failed to create subprocess IPC" + msgstr "Không tạo tiến trình con IPC Äược." + + #: ftparchive/multicompress.cc:324 + msgid "Failed to exec compressor " + msgstr "Không thá»±c hiá»n bô nén Äược." + + #: ftparchive/multicompress.cc:363 + msgid "decompressor" + msgstr "bá» giải nén" + + #: ftparchive/multicompress.cc:406 + msgid "IO to subprocess/file failed" + msgstr "không gõ/xuất và o tiến trình con Äược" + + #: ftparchive/multicompress.cc:458 + msgid "Failed to read while computing MD5" + msgstr "Không Äá»c Äược khi tÃnh MD5." + + #: ftparchive/multicompress.cc:475 + #, c-format + msgid "Problem unlinking %s" + msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết %s." + + #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 + #, c-format + msgid "Failed to rename %s to %s" + msgstr "Không Äá»i tên %s thà nh %s Äược." + -#: cmdline/apt-get.cc:118 ++#: cmdline/apt-get.cc:120 + msgid "Y" + msgstr "Y" + -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1513 ++#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515 + #, c-format + msgid "Regex compilation error - %s" + msgstr "Lá»i biên dich biá»u thức chÃnh quy - %s." + -#: cmdline/apt-get.cc:235 ++#: cmdline/apt-get.cc:237 + msgid "The following packages have unmet dependencies:" + msgstr "Những gói theo Äây phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có:" + -#: cmdline/apt-get.cc:325 ++#: cmdline/apt-get.cc:327 + #, c-format + msgid "but %s is installed" + msgstr "nhÆ°ng mà Äã cà i Äặt %s rá»i." + -#: cmdline/apt-get.cc:327 ++#: cmdline/apt-get.cc:329 + #, c-format + msgid "but %s is to be installed" + msgstr "nhÆ°ng mà sẽ cà i %s." + -#: cmdline/apt-get.cc:334 ++#: cmdline/apt-get.cc:336 + msgid "but it is not installable" + msgstr "nhÆ°ng mà không thá» cà ì nó." + -#: cmdline/apt-get.cc:336 ++#: cmdline/apt-get.cc:338 + msgid "but it is a virtual package" + msgstr "nhÆ°ng mà nó là gói ảo." + -#: cmdline/apt-get.cc:339 ++#: cmdline/apt-get.cc:341 + msgid "but it is not installed" + msgstr "nhÆ°ng mà chÆ°a cà i nó." + -#: cmdline/apt-get.cc:339 ++#: cmdline/apt-get.cc:341 + msgid "but it is not going to be installed" + msgstr "nhÆ°ng mà sẽ không cà i nó." + -#: cmdline/apt-get.cc:344 ++#: cmdline/apt-get.cc:346 + msgid " or" + msgstr " hay" + -#: cmdline/apt-get.cc:373 ++#: cmdline/apt-get.cc:375 + msgid "The following NEW packages will be installed:" + msgstr "Theo Äây có những gói Má»I sẽ Äược cà i:" + -#: cmdline/apt-get.cc:399 ++#: cmdline/apt-get.cc:401 + msgid "The following packages will be REMOVED:" + msgstr "Theo Äây có những gói sẽ bá» LOẠI Bá»:" + -#: cmdline/apt-get.cc:421 ++#: cmdline/apt-get.cc:423 + msgid "The following packages have been kept back:" + msgstr "Theo Äây có những gói Äã giữ lại:" + -#: cmdline/apt-get.cc:442 ++#: cmdline/apt-get.cc:444 + msgid "The following packages will be upgraded:" + msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược nâng cấp:" + -#: cmdline/apt-get.cc:463 ++#: cmdline/apt-get.cc:465 + msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" + msgstr "Theo Äây có những gói sẽ bá» HẠCẤP:" + -#: cmdline/apt-get.cc:483 ++#: cmdline/apt-get.cc:485 + msgid "The following held packages will be changed:" + msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược thay Äá»i:" + -#: cmdline/apt-get.cc:536 ++#: cmdline/apt-get.cc:538 + #, c-format + msgid "%s (due to %s) " + msgstr "%s (do %s)" + -#: cmdline/apt-get.cc:544 ++#: cmdline/apt-get.cc:546 + #, fuzzy + msgid "" + "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" + "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" + msgstr "" + "CẢNH BÃO: theo Äây có những gói chủ yếu sẽ bá» loại bá».\n" + "Äừng là m nhÆ° thế trừ khi bạn biết là m gì á» Äây nó má»t cách chÃnh xác." + -#: cmdline/apt-get.cc:575 ++#: cmdline/apt-get.cc:577 + #, c-format + msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " + msgstr "Nâng cấp %lu, cà i Äặt má»i %lu rá»i." + -#: cmdline/apt-get.cc:579 ++#: cmdline/apt-get.cc:581 + #, c-format + msgid "%lu reinstalled, " + msgstr "Cà i Äặt lại %lu gói rá»i." + -#: cmdline/apt-get.cc:581 ++#: cmdline/apt-get.cc:583 + #, c-format + msgid "%lu downgraded, " + msgstr "Hạ cấp %lu gói rá»i." + -#: cmdline/apt-get.cc:583 ++#: cmdline/apt-get.cc:585 + #, c-format + msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" + msgstr "Có %lu gói cần loại bá», và chÆ°a nâng cấp %lu gói.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:587 ++#: cmdline/apt-get.cc:589 + #, c-format + msgid "%lu not fully installed or removed.\n" + msgstr "ChÆ°a cà i Äặt toà n bá» hay Äã loại bá» %lu.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:647 ++#: cmdline/apt-get.cc:649 + msgid "Correcting dependencies..." + msgstr "Sá»a cách phụ thuá»c..." + -#: cmdline/apt-get.cc:650 ++#: cmdline/apt-get.cc:652 + msgid " failed." + msgstr " thất bại.." + -#: cmdline/apt-get.cc:653 ++#: cmdline/apt-get.cc:655 + msgid "Unable to correct dependencies" + msgstr "Không thá» sá»a cách phụ thuá»c." + -#: cmdline/apt-get.cc:656 ++#: cmdline/apt-get.cc:658 + msgid "Unable to minimize the upgrade set" + msgstr "Không thá» cá»±c tiá»u hóa bá» nâng cấp." + -#: cmdline/apt-get.cc:658 ++#: cmdline/apt-get.cc:660 + msgid " Done" + msgstr " Xong rá»i." + -#: cmdline/apt-get.cc:662 ++#: cmdline/apt-get.cc:664 + msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." + msgstr "Có lẽ bạn hãy chay lá»nh `apt-get -f install' Äá» sá»a suá»t." + -#: cmdline/apt-get.cc:665 ++#: cmdline/apt-get.cc:667 + msgid "Unmet dependencies. Try using -f." + msgstr "" + "Còn có phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. NhÆ° thế thì bạn hãy thá» tùy chá»n -f." + -#: cmdline/apt-get.cc:687 ++#: cmdline/apt-get.cc:689 + #, fuzzy + msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" + msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược nâng cấp:" + -#: cmdline/apt-get.cc:691 ++#: cmdline/apt-get.cc:693 + msgid "Authentication warning overridden.\n" + msgstr "" + -#: cmdline/apt-get.cc:698 ++#: cmdline/apt-get.cc:700 + msgid "Install these packages without verification [y/N]? " + msgstr "" + -#: cmdline/apt-get.cc:700 ++#: cmdline/apt-get.cc:702 + msgid "Some packages could not be authenticated" + msgstr "" + -#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856 ++#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 + msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" + msgstr "Gáºp lá»i thì Äã dùng tùy chá»n -y không có --force-yes." + -#: cmdline/apt-get.cc:753 ++#: cmdline/apt-get.cc:755 + msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" + msgstr "" + -#: cmdline/apt-get.cc:762 ++#: cmdline/apt-get.cc:764 + #, fuzzy + msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." + msgstr "" + "Cần phải loại bá» má»t sá» gói, nhÆ°ng mà khả nÄng Loại bá» (Remove) Äã bá» tắt." + -#: cmdline/apt-get.cc:773 ++#: cmdline/apt-get.cc:775 + #, fuzzy + msgid "Internal error, Ordering didn't finish" + msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi thêm má»t sá»± trá»ch Äi." + -#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840 ++#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842 + msgid "Unable to lock the download directory" + msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục tải vá»." + -#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1888 cmdline/apt-get.cc:2100 ++#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126 + #: apt-pkg/cachefile.cc:67 + msgid "The list of sources could not be read." + msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n." + -#: cmdline/apt-get.cc:814 ++#: cmdline/apt-get.cc:816 + msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" + msgstr "" + -#: cmdline/apt-get.cc:819 ++#: cmdline/apt-get.cc:821 + #, c-format + msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" + msgstr "Cần phải gói %sB/%sB kho.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:822 ++#: cmdline/apt-get.cc:824 + #, c-format + msgid "Need to get %sB of archives.\n" + msgstr "Cần phải gói %sB kho.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:827 ++#: cmdline/apt-get.cc:829 + #, c-format + msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" + msgstr "Sau khi Äã giải nén thì sẻ dùng %sB sức chứa ÄÄ©a thêm.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:830 ++#: cmdline/apt-get.cc:832 + #, c-format + msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" + msgstr "Sau khi Äã giải nén thì sẽ giải phóng %sB sức chữa ÄÄ©a thêm.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954 ++#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980 + #, fuzzy, c-format + msgid "Couldn't determine free space in %s" + msgstr "Không Äủ sức chứa trong %s." + -#: cmdline/apt-get.cc:847 ++#: cmdline/apt-get.cc:849 + #, c-format + msgid "You don't have enough free space in %s." + msgstr "Bạn chÆ°a có Äủ sức chức còn rảnh trong %s." + -#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882 ++#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 + msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." + msgstr "" + "Xác Äinh «Chá» không Äáng ká»Â» (Trivial Only) nhÆ°ng mà thao tác nà y Äáng ká»." + -#: cmdline/apt-get.cc:864 ++#: cmdline/apt-get.cc:866 + msgid "Yes, do as I say!" + msgstr "Có, là m Äi." + -#: cmdline/apt-get.cc:866 ++#: cmdline/apt-get.cc:868 + #, fuzzy, c-format + msgid "" + "You are about to do something potentially harmful.\n" + "To continue type in the phrase '%s'\n" + " ?] " + msgstr "" + "Bạn sắp là m gì có thá» có hai.\n" + "Äá» tiếp tục thì hãy gõ cụm từ '%s'\n" + "?]" + -#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891 ++#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 + msgid "Abort." + msgstr "Hủy bá»." + -#: cmdline/apt-get.cc:887 ++#: cmdline/apt-get.cc:889 + #, fuzzy + msgid "Do you want to continue [Y/n]? " + msgstr "Bạn có muá»n tiếp tục không? [Y/n] (Có/không)" + -#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1363 cmdline/apt-get.cc:1997 ++#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023 + #, c-format + msgid "Failed to fetch %s %s\n" + msgstr "Không gói %s Äược %s\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:977 ++#: cmdline/apt-get.cc:979 + msgid "Some files failed to download" + msgstr "Không tà i má»t sá» táºp tin vá» Äược." + -#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2006 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032 + msgid "Download complete and in download only mode" + msgstr "Tải vá» hoà n thà nh, trong chế Äá» chá» tải vá»." + -#: cmdline/apt-get.cc:984 ++#: cmdline/apt-get.cc:986 + msgid "" + "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" + "missing?" + msgstr "" + "Không thá» gá»i má»t sá» kho, có lẽ hãy chạy lá»nh:\n" + "apt-get update\n" + "(apt gá»li cáºp nháºt) hay thá» vá»i\n" + "--fix-missing\n" + "(sá»a khi thiếu Äiá»u) không?" + -#: cmdline/apt-get.cc:988 ++#: cmdline/apt-get.cc:990 + msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" + msgstr "" + "ChÆ°a hô trợ tùy chá»n --fix-missing (sá»a khi thiếu Äiá»u) và trao Äá»i phÆ°Æ¡ng " + "tiá»n." + -#: cmdline/apt-get.cc:993 ++#: cmdline/apt-get.cc:995 + msgid "Unable to correct missing packages." + msgstr "Không thá» sá»a khi thiếu những gói:" + -#: cmdline/apt-get.cc:994 ++#: cmdline/apt-get.cc:996 + #, fuzzy + msgid "Aborting install." + msgstr "Äang hủy bá» cà i." + -#: cmdline/apt-get.cc:1028 ++#: cmdline/apt-get.cc:1030 + #, c-format + msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" + msgstr "Ghi chú: Äang chá»n %s thay vì %s.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:1038 ++#: cmdline/apt-get.cc:1040 + #, c-format + msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" + msgstr "Sẽ bá» qua %s vì nó Äược cà i và chÆ°a láºp tùy chá»n Nâng cấp.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:1056 ++#: cmdline/apt-get.cc:1058 + #, c-format + msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" + msgstr "ChÆ°a cà i gói %s nên không thá» loại bá» nó.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:1067 ++#: cmdline/apt-get.cc:1069 + #, c-format + msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" + msgstr "Gói %s là gói ảo Äược cung cấp do:\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:1079 ++#: cmdline/apt-get.cc:1081 + msgid " [Installed]" + msgstr "[Äã cà i]" + -#: cmdline/apt-get.cc:1084 ++#: cmdline/apt-get.cc:1086 + msgid "You should explicitly select one to install." + msgstr "Bạn nên chá»n má»t cách dứt khoát gói cần cà i." + -#: cmdline/apt-get.cc:1089 ++#: cmdline/apt-get.cc:1091 + #, c-format + msgid "" + "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" + "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" + "is only available from another source\n" + msgstr "" + "Gói %s không phải công bá», nhÆ°ng mà má»t gói khác Äã tham chiếu Äến nó.\n" + "Có lẽ có nghÄ©a là thiếu gói ấy, nó trá» thà nh cÅ©, hay chá» công bá» từ nguá»n " + "khác.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:1108 ++#: cmdline/apt-get.cc:1110 + msgid "However the following packages replace it:" + msgstr "Tuy nhiên, những gói theo Äây có thay thế nó Äược:" + -#: cmdline/apt-get.cc:1111 ++#: cmdline/apt-get.cc:1113 + #, c-format + msgid "Package %s has no installation candidate" + msgstr "Gói %s không có ứng cá» cà i nà o." + -#: cmdline/apt-get.cc:1131 ++#: cmdline/apt-get.cc:1133 + #, c-format + msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" + msgstr "Không thá» cà i lại %s vì không thá» tải nó vá».\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:1139 ++#: cmdline/apt-get.cc:1141 + #, c-format + msgid "%s is already the newest version.\n" + msgstr "%s là phiên bản mÆ¡i nhất rá»i.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:1166 ++#: cmdline/apt-get.cc:1168 + #, c-format + msgid "Release '%s' for '%s' was not found" + msgstr "Không tìm thấy bản Äã phát hà nh '%s' cho '%s'." + -#: cmdline/apt-get.cc:1168 ++#: cmdline/apt-get.cc:1170 + #, c-format + msgid "Version '%s' for '%s' was not found" + msgstr "Không tìm thấy phiên bản '%s' cho '%s'." + -#: cmdline/apt-get.cc:1174 ++#: cmdline/apt-get.cc:1176 + #, c-format + msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" + msgstr "Äã chá»n phiên bản %s (%s) cho %s.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:1311 ++#: cmdline/apt-get.cc:1313 + msgid "The update command takes no arguments" + msgstr "Lá»nh cáºp nháºt không chấp nháºt Äá»i sá»." + -#: cmdline/apt-get.cc:1324 cmdline/apt-get.cc:1418 ++#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420 + msgid "Unable to lock the list directory" + msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục danh sách." + -#: cmdline/apt-get.cc:1382 ++#: cmdline/apt-get.cc:1384 + msgid "" + "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " + "used instead." + msgstr "" + "Không tải má»t sá» táºp tin chá» mục vá» Äược. NhÆ° thế thì Äã bá» qua chúng, hoặc " + "Äã dùng Äiá»u cÅ© hÆ¡n thay thế." + -#: cmdline/apt-get.cc:1401 ++#: cmdline/apt-get.cc:1403 + #, fuzzy + msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" + msgstr "Lá»i ná»i bá»: AllUpgrade (toà n bá» nâng cấp) Äã ngắt gì." + -#: cmdline/apt-get.cc:1500 cmdline/apt-get.cc:1536 ++#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538 + #, c-format + msgid "Couldn't find package %s" + msgstr "Không tìm thấy gói %s." + -#: cmdline/apt-get.cc:1523 ++#: cmdline/apt-get.cc:1525 + #, c-format + msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" + msgstr "Ghi chú: Äang chá»n %s cho biá»u thức chÃnh quy '%s'.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:1553 ++#: cmdline/apt-get.cc:1555 + msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" + msgstr "" + "Có lẽ bạn hãy chạy lênh:\n" + "apt-get -f install\n" + "Äá» sá»a suá»t." + -#: cmdline/apt-get.cc:1556 ++#: cmdline/apt-get.cc:1558 + msgid "" + "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " + "solution)." + msgstr "" + "Gói phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. Hãy thá» lá»nh:\n" + "apt-get -f install\n" + "còn không có gói nà o (hoặc ghi rõ cách quyết Äá»nh)." + -#: cmdline/apt-get.cc:1568 ++#: cmdline/apt-get.cc:1570 + msgid "" + "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" + "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" + "distribution that some required packages have not yet been created\n" + "or been moved out of Incoming." + msgstr "" + "Không thá» cà i má»t sá» gói. Có lẽ có nghÄ©a là bạn Äa yêu cầu trÆ°á»ng hợp không " + "thá»,\n" + "hoặc nếu bạn sá» dụng bản phân phá»i bất Äá»nh thì có lẽ chÆ°a tạo má»t sá» gói\n" + "hay chÆ°a di chuyá»n chúng ra Incoming (Äến)." + -#: cmdline/apt-get.cc:1576 ++#: cmdline/apt-get.cc:1578 + msgid "" + "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" + "the package is simply not installable and a bug report against\n" + "that package should be filed." + msgstr "" + "Vì bạn Äã yêu cầu chá» má»t thao tác riêng lẻ, thì rât có thá» là không thá» cà i " + "gói nà y, thì bạn hay thông báo lá»i cho <apt@packages.debian.org>." + -#: cmdline/apt-get.cc:1581 ++#: cmdline/apt-get.cc:1583 + msgid "The following information may help to resolve the situation:" + msgstr "Có lẽ thông tin theo Äây sẽ giúp Äỡ quyết Äá»nh vấn Äá» nà y." + -#: cmdline/apt-get.cc:1584 ++#: cmdline/apt-get.cc:1586 + msgid "Broken packages" + msgstr "Gói bá» ngắt" + -#: cmdline/apt-get.cc:1610 ++#: cmdline/apt-get.cc:1612 + msgid "The following extra packages will be installed:" + msgstr "Sẽ cà i những gói thêm theo Äây:" + -#: cmdline/apt-get.cc:1681 ++#: cmdline/apt-get.cc:1683 + msgid "Suggested packages:" + msgstr "Gói Äược Äá» nghá»:" + -#: cmdline/apt-get.cc:1682 ++#: cmdline/apt-get.cc:1684 + msgid "Recommended packages:" + msgstr "Gói Äược khuyến khÃch:" + -#: cmdline/apt-get.cc:1702 ++#: cmdline/apt-get.cc:1704 + #, fuzzy + msgid "Calculating upgrade... " + msgstr "TÃnh nâng cấp..." + -#: cmdline/apt-get.cc:1705 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 + msgid "Failed" + msgstr "Thất bại" + -#: cmdline/apt-get.cc:1710 ++#: cmdline/apt-get.cc:1712 + msgid "Done" + msgstr "Xong rá»i" + -#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783 ++#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785 + #, fuzzy + msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" + msgstr "Lá»i ná»i bá»: AllUpgrade (toà n bá» nâng cấp) Äã ngắt gì." + -#: cmdline/apt-get.cc:1883 ++#: cmdline/apt-get.cc:1885 + msgid "Must specify at least one package to fetch source for" + msgstr "Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần gá»i nguá»n cho nó:" + -#: cmdline/apt-get.cc:1910 cmdline/apt-get.cc:2118 ++#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144 + #, c-format + msgid "Unable to find a source package for %s" + msgstr "Không tìm thấy góio nguá»n cho %s." + -#: cmdline/apt-get.cc:1957 ++#: cmdline/apt-get.cc:1959 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Skiping already downloaded file '%s'\n" ++msgstr "Äang bá» qua giải nén nguá»n Äã giải nén trong %s.\n" ++ ++#: cmdline/apt-get.cc:1983 + #, c-format + msgid "You don't have enough free space in %s" + msgstr "Không Äủ sức chứa trong %s." + -#: cmdline/apt-get.cc:1962 ++#: cmdline/apt-get.cc:1988 + #, c-format + msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" + msgstr "Cần phải gá»i %sB/%sB kho nguá»n.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:1965 ++#: cmdline/apt-get.cc:1991 + #, c-format + msgid "Need to get %sB of source archives.\n" + msgstr "Cần phải gá»i %sB kho nguá»n.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:1997 + #, fuzzy, c-format + msgid "Fetch source %s\n" + msgstr "Gá»i nguá»n %s\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:2002 ++#: cmdline/apt-get.cc:2028 + msgid "Failed to fetch some archives." + msgstr "Không gá»i má»t sá» kho Äược." + -#: cmdline/apt-get.cc:2030 ++#: cmdline/apt-get.cc:2056 + #, c-format + msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" + msgstr "Äang bá» qua giải nén nguá»n Äã giải nén trong %s.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:2042 ++#: cmdline/apt-get.cc:2068 + #, c-format + msgid "Unpack command '%s' failed.\n" + msgstr "Lá»nh giải nén '%s' thất bại.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:2043 ++#: cmdline/apt-get.cc:2069 + #, c-format + msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" + msgstr "" + -#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2086 + #, c-format + msgid "Build command '%s' failed.\n" + msgstr "Lá»nh xây dụng '%s' thất bại.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:2079 ++#: cmdline/apt-get.cc:2105 + msgid "Child process failed" + msgstr "Tiến trình con thất bại." + -#: cmdline/apt-get.cc:2095 ++#: cmdline/apt-get.cc:2121 + msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" + msgstr "" + "Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần kiá»m tra cách phụ thuá»c khi xây dụng cho nó." + -#: cmdline/apt-get.cc:2123 ++#: cmdline/apt-get.cc:2149 + #, c-format + msgid "Unable to get build-dependency information for %s" + msgstr "Không thá» gá»i thông tin vá» cách phụ thuá»c khi xây dụng cho %s." + -#: cmdline/apt-get.cc:2143 ++#: cmdline/apt-get.cc:2169 + #, c-format + msgid "%s has no build depends.\n" + msgstr "%s không phụ thuá»c và o gì khi xây dụng.\n" + -#: cmdline/apt-get.cc:2195 ++#: cmdline/apt-get.cc:2221 + #, c-format + msgid "" + "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " + "found" + msgstr "%s phụ thuá»c và o %s mà chÆ°a có, vì không tìm thấy gá»i %s." + -#: cmdline/apt-get.cc:2247 ++#: cmdline/apt-get.cc:2273 + #, c-format + msgid "" + "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " + "package %s can satisfy version requirements" + msgstr "" + "%s phụ thuá»c và o %s mà chÆ°a có, vì không có phiên bản công bá» của gói %s có " + "thá» khá»p vá»i Äiá»u kiá»n phiên bản." + -#: cmdline/apt-get.cc:2282 ++#: cmdline/apt-get.cc:2308 + #, c-format + msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" + msgstr "%s phụ thuá»c và o %s mà chÆ°a có, vì gói Äã cà i %s quá má»i." + -#: cmdline/apt-get.cc:2307 ++#: cmdline/apt-get.cc:2333 + #, c-format + msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" + msgstr "%s phụ thuá»c và o %s mà chÆ°a có: %s." + -#: cmdline/apt-get.cc:2321 ++#: cmdline/apt-get.cc:2347 + #, c-format + msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." + msgstr "%s phụ thuá»c và o phần má»m khi xây dụng mà không thá» có." + -#: cmdline/apt-get.cc:2325 ++#: cmdline/apt-get.cc:2351 + msgid "Failed to process build dependencies" + msgstr "Không xá» lý cách phụ thuá»c khi xây dụng Äược." + -#: cmdline/apt-get.cc:2357 ++#: cmdline/apt-get.cc:2383 + #, fuzzy + msgid "Supported modules:" + msgstr "Mô-Äun Äã há» trợ:" + -#: cmdline/apt-get.cc:2398 ++#: cmdline/apt-get.cc:2424 + msgid "" + "Usage: apt-get [options] command\n" + " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" + " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" + "\n" + "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" + "installing packages. The most frequently used commands are update\n" + "and install.\n" + "\n" + "Commands:\n" + " update - Retrieve new lists of packages\n" + " upgrade - Perform an upgrade\n" + " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" + " remove - Remove packages\n" + " source - Download source archives\n" + " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" + " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" + " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" + " clean - Erase downloaded archive files\n" + " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" + " check - Verify that there are no broken dependencies\n" + "\n" + "Options:\n" + " -h This help text.\n" + " -q Loggable output - no progress indicator\n" + " -qq No output except for errors\n" + " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" + " -s No-act. Perform ordering simulation\n" + " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" + " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" + " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" + " -u Show a list of upgraded packages as well\n" + " -b Build the source package after fetching it\n" + " -V Show verbose version numbers\n" + " -c=? Read this configuration file\n" + " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" + "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" + "pages for more information and options.\n" + " This APT has Super Cow Powers.\n" + msgstr "" + "Cách sá» dụng: apt-get [tùy_chá»n] lá»nh\n" + " apt-get [tùy_chá»n] install|remove gói1 [gói2 ...]\n" + " apt-get [tùy_chá»n] source gói1 [gói2 ...]\n" + "\n" + "(get: \tgá»i\n" + "install: \tcà i\n" + "remove: \tloại bá»\n" + "source: \tnguá»n)\n" + "\n" + "apt-get là má»t giao diá»n dòng lá»nh ÄÆ¡n giản Äá» tải vá» và cà i gói. Những lá»nh " + "Äã dùng thÆ°á»ng nhất là update (cáºp nháºt) và install (cà i).\n" + "\n" + "Lá»nh:\n" + " update\t\tGá»i danh sách gói má»i (_cáºp nháºt_)\n" + " upgrade \t_Nâng cáºp_ \n" + " install \t\t_Cà i Äặt_ gói má»i (gói là libc6 không phải libc6.deb)\n" + " remove \t_Loại bá»_ gói\n" + " source \t\tTải vá» kho _nguá»n_\n" + " build-dep \tÄá»nh cấu hình _cách phụ thuá»c khi xây dụng_, cho gói nguá»n\n" + " dist-upgrade \t_Nâng cấp bản phân phá»i_, hãy xem tà i liá»u apt-get(8)\n" + " dselect-upgrade \t\tTheo cách chá»n dselect (_nâng cấp_)\n" + " clean \t\tXóa bá» các táºp tin kho Äã tải vá» (_sạch_)\n" + " autoclean \tXóa bá» các táºp tin kho cÅ© Äã tải vá» (_tá»± Äá»ng sạch_)\n" + " check \t\t_Kiá»m chứng_ không có cách phụ thuá»c bá» ngắt\n" + "\n" + "Tùy chá»n:\n" + " -h \t_Trợ giúp_ nà y.\n" + " -q \tDữ liá»u xuất có thá» ghi - không có cái chá» tiến trình (_im_)\n" + " -qq \tKhông xuất thông tin nà o, trừ lá»i (_im im_)\n" + " -d \tChá» _tải vá»_, KHÃNG cà i hay giản nén kho\n" + " -s \tKhông hoạt Äông. _Mô phá»ng_ sắp xếp\n" + " -y \tGiả sá» trả lá»i _Có_ (yes) má»i khi có câu há»i; không nhắc ngÆ°á»i dùng " + "gõ gì\n" + " -f \t\tCá» tiếp tục nếu kiá»m tra sá»± hợp nhất _thất bại_\n" + " -m \tCá» tiếp tục nếu không thá» Äá»nh vá» kho\n" + " -u \tCÅ©ng hiá»n thá» danh sách các gói Äã _nâng cấp_\n" + " -b \t_Xây dụng_ gói nguá»n sau khi gá»i nó\n" + " -V \tHiá»n thá» sá» _phiên bản chi tiết_\n" + " -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình ấy\n" + " -o=? \tLáºp tùy chá»n nhiá»m ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" + "Äá» tim thông tin và tùy chá»n thêm thì hãy xem trang hÆ°á»ng dẫn apt-get(8), " + "sources.list(5) và apt.conf(5).\n" + " Trình APT nà y có nÄng lá»±c của bò siêu.\n" + + #: cmdline/acqprogress.cc:55 + msgid "Hit " + msgstr "Lần tìm" + + #: cmdline/acqprogress.cc:79 + msgid "Get:" + msgstr "Gá»i:" + + #: cmdline/acqprogress.cc:110 + msgid "Ign " + msgstr "Bá»q" + + #: cmdline/acqprogress.cc:114 + msgid "Err " + msgstr "Lá»i" + + #: cmdline/acqprogress.cc:135 + #, c-format + msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" + msgstr "Gá»i %sB mất %s (%sB/s) rá»i.\n" + + #: cmdline/acqprogress.cc:225 + #, c-format + msgid " [Working]" + msgstr " [Hoạt Äá»ng]" + + #: cmdline/acqprogress.cc:271 + #, fuzzy, c-format + msgid "" + "Media change: please insert the disc labeled\n" + " '%s'\n" + "in the drive '%s' and press enter\n" + msgstr "" + "Chuyá»n Äá»i phÆ°Æ¡ng tiá»n: hãy nạp ÄÄ©a có nhãn\n" + " '%s'\n" + "và o á» '%s' và bấm nút Enter\n" + + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 + msgid "Unknown package record!" + msgstr "Không biết mục ghi gói ấy." + + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 + msgid "" + "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" + "\n" + "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" + "to indicate what kind of file it is.\n" + "\n" + "Options:\n" + " -h This help text\n" + " -s Use source file sorting\n" + " -c=? Read this configuration file\n" + " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" + msgstr "" + "Cách sá» dụng: apt-sortpkgs [tùy_chá»n] táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" + "\n" + "apt-sortpkgs là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» sắp xếp táºp tin gói.\n" + "Tùy chon -s Äược dùng Äá» ngụ ý kiá»u táºp tin\n" + "\n" + "Tùy chá»n:\n" + " -h \t_Trợ giúp_ nà y\n" + " -s \tSắp xếp những táºp tin _nguá»n_\n" + " -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình ấy\n" + " -o=? \tLáºp tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" + + #: dselect/install:32 + msgid "Bad default setting!" + msgstr "Thiết láºp mặc Äá»nh sai." + + #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 + #: dselect/install:104 dselect/update:45 + msgid "Press enter to continue." + msgstr "Hãy bấm phÃm Enter Äá» tiếp tục." + + #: dselect/install:100 + msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" + msgstr "Gáºp má»t sá» lá»i khi giải nén. Sẽ Äá»nh cấu hình" + + #: dselect/install:101 + msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" + msgstr "những gói Äã cà i Äặt. Có lẽ sẽ gây ra những lá»i nhân bản" + + #: dselect/install:102 + msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" + msgstr "hoặc nhÆ°ng lá»i khi không có phần má»m mà gói khác phụ thuá»c và o nó." + + #: dselect/install:103 + msgid "" + "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" + msgstr "" + "Tùy nhiên, chá» những lá»i á» trên thông Äiá»p nà y là quan trá»ng.\n" + "Hãy sá»a chúng và chạy lại [I]nstall." + + #: dselect/update:30 + #, fuzzy + msgid "Merging available information" + msgstr "Äang hợp nhất các thông tin công bá»" + + #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 + msgid "Failed to create pipes" + msgstr "Không tạo những á»ng Äược." + + #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 + msgid "Failed to exec gzip " + msgstr "Không thá»±c hiá»n gzip Äược." + + #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 + msgid "Corrupted archive" + msgstr "Kho bá» há»ng." + + #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 + #, fuzzy + msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" + msgstr "Tiến trình tar checksum thât bại: kho bá» há»ng." + + #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 + #, c-format + msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" + msgstr "Không biết kiá»u phần Äầu tar %u, mục thuá»c %s" + + #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 + msgid "Invalid archive signature" + msgstr "Chữ ký kho không hợp lá»." + + #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 + msgid "Error reading archive member header" + msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c phần Äầu mục thuá»c kho." + + #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 + msgid "Invalid archive member header" + msgstr "Phần Äầu mục thuá»c kho không hợp lê." + + #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131 + msgid "Archive is too short" + msgstr "Kho quá ngắn." + + #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 + msgid "Failed to read the archive headers" + msgstr "Không Äá»c phần Äầu kho Äược." + + #: apt-inst/filelist.cc:384 + msgid "DropNode called on still linked node" + msgstr "Äã gá»i DropNode (thả Äiá»m nút) vá»i Äiá»m nút còn liên kết." + + #: apt-inst/filelist.cc:416 + msgid "Failed to locate the hash element!" + msgstr "Không Äá»nh vi phần tá» bÄm Äược." + + #: apt-inst/filelist.cc:463 + msgid "Failed to allocate diversion" + msgstr "Không phân chia sá»± trá»ch Äi." + + #: apt-inst/filelist.cc:468 + #, fuzzy + msgid "Internal error in AddDiversion" + msgstr "Lá»i ná»i bá» trong AddDiversion (thêm sá»± trá»ch Äi)." + + #: apt-inst/filelist.cc:481 + #, c-format + msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" + msgstr "Äang cá» ghi Äè má»t sá»± trá»ch Äi, %s -> %s và %s/%s." + + #: apt-inst/filelist.cc:510 + #, c-format + msgid "Double add of diversion %s -> %s" + msgstr "Äã thêm sá»± trá»ch Äi hai lần %s -> %s." + + #: apt-inst/filelist.cc:553 + #, c-format + msgid "Duplicate conf file %s/%s" + msgstr "Táºp tin cấu hình nhân bản %s/%s." + + #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 + #, fuzzy, c-format + msgid "Failed to write file %s" + msgstr "Không ghi và o táºp tin %s Äược." + + #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 + #, c-format + msgid "Failed to close file %s" + msgstr "Không Äóng táºp tin %s Äược." + + #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 + #, c-format + msgid "The path %s is too long" + msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn %s quá dà i." + + #: apt-inst/extract.cc:127 + #, c-format + msgid "Unpacking %s more than once" + msgstr "Äang giải nén %s nhiá»u lần." + + #: apt-inst/extract.cc:137 + #, c-format + msgid "The directory %s is diverted" + msgstr "ThÆ° mục %s Äã là m trá»ch hÆ°á»ng." + + #: apt-inst/extract.cc:147 + #, c-format + msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" + msgstr "Gói Äang cá» ghi và o ÄÃch trá»ch Äi %s/%s." + + #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 + msgid "The diversion path is too long" + msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn trá»ch Äi quá dà i." + + #: apt-inst/extract.cc:243 + #, c-format + msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" + msgstr "ThÆ° mục %s do Äiá»u không phải là thÆ° mục Äang thay thế." + + #: apt-inst/extract.cc:283 + msgid "Failed to locate node in its hash bucket" + msgstr "Không Äá»nh vá» Äiá»m nút trong há»p bÄm nó." + + #: apt-inst/extract.cc:287 + msgid "The path is too long" + msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn quá dà i." + + #: apt-inst/extract.cc:417 + #, c-format + msgid "Overwrite package match with no version for %s" + msgstr "Ghi Äè lên gói Äã khá»p, vá»i không có phiên bản cho %s." + + #: apt-inst/extract.cc:434 + #, c-format + msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" + msgstr "Táºp tin %s/%s ghi Äè lên Äiá»u trong gói %s." + + #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 + #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 + #, c-format + msgid "Unable to read %s" + msgstr "Không thá» Äá»c %s." + + #: apt-inst/extract.cc:494 + #, c-format + msgid "Unable to stat %s" + msgstr "Không thá» gá»i các thông tin vá» %s." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 + #, c-format + msgid "Failed to remove %s" + msgstr "Không loại bá» %s Äược." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 + #, c-format + msgid "Unable to create %s" + msgstr "Không thá» tạo %s." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 + #, c-format + msgid "Failed to stat %sinfo" + msgstr "Không gá»i các thông tin vá» %sinfo Äược." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 + msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" + msgstr "" + "Những thÆ° mục info (thông tin) và temp (tạm thá»i) cần phải trong cùng má»t há» " + "thá»ng táºp tin." + + #. Build the status cache + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 + #, fuzzy + msgid "Reading package lists" + msgstr "Äang Äá»c các danh sách gói." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 + #, c-format + msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" + msgstr "Không chuyá»n Äá»i tá»i thÆ° mục quản lý %sinfo Äược." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 + #, fuzzy + msgid "Internal error getting a package name" + msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi gá»i tên gói." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 + #, fuzzy + msgid "Reading file listing" + msgstr "Äang Äá»c danh sách táºp tin." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 + #, c-format + msgid "" + "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " + "then make it empty and immediately re-install the same version of the " + "package!" + msgstr "" + "Không má» táºp tin danh sách '%sinfo/%s' Äược. Nếu bạn không thá» phục há»i táºp " + "tin nà y, bạn hãy là m cho nó rá»ng và ngay cà i lại phiên bản gói ấy." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 + #, c-format + msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" + msgstr "Không Äá»c táºp tin danh sách %sinfo/%s Äược." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 + #, fuzzy + msgid "Internal error getting a node" + msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi gá»i nút Äiá»m." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 + #, c-format + msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" + msgstr "Không má» táºp tin trá»ch Äi %sdiversions Äược." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 + msgid "The diversion file is corrupted" + msgstr "Táºp tin trá»ch Äi bá» há»ng." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 + #, c-format + msgid "Invalid line in the diversion file: %s" + msgstr "Gặp dòng không hợp lá» trong táºp tin trá»ch Äi: %s" + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 + #, fuzzy + msgid "Internal error adding a diversion" + msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi thêm má»t sá»± trá»ch Äi." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 + #, fuzzy + msgid "The pkg cache must be initialized first" + msgstr "Phải khá»i Äá»ng bá» nhá» tạm gói trÆ°á»c hết." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 + #, fuzzy + msgid "Reading file list" + msgstr "Äang Äá»c danh sách tâp tin..." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 + #, fuzzy, c-format + msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" + msgstr "Không tìm thấy phần Äầi Gói (Package) Äược, hiá»u sá» %lu." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 + #, c-format + msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" + msgstr "" + "Có phần cấu hình táºp tin (ConfFile) sai trong táºp tin trạng thái. Hiá»u sá» %" + "lu." + + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 + #, c-format + msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" + msgstr "Gặp lá»i khi phân tách MD5. Hiá»u sá» %lu." + + #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 + #, c-format + msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" + msgstr "Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì thiếu phần '%s'." + + #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 + #, fuzzy, c-format + msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" + msgstr "Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì thiếu phần '%s'." + + #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 + #, c-format + msgid "Couldn't change to %s" + msgstr "Không thá» thay Äá»i thà nh %s." + + #: apt-inst/deb/debfile.cc:138 + #, fuzzy + msgid "Internal error, could not locate member" + msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» phần." + + #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 + msgid "Failed to locate a valid control file" + msgstr "Không Äá»nh vá» táºp tin Äiá»u khiá»n hợp lá» Äược." + + #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 + #, fuzzy + msgid "Unparsable control file" + msgstr "Táºp tin Äiá»u khiá»n không thá» phân tách." + + #: methods/cdrom.cc:114 + #, c-format + msgid "Unable to read the cdrom database %s" + msgstr "Không thá» Äá»c cÆ¡ sá» dữ liá»u ÄÄ©a CD-ROM %s." + + #: methods/cdrom.cc:123 + #, fuzzy + msgid "" + "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " + "cannot be used to add new CD-ROMs" + msgstr "" + "Hãy sá» dụng lá»nh apt-cdrom Äá» là m cho APT chấp nháºn ÄÄ©a CD nà y. Không thá» sá» " + "dụng lá»nh apt-get update (gá»i cáºp nháºt) Äá» thêm ÄÄ©a CD má»i nà o." + + #: methods/cdrom.cc:131 + #, fuzzy + msgid "Wrong CD-ROM" + msgstr "Không phải ÄÄ©a CD Äúng." + + #: methods/cdrom.cc:164 + #, c-format + msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." + msgstr "Không thá» tháo gắn kết ÄÄ©a CD-ROM trong %s. Có lẽ nó còn dùng." + + #: methods/cdrom.cc:169 + #, fuzzy + msgid "Disk not found." + msgstr "Không tìm thấy táºp tin." + + #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 + msgid "File not found" + msgstr "Không tìm thấy táºp tin." + + #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133 + #: methods/gzip.cc:142 + msgid "Failed to stat" + msgstr "Không gá»i các thông tin Äược." + + #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139 + msgid "Failed to set modification time" + msgstr "Không láºp giá» sá»a Äá»i Äược." + + #: methods/file.cc:44 + msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" + msgstr "Äá»a chá» Mạng không hợp lá»: không thá» bắt Äầu Äá»a chá» Mạng bằng //" + + #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. + #: methods/ftp.cc:162 + msgid "Logging in" + msgstr "Äang ÄÄng nháºp" + + #: methods/ftp.cc:168 + msgid "Unable to determine the peer name" + msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên ngang hà ng." + + #: methods/ftp.cc:173 + msgid "Unable to determine the local name" + msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên cục bá»." + + #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 + #, fuzzy, c-format + msgid "The server refused the connection and said: %s" + msgstr "Máy chủ từ chá»i kết ná»i vá»i chúng tôi, và nói: %s." + + #: methods/ftp.cc:210 + #, c-format + msgid "USER failed, server said: %s" + msgstr "Lá»nh USER (ngÆ°á»i dùng) thất bại: máy chủ nói: %s." + + #: methods/ftp.cc:217 + #, c-format + msgid "PASS failed, server said: %s" + msgstr "Lá»nh PASS (máºt khẩu) thất bại: máy chủ nói: %s." + + #: methods/ftp.cc:237 + msgid "" + "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " + "is empty." + msgstr "" + "Äã ghi rõ máy chủ ủy nhiá»m, nhÆ°ng mà chÆ°a ghi rõ táºp lá»nh ÄÄng nháºp.\n" + "Acquire::ftp::ProxyLogin\n" + "là rá»ng." + + #: methods/ftp.cc:265 + #, c-format + msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" + msgstr "Lá»nh táºp lá»nh ÄÄng nháºp '%s' thất bại: máy chủ nói: %s." + + #: methods/ftp.cc:291 + #, c-format + msgid "TYPE failed, server said: %s" + msgstr "Lá»nh TYPE (kiá»u) thất bại: máy chủ nói: %s." + + #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 + msgid "Connection timeout" + msgstr "Kết ná»i thá»i hạn" + + #: methods/ftp.cc:335 + msgid "Server closed the connection" + msgstr "Máy chủ Äã Äóng kết ná»i nà y rá»i." + + #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 + msgid "Read error" + msgstr "Lá»i Äá»c" + + #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 + msgid "A response overflowed the buffer." + msgstr "Má»t trả lá»i Äã trà n bá» Äá»m rá»i." + + #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 + msgid "Protocol corruption" + msgstr "Giao thức bá» há»ng." + + #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 + msgid "Write error" + msgstr "Lá»i ghi" + + #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 + msgid "Could not create a socket" + msgstr "Không thá» tạo á» cắm." + + #: methods/ftp.cc:698 + msgid "Could not connect data socket, connection timed out" + msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm dỡ liá»u, kết ná»i thá»i hạn rá»i." + + #: methods/ftp.cc:704 + msgid "Could not connect passive socket." + msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm bá» Äá»ng." + + #: methods/ftp.cc:722 + msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" + msgstr "getaddrinfo (gá»i thông tin Äá»a chá») không thá» lấy á» cắm nghe." + + #: methods/ftp.cc:736 + msgid "Could not bind a socket" + msgstr "Không thá» Äóng kết á» cắm." + + #: methods/ftp.cc:740 + msgid "Could not listen on the socket" + msgstr "Không thá» lắng nghe trên á» cắm ấy." + + #: methods/ftp.cc:747 + msgid "Could not determine the socket's name" + msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên á» cắm ấy." + + #: methods/ftp.cc:779 + msgid "Unable to send PORT command" + msgstr "Không thá» gá»i lá»nh PORT (cá»ng)." + + #: methods/ftp.cc:789 + #, c-format + msgid "Unknown address family %u (AF_*)" + msgstr "Không biết nhóm Äá»a chá» %u (AF_*)." + + #: methods/ftp.cc:798 + #, c-format + msgid "EPRT failed, server said: %s" + msgstr "Lá»nh EPRT (thông báo lá»i) thất bại: máy chủ nói: %s." + + #: methods/ftp.cc:818 + msgid "Data socket connect timed out" + msgstr "Kết ná»i á» cắm dữ liá»u thá»i hạn rá»i." + + #: methods/ftp.cc:825 + msgid "Unable to accept connection" + msgstr "Không thá» chấp nháºn kết ná»i." + + #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:963 methods/rsh.cc:303 + msgid "Problem hashing file" + msgstr "Gặp khó khi bÄm táºp tin." + + #: methods/ftp.cc:877 + #, c-format + msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" + msgstr "Không thá» gá»i táºp tin: máy chủ nói '%s'." + + #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 + msgid "Data socket timed out" + msgstr "á» cắm dữ liá»u thá»i hạn rá»i." + + #: methods/ftp.cc:922 + #, c-format + msgid "Data transfer failed, server said '%s'" + msgstr "Không chuyá»n dữ liá»u Äược: máy chủ nói '%s'." + + #. Get the files information + #: methods/ftp.cc:997 + msgid "Query" + msgstr "Truy vấn" + + #: methods/ftp.cc:1106 + msgid "Unable to invoke " + msgstr "Không thá» gá»i " + + #: methods/connect.cc:64 + #, c-format + msgid "Connecting to %s (%s)" + msgstr "Äang kết ná»i Äến %s (%s)." + + #: methods/connect.cc:71 + #, c-format + msgid "[IP: %s %s]" + msgstr "[Äá»a chá» IP: %s %s]" + + #: methods/connect.cc:80 + #, c-format + msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" + msgstr "Không thá» tạo á» cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)." + + #: methods/connect.cc:86 + #, c-format + msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." + msgstr "Không thá» khá»i Äá»ng kết ná»i Äến %s:%s (%s)." + + #: methods/connect.cc:93 + #, c-format + msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" + msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s), kết ná»i thá»i hạn rá»i." + + #: methods/connect.cc:106 + #, c-format + msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." + msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s)." + + #. We say this mainly because the pause here is for the + #. ssh connection that is still going + #: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425 + #, c-format + msgid "Connecting to %s" + msgstr "Äang kết ná»i Äến %s." + + #: methods/connect.cc:165 + #, c-format + msgid "Could not resolve '%s'" + msgstr "Không thá» tháo gỡ '%s'." + + #: methods/connect.cc:171 + #, c-format + msgid "Temporary failure resolving '%s'" + msgstr "Không tháo gỡ '%s' Äược tạm thá»i." + + #: methods/connect.cc:174 + #, c-format + msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" + msgstr "Gặp lá»i nghiá»m trá»ng khi tháo gỡ '%s:%s' (%i)" + + #: methods/connect.cc:221 + #, c-format + msgid "Unable to connect to %s %s:" + msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s %s:" + + #: methods/gpgv.cc:92 + msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." + msgstr "" + + #: methods/gpgv.cc:191 + msgid "" + "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" + msgstr "" + + #: methods/gpgv.cc:196 + msgid "At least one invalid signature was encountered." + msgstr "" + + #. FIXME String concatenation considered harmful. + #: methods/gpgv.cc:201 + #, fuzzy + msgid "Could not execute " + msgstr "Không thá» gá»i khóa %s." + + #: methods/gpgv.cc:202 + msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" + msgstr "" + + #: methods/gpgv.cc:206 + msgid "Unknown error executing gpgv" + msgstr "" + + #: methods/gpgv.cc:237 + #, fuzzy + msgid "The following signatures were invalid:\n" + msgstr "Sẽ cà i những gói thêm theo Äây:" + + #: methods/gpgv.cc:244 + msgid "" + "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " + "available:\n" + msgstr "" + + #: methods/gzip.cc:57 + #, c-format + msgid "Couldn't open pipe for %s" + msgstr "Không thá» má» á»ng cho %s." + + #: methods/gzip.cc:102 + #, c-format + msgid "Read error from %s process" + msgstr "Gặp lá»i Äá»c từ tiến trình %s." + + #: methods/http.cc:381 + msgid "Waiting for headers" + msgstr "Äang Äợi những phần Äầu." + + #: methods/http.cc:527 + #, c-format + msgid "Got a single header line over %u chars" + msgstr "Äã gá»i má»t dòng Äầu riêng lẻ chứa hÆ¡n %u ky tá»±." + + #: methods/http.cc:535 + msgid "Bad header line" + msgstr "Dòng Äầu sai." + + #: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561 + #, fuzzy + msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" + msgstr "Máy chủ http Äã gá»i má»t dòng Äầu trả lá»i không hợp lá»." + + #: methods/http.cc:590 + #, fuzzy + msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" + msgstr "" + "Máy chủ http Äã gá»i má»t dòng Äầu Äá» dà i ná»i dụng (Content-Length) không hợp " + "lá»." + + #: methods/http.cc:605 + #, fuzzy + msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" + msgstr "" + "Máy chủ http Äã gá»i má»t dòng Äầu Phạm vá» ná»i dụng (Content-Range) không hợp " + "lá»." + + #: methods/http.cc:607 + #, fuzzy + msgid "This HTTP server has broken range support" + msgstr "Máy chủ http nà y có sá»± há» trÆ¡ phạm vá» bá» ngắt." + + #: methods/http.cc:631 + msgid "Unknown date format" + msgstr "Không biết dạng ngà y ấy." + + #: methods/http.cc:778 + msgid "Select failed" + msgstr "Không chá»n Äược." + + #: methods/http.cc:783 + msgid "Connection timed out" + msgstr "Kết ná»i Äã thá»i hạn rá»i." + + #: methods/http.cc:806 + msgid "Error writing to output file" + msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin xuất." + + #: methods/http.cc:837 + msgid "Error writing to file" + msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin." + + #: methods/http.cc:865 + msgid "Error writing to the file" + msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin ấy." + + #: methods/http.cc:879 + #, fuzzy + msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" + msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy chủ: cuá»i cùng á» xa Äã Äóng kết ná»i rá»i." + + #: methods/http.cc:881 + msgid "Error reading from server" + msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy chủ." + + #: methods/http.cc:1112 + #, fuzzy + msgid "Bad header data" + msgstr "Dữ liá»u dòng Äầu sai." + + #: methods/http.cc:1129 + msgid "Connection failed" + msgstr "Không kết ná»i Äược." + + #: methods/http.cc:1220 + msgid "Internal error" + msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»." + + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 + msgid "Can't mmap an empty file" + msgstr "Không thá» mmap (ảnh xạ bá» nhá») má»t tâp tin rá»ng." + + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 + #, c-format + msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" + msgstr "Không thá» tạo mmap (ảnh xạ bá» nhá») của %lu byte." + + #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 + #, c-format + msgid "Selection %s not found" + msgstr "Không tìm thấy Äiá»u Äã chá»n %s." + + #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 + #, c-format + msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" + msgstr "Không nháºn biết viết tắt kiá»u: '%c'" + + #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 + #, c-format + msgid "Opening configuration file %s" + msgstr "Äang má» táºp tin cấu hình %s." + + #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512 + #, c-format + msgid "Line %d too long (max %d)" + msgstr "Dòng %d quá dà i (%d tá»i Äa)." + + #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 + #, c-format + msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." + msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: khá»i bắt Äầu không có tên." + + #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 + #, fuzzy, c-format + msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" + msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: thẻ dạng sai." + + #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 + #, c-format + msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" + msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có rác thêm sau giá trá»." + + #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 + #, c-format + msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" + msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có thá» thá»±c hiá»n chá» thá» chá» tại mức Äá»nh." + + #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 + #, c-format + msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" + msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: quá nhiá»u Äiá»u bao gá»m lá»ng nhau." + + #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 + #, c-format + msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" + msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Äã bao gá»m từ Äây." + + #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 + #, c-format + msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" + msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: chÆ°a há» trợ chá» thá» '%s'." + + #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 + #, c-format + msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" + msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: rác thêm tại kết thức táºp tin." + + #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 + #, c-format + msgid "%c%s... Error!" + msgstr "%c%s... Lá»i." + + #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 + #, c-format + msgid "%c%s... Done" + msgstr "%c%s... Xong rá»i." + + #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 + #, c-format + msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." + msgstr "Không biết tùy chá»n dòng lá»nh '%c' [từ %s]." + + #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 + #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 + #, c-format + msgid "Command line option %s is not understood" + msgstr "Không hiá»u tùy chá»n dòng lá»nh %s." + + #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 + #, c-format + msgid "Command line option %s is not boolean" + msgstr "" + "Tùy chá»n dòng lá»nh %s không phải boolean (chá» có hai trả lá»i: tháºt và không " + "tháºt)." + + #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 + #, c-format + msgid "Option %s requires an argument." + msgstr "Tùy chá»n %s cần Äến má»t Äá»i sá»." + + #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 + #, c-format + msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." + msgstr "Tùy chá»n %s: lá»i ghi rõ mục cấu hình phải có má»t =<val>." + + #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 + #, c-format + msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" + msgstr "Tùy chá»n %s cần Äến má»t Äá»i sá» sá» nguyên, không phải '%s'." + + #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 + #, c-format + msgid "Option '%s' is too long" + msgstr "Tùy chá»n %s quá dà i." + + #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 + #, c-format + msgid "Sense %s is not understood, try true or false." + msgstr "" + "Không hiá»u %s có nghÄ©a nà o: hãy thá» true (tháºt) hay false (không tháºt)." + + #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 + #, c-format + msgid "Invalid operation %s" + msgstr "Thao tác không hợp lá» %s." + + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 + #, c-format + msgid "Unable to stat the mount point %s" + msgstr "Không thá» gá»i các thông tin cho Äiá»m gắn kết %s." + + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 + #, c-format + msgid "Unable to change to %s" + msgstr "Không thá» thay Äá»i thà nh %s." + + #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 + msgid "Failed to stat the cdrom" + msgstr "Không gá»i cac thông tin cho ÄÄ©a CD-ROM Äược." + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 + #, c-format + msgid "Not using locking for read only lock file %s" + msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa chá» Äá»c %s." + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 + #, c-format + msgid "Could not open lock file %s" + msgstr "Không thá» má» táºp tin khóa %s." + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 + #, c-format + msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" + msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa Äã gắn kết kiá»u NFS %s." + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 + #, c-format + msgid "Could not get lock %s" + msgstr "Không thá» gá»i khóa %s." + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 + #, fuzzy, c-format + msgid "Waited for %s but it wasn't there" + msgstr "Äã Äợi %s nhÆ°ng mà chÆ°a gặp nó." + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 + #, c-format + msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." + msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn má»t lá»i chia ra từng Äoạn." + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 + #, c-format + msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" + msgstr "Tiến trình con %s Äã trả lá»i má»t mã lá»i (%u)." + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 + #, c-format + msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" + msgstr "Tiến trình con %s Äã thoát bất ngá»." + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 + #, c-format + msgid "Could not open file %s" + msgstr "Không thá» má» táºp tin %s." + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 + #, c-format + msgid "read, still have %lu to read but none left" + msgstr "Äá»c, còn cần Äá»c %lu nhÆ°ng mà không có Äiá»u nà o còn lại." + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 + #, c-format + msgid "write, still have %lu to write but couldn't" + msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhÆ°ng mà không thá»" + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 + msgid "Problem closing the file" + msgstr "Gặp lá»i khi Äóng táºp tin ấy." + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 + msgid "Problem unlinking the file" + msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết táºp tin ấy." + + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 + msgid "Problem syncing the file" + msgstr "Gặp lá»i khi Äá»ng bá» hóa táºp tin ấy." + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:126 + msgid "Empty package cache" + msgstr "Bá» nhá» tạm gói rá»ng." + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 + msgid "The package cache file is corrupted" + msgstr "Táºp tin bá» nhá» tạm gói bá» há»ng." + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 + msgid "The package cache file is an incompatible version" + msgstr "Táºp tin bá» nhá» tạm gói là má»t phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch." + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 + #, fuzzy, c-format + msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" + msgstr "Trình APT nà y không há» trợ há» thá»ng Äiá»u khiá»m phiên bản '%s'." + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 + msgid "The package cache was built for a different architecture" + msgstr "Bá» nhá» tạm gói Äược xây dụng cho kiến trức khác." + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 + msgid "Depends" + msgstr "Phụ thuá»c " + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 + msgid "PreDepends" + msgstr "Phụ thuá»c trÆ°á»c" + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 + msgid "Suggests" + msgstr "Äá» nghá»" + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 + msgid "Recommends" + msgstr "Khuyến khÃch" + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 + msgid "Conflicts" + msgstr "Xung Äá»t" + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 + msgid "Replaces" + msgstr "Thay thế" + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:220 + msgid "Obsoletes" + msgstr "Là m cho cÅ©" + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 + msgid "important" + msgstr "quan trá»ng" + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 + msgid "required" + msgstr "cần" + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 + msgid "standard" + msgstr "chuẩn" + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:232 + msgid "optional" + msgstr "tùy chá»n" + + #: apt-pkg/pkgcache.cc:232 + msgid "extra" + msgstr "nữa" + + #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 + #, fuzzy + msgid "Building dependency tree" + msgstr "Äang xây dụng cây cách phụ thuá»c." + + #: apt-pkg/depcache.cc:61 + #, fuzzy + msgid "Candidate versions" + msgstr "Phiên bản ứng cá»" + + #: apt-pkg/depcache.cc:90 + #, fuzzy + msgid "Dependency generation" + msgstr "Tạo cách phụ thuá»c" + + #: apt-pkg/tagfile.cc:73 + #, c-format + msgid "Unable to parse package file %s (1)" + msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (1)." + + #: apt-pkg/tagfile.cc:160 + #, c-format + msgid "Unable to parse package file %s (2)" + msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (2)." + + #: apt-pkg/sourcelist.cc:94 + #, c-format + msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" + msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (Äá»a chá» Mạng)." + + #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 + #, c-format + msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" + msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i)" + + #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 + #, c-format + msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" + msgstr "" + "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách Äá»a chá» Mạng)." + + #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 + #, fuzzy, c-format + msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" + msgstr "" + "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i tuyá»t Äá»i)." + + #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 + #, c-format + msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" + msgstr "" + "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)." + + #: apt-pkg/sourcelist.cc:203 + #, c-format + msgid "Opening %s" + msgstr "Äang má» %s..." + + #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 + #, c-format + msgid "Line %u too long in source list %s." + msgstr "Dòng %u quá dà i trong danh sách nguá»n %s." + + #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 + #, c-format + msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" + msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguá»n %s (kiá»u)." + + #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 + #, c-format + msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" + msgstr "Không biết kiá»u '%s' trên dòng %u trong danh sách nguá»n %s." + + #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 + #, c-format + msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" + msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguá»n %s (mã nháºn biết nhà bán)." + + #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 + #, c-format + msgid "" + "This installation run will require temporarily removing the essential " + "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " + "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." + msgstr "" + "Chạy tiến trình cà i Äặt nà y sẽ cần thiết loại bá» gói chủ yếu %s tạm thá»i, do " + "vong lÄp Xung Äá»t/Phụ thuá»c trÆ°á»c. Là m nhÆ° thế thÆ°á»ng xấu, nhÆ°ng mà nếu bạn " + "tháºt sá»± muá»n tiếp tục thì có thá» hoạt hóa tuy chá»n APT::Force-LoopBreak." + + #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 + #, c-format + msgid "Index file type '%s' is not supported" + msgstr "Không há» trợ kiá»u táºp tin chá» mục '%s'." + + #: apt-pkg/algorithms.cc:241 + #, c-format + msgid "" + "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." + msgstr "Cần phải cà i Äặt lại gói %s, nhÆ°ng mà không thá» tìm kho cho nó." + + #: apt-pkg/algorithms.cc:1059 + msgid "" + "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " + "held packages." + msgstr "" + "Lá»i: pkgProblemResolver::Resolve (bá» tháo gỡ vấn Äá» gá»i::tháo gỡ) Äã tạo ra " + "nhiá»u chá» ngắt, có lẽ má»t sá» gói Äã giữ lại Äã gây ra trÆ°á»ng hợp nà y." + + #: apt-pkg/algorithms.cc:1061 + msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." + msgstr "Không thá» sá»a vấn Äá», bạn Äã giữ lại má»t sá» gói bá» ngắt." + + #: apt-pkg/acquire.cc:62 + #, c-format + msgid "Lists directory %spartial is missing." + msgstr "Thiếu thÆ° mục danh sách %spartial." + + #: apt-pkg/acquire.cc:66 + #, c-format + msgid "Archive directory %spartial is missing." + msgstr "Thiếu thÆ° mục kho %spartial." + + #: apt-pkg/acquire.cc:821 + #, c-format + msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" + msgstr "" + + #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 + #, c-format + msgid "The method driver %s could not be found." + msgstr "Không tìm thấy trình há» trợ phÆ°Æ¡ng pháp %s." + + #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 + #, c-format + msgid "Method %s did not start correctly" + msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp %s Äã không bắt Äầu cho Äúng." + + #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 + #, fuzzy, c-format + msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." + msgstr "" + "Chuyá»n Äá»i phÆ°Æ¡ng tiá»n: hãy nạp ÄÄ©a có nhãn\n" + " '%s'\n" + "và o á» '%s' và bấm nút Enter\n" + + #: apt-pkg/init.cc:120 + #, c-format + msgid "Packaging system '%s' is not supported" + msgstr "Không há» trợ há» thá»ng Äóng gói '%s'." + + #: apt-pkg/init.cc:136 + msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" + msgstr "Không thá» quyết Äá»nh kiá»u há» thá»ng Äóng gói thÃch hợp." + + #: apt-pkg/clean.cc:61 + #, c-format + msgid "Unable to stat %s." + msgstr "Không thá» gá»i các thông tin cho %s." + + #: apt-pkg/srcrecords.cc:48 + msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" + msgstr "Bạn phải Äá» má»t sá» Äá»a chá» Mạng «nguá»n» và o danh sách nguá»n." + + #: apt-pkg/cachefile.cc:73 + msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." + msgstr "Không thá» phân tách hay má» danh sách hay tâp tin trạng thái." + + #: apt-pkg/cachefile.cc:77 + msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" + msgstr "" + "Có lẽ bạn muá»n chạy apt-get update (gá»i cáºp nháºt) Äá» sá»a các vấn Äá» nà y." + + #: apt-pkg/policy.cc:269 + msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" + msgstr "" + "Gặp mục ghi không hợp lá» trong táºp tin tùy thÃch: không có phần Äầu Gói " + "(Package)." + + #: apt-pkg/policy.cc:291 + #, c-format + msgid "Did not understand pin type %s" + msgstr "ChÆ°a hiá»u kiá»u ghim %s." + + #: apt-pkg/policy.cc:299 + msgid "No priority (or zero) specified for pin" + msgstr "ChÆ°a ghi rõ Æ°u tiên (hay sá» không) cho ghim." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 + msgid "Cache has an incompatible versioning system" + msgstr "Bá» nhá» tạn có há» thá»ng Äiêu khiá»n phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 + #, fuzzy, c-format + msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" + msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewPackage - Gói má»i)." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 + #, fuzzy, c-format + msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" + msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage1 - Dùng gói 1)." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 + #, fuzzy, c-format + msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" + msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage2 - Dùng gói 2)." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 + #, fuzzy, c-format + msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" + msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileVer1 - táºp tin má»i, phiên bản 1)." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 + #, fuzzy, c-format + msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" + msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion1 - Phiên bản má»i 1)." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 + #, fuzzy, c-format + msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" + msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage3 - Dùng gói 3)." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 + #, fuzzy, c-format + msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" + msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion2 - Phiên ban má»i 2)." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 + msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." + msgstr "Hay quá, bạn Äã vượt quá sá» tên gói mà trình APT nà y có thá» quản lý." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 + msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." + msgstr "Hay quá, bạn Äã vượt quá sá» phiên bản mà trình APT nà y có thá» quản lý." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 + msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." + msgstr "" + "Hay quá, bạn Äã vượt quá sá» cách phụ thuá»c mà trình APT nà y có thá» quản lý." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 + #, fuzzy, c-format + msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" + msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (FindPkg - Tìm gói)." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 + #, fuzzy, c-format + msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" + msgstr "" + "Gặp lá»i khi xá» lý %s (CollectFileProvides - Táºp hợp các trÆ°á»ng hợp gói phụ " + "thuá»c và o má»t táºp tin)" + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 + #, c-format + msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" + msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xá» lý cách phụ thuá»c của/và o táºp tin." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 + #, c-format + msgid "Couldn't stat source package list %s" + msgstr "Không thá» gá»i các thông tin cho danh sách gói nguá»n %s." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 + msgid "Collecting File Provides" + msgstr "Äang táºp hợp các trÆ°á»ng hợp gói phụ thuá»c và o má»t táºp tin." + + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 + msgid "IO Error saving source cache" + msgstr "Lá»i gõ/xuất khi lÆ°u bá» nhá» tạm nguá»n." + + #: apt-pkg/acquire-item.cc:126 + #, c-format + msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." + msgstr "không Äá»i tên Äược, %s (%s -> %s)." + + #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911 + msgid "MD5Sum mismatch" + msgstr "Không khá»p MD5Sum (tá»ng kiá»m)." + + #: apt-pkg/acquire-item.cc:719 + #, c-format + msgid "" + "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " + "to manually fix this package. (due to missing arch)" + msgstr "" + "Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " + "nà y, do thiếu kiến trúc." + + #: apt-pkg/acquire-item.cc:778 + #, c-format + msgid "" + "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " + "manually fix this package." + msgstr "" + "Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " + "nà y." + + #: apt-pkg/acquire-item.cc:814 + #, c-format + msgid "" + "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." + msgstr "" + "Các táºp tin mục lục của gói ấy bá» há»ng. Không có trÆ°á»ng Filename: (Tên táºp " + "tin:) cho gói %s." + + #: apt-pkg/acquire-item.cc:901 + msgid "Size mismatch" + msgstr "Không khá»p cỡ." + + #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 + #, fuzzy, c-format + msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" + msgstr "Khá»i nhà bán %s không hợp lá»." + + #: apt-pkg/cdrom.cc:507 + #, c-format + msgid "" + "Using CD-ROM mount point %s\n" + "Mounting CD-ROM\n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 + msgid "Identifying.. " + msgstr "" + + #: apt-pkg/cdrom.cc:541 + #, c-format + msgid "Stored label: %s \n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/cdrom.cc:561 + #, c-format + msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/cdrom.cc:579 + msgid "Unmounting CD-ROM\n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/cdrom.cc:583 + #, fuzzy + msgid "Waiting for disc...\n" + msgstr "Äang Äợi những phần Äầu." + + #. Mount the new CDROM + #: apt-pkg/cdrom.cc:591 + msgid "Mounting CD-ROM...\n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/cdrom.cc:609 + msgid "Scanning disc for index files..\n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/cdrom.cc:647 + #, c-format + msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/cdrom.cc:710 + msgid "That is not a valid name, try again.\n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/cdrom.cc:726 + #, c-format + msgid "" + "This disc is called: \n" + "'%s'\n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/cdrom.cc:730 + #, fuzzy + msgid "Copying package lists..." + msgstr "Äang Äá»c các danh sách gói." + + #: apt-pkg/cdrom.cc:754 + #, fuzzy + msgid "Writing new source list\n" + msgstr "Dòng %u quá dà i trong danh sách nguá»n %s." + + #: apt-pkg/cdrom.cc:763 + msgid "Source list entries for this disc are:\n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/cdrom.cc:803 + msgid "Unmounting CD-ROM..." + msgstr "" + + #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 + #, c-format + msgid "Wrote %i records.\n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 + #, c-format + msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 + #, c-format + msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 + #, c-format + msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" + msgstr "" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 + #, fuzzy, c-format + msgid "Preparing %s" + msgstr "Äang má» %s..." + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 + #, fuzzy, c-format + msgid "Unpacking %s" + msgstr "Äang má» %s..." + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 + #, fuzzy, c-format + msgid "Preparing to configure %s" + msgstr "Äang má» táºp tin cấu hình %s." + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 + #, fuzzy, c-format + msgid "Configuring %s" + msgstr "Äang kết ná»i Äến %s." + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 + #, fuzzy, c-format + msgid "Installed %s" + msgstr " Äã cà i Äặt: " + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 + #, c-format + msgid "Preparing for removal of %s" + msgstr "" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 + #, fuzzy, c-format + msgid "Removing %s" + msgstr "Äang má» %s..." + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 + #, fuzzy, c-format + msgid "Removed %s" + msgstr "Khuyến khÃch" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 + #, c-format + msgid "Preparing for remove with config %s" + msgstr "" + + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 + #, c-format + msgid "Removed with config %s" + msgstr "" + + #: methods/rsh.cc:330 + msgid "Connection closed prematurely" + msgstr "Kết ná»i bá» Äóng quá sá»m." + + #~ msgid "Write Error" + #~ msgstr "Lá»i ghi" + + #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" + #~ msgstr "" + #~ "Không biết mã nháºn biết nhà bán '%s' trên dòng %u trong danh sách nguá»n %" + #~ "s." + + #~ msgid "File Not Found" + #~ msgstr "Không tìm thấy táºp tin."