From: bubulle@debian.org <> Date: Fri, 6 Oct 2006 18:05:32 +0000 (+0200) Subject: Danish translation update X-Git-Tag: 0.7.21~302^2^2~2 X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/commitdiff_plain/0f1916f7f1e88f07440c4bca3cc9df5cae7a55f7?ds=sidebyside;hp=--cc Danish translation update --- 0f1916f7f1e88f07440c4bca3cc9df5cae7a55f7 diff --cc po/ChangeLog index d83eddceb,4377ad29f..9e0a761e3 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@@ -1,7 -1,3 +1,11 @@@ ++2006-10-06 Claus Hindsgaul ++ ++ * da.po: Updated to 514t. Closes: #391424 ++ +2006-10-04 Miroslav Kure + + * cs.po: Updated. Closes: #391064 + 2006-09-29 Tapio Lehtonen * fi.po: Updated to 514t. Closes: #390149 diff --cc po/da.po index 58de8be96,58de8be96..8314c3977 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@@ -4,18 -4,18 +4,19 @@@ # Danish messages # # Claus Hindsgaul , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. ++# Claus Hindsgaul , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2006-01-20 22:23+0100\n" --"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" --"Language-Team: Danish \n" ++"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:18+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-10-06 15:57+0200\n" ++"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" ++"Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@@ -153,7 -153,7 +154,7 @@@ msgstr " %4i %s\n #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 --#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 ++#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s oversat på %s %s\n" @@@ -427,115 -427,115 +428,129 @@@ msgstr "Ingen valg passede msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Visse filer mangler i pakkefilgruppen '%s'" --#: ftparchive/cachedb.cc:45 ++#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB var ødelagt, filen omdøbt til %s.old" --#: ftparchive/cachedb.cc:63 ++#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB er gammel, forsøger at opgradere %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:73 ++#: ftparchive/cachedb.cc:76 ++msgid "" ++"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " ++"remove and re-create the database." ++msgstr "" ++"Databaseformatet er ugyldigt. Hvis du har opgraderet fra en tidligere " ++"version af apt, så fjern og genskab databasen." ++ ++#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne DB-filen %s: %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:114 ++#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 ++#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format --msgid "File date has changed %s" --msgstr "Filens dato er ændret %s" ++msgid "Failed to stat %s" ++msgstr "Kunne ikke finde %s" --#: ftparchive/cachedb.cc:155 ++#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen kontrolindgang" --#: ftparchive/cachedb.cc:267 ++#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kunne skaffe en markør" --#: ftparchive/writer.cc:78 ++#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Kunne ikke læse mappen %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:83 ++#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kunne ikke finde finde %s\n" --#: ftparchive/writer.cc:125 ++#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F: " --#: ftparchive/writer.cc:127 ++#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " --#: ftparchive/writer.cc:134 ++#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Fejlene vedrører filen " --#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 ++#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Kunne ikke omsætte navnet %s" --#: ftparchive/writer.cc:163 ++#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Trævandring mislykkedes" --#: ftparchive/writer.cc:188 ++#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s" --#: ftparchive/writer.cc:245 ++#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" --#: ftparchive/writer.cc:253 ++#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Kunne ikke 'readlink' %s" --#: ftparchive/writer.cc:257 ++#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Kunne ikke frigøre %s" --#: ftparchive/writer.cc:264 ++#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Kunne ikke lænke %s til %s" --#: ftparchive/writer.cc:274 ++#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Nåede DeLink-begrænsningen på %sB.\n" --#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 --#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 --#, c-format --msgid "Failed to stat %s" --msgstr "Kunne ikke finde %s" -- --#: ftparchive/writer.cc:386 ++#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet havde intet package-felt" --#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 ++#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" --#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 ++#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n" ++#: ftparchive/writer.cc:623 ++#, c-format ++msgid " %s has no source override entry\n" ++msgstr " %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for kildefiler\n" ++ ++#: ftparchive/writer.cc:627 ++#, c-format ++msgid " %s has no binary override entry either\n" ++msgstr "" ++" %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for binøre filer\n" ++ #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@@ -796,11 -796,11 +811,11 @@@ msgstr "Pakker skal afinstalleres, men msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført" --#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 ++#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen" --#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 ++#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses." @@@ -829,7 -829,7 +844,7 @@@ msgstr "Efter udpakning vil %sB yderlig msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 ++#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s" @@@ -866,7 -866,7 +881,7 @@@ msgstr "Afbryder. msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? " --#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 ++#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" @@@ -875,7 -875,7 +890,7 @@@ msgid "Some files failed to download" msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes" --#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 ++#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand" @@@ -1048,107 -1048,107 +1063,107 @@@ msgstr "Ødelagte pakker msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:" --#: cmdline/apt-get.cc:1674 ++#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåede pakker:" --#: cmdline/apt-get.cc:1675 ++#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalede pakker:" --#: cmdline/apt-get.cc:1695 ++#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner opgraderingen... " --#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 ++#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" --#: cmdline/apt-get.cc:1703 ++#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Færdig" --#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 ++#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget" --#: cmdline/apt-get.cc:1876 ++#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til" --#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 ++#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1950 ++#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1974 ++#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s" --#: cmdline/apt-get.cc:1979 ++#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1982 ++#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:1988 ++#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Henter kildetekst %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2019 ++#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes." --#: cmdline/apt-get.cc:2047 ++#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2059 ++#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2060 ++#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2077 ++#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2096 ++#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprocessen fejlede" --#: cmdline/apt-get.cc:2112 ++#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for" --#: cmdline/apt-get.cc:2140 ++#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2160 ++#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n" --#: cmdline/apt-get.cc:2212 ++#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@@ -1156,7 -1156,7 +1171,7 @@@ msgstr "" "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" --#: cmdline/apt-get.cc:2264 ++#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@@ -1165,32 -1165,32 +1180,32 @@@ msgstr " "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige " "udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene" --#: cmdline/apt-get.cc:2299 ++#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for " "ny" --#: cmdline/apt-get.cc:2324 ++#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s" --#: cmdline/apt-get.cc:2338 ++#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes." --#: cmdline/apt-get.cc:2342 ++#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne" --#: cmdline/apt-get.cc:2374 ++#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Understøttede moduler:" --#: cmdline/apt-get.cc:2415 ++#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@@ -1374,19 -1374,19 +1389,19 @@@ msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsop msgid "Failed to create pipes" msgstr "Kunne ikke oprette videreførsler" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Kunne ikke udføre gzip " --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Ødelagt arkiv" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-tjeksum fejlede, arkivet er ødelagt" --#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 ++#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukendt TAR-hovedtype %u, element %s" @@@ -1667,12 -1667,12 +1682,12 @@@ msgstr "Disk blev ikke fundet. msgid "File not found" msgstr "Fil blev ikke fundet" --#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 --#: methods/gzip.cc:142 ++#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:134 ++#: methods/gzip.cc:143 msgid "Failed to stat" msgstr "Kunne ikke finde" --#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 ++#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:140 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Kunne ikke angive ændringstidspunkt" @@@ -1884,39 -1884,39 +1899,40 @@@ msgstr "Der skete noget underligt unde msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kunne ikke forbinde til %s %s:" --#: methods/gpgv.cc:64 --#, fuzzy, c-format ++#: methods/gpgv.cc:65 ++#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" --msgstr "Kunne ikke omsætte navnet '%s'" ++msgstr "Kunne ikke tilgå nøgleringent '%s'" --#: methods/gpgv.cc:99 ++#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "F: Argumentlisten fra Acquire::gpgv::Options er for lang. Afslutter." --#: methods/gpgv.cc:198 ++#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgøre nøgle-fingeraftryk?!" --#: methods/gpgv.cc:203 ++#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur." --#: methods/gpgv.cc:207 --#, fuzzy, c-format ++#: methods/gpgv.cc:213 ++#, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" --msgstr " for at verificere signaturen (er gnupg installeret?)" ++msgstr "" ++"Kunne ikke køre '%s' for at verificere signaturen (er gnupg installeret?)" --#: methods/gpgv.cc:212 ++#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af gpgv" --#: methods/gpgv.cc:243 ++#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Følgende signaturer var ugyldige:\n" --#: methods/gpgv.cc:250 ++#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@@ -2295,12 -2295,12 +2311,12 @@@ msgstr "Kandidatversioner msgid "Dependency generation" msgstr "Afhængighedsgenerering" --#: apt-pkg/tagfile.cc:72 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)" --#: apt-pkg/tagfile.cc:102 ++#: apt-pkg/tagfile.cc:186 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)" @@@ -2405,14 -2405,14 +2421,14 @@@ msgstr "Arkivmappen %spartial mangler. #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:823 --#, fuzzy, c-format ++#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)" #: apt-pkg/acquire.cc:825 --#, fuzzy, c-format ++#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" --msgstr "Læser fillisten" ++msgstr "Henter fil %li ud af %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@@ -2731,39 -2731,39 +2747,24 @@@ msgid "Removed %s msgstr "Fjernede %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 --#, fuzzy, c-format ++#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" --msgstr "Gør klar til at sætte %s op" ++msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 --#, fuzzy, c-format ++#, c-format msgid "Completely removed %s" --msgstr "Kunne ikke slette %s" ++msgstr "Fjernede %s helt" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" --#: ftparchive/cachedb.cc:76 --msgid "" --"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " --"remove and re-create the database." --msgstr "" -- --#: ftparchive/writer.cc:623 --#, fuzzy, c-format --msgid " %s has no source override entry\n" --msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" -- --#: ftparchive/writer.cc:627 --#, fuzzy, c-format --msgid " %s has no binary override entry either\n" --msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" ++#~ msgid "Could not patch file" ++#~ msgstr "Kunne ikke påføre filen %s en lap" --#: methods/rred.cc:219 --#, fuzzy --msgid "Could not patch file" --msgstr "Kunne ikke åbne filen %s" ++#~ msgid "File date has changed %s" ++#~ msgstr "Filens dato er ændret %s" #~ msgid "Reading file list" #~ msgstr "Indlæser fillisten"