X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/f3ceaca7a648f7d93fa88106910151e69f498801..c8e572e3cf36209f3693ce83c47ebce02be9fb99:/po/cs.po?ds=sidebyside diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e705b42f0..3657a68ba 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-27 17:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 18:05+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -144,14 +144,9 @@ msgstr " Vypíchnutý balík: " msgid " Version table:" msgstr " Tabulka verzí:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1623 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" - #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n" @@ -523,26 +518,26 @@ msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n" -#: ftparchive/writer.cc:387 +#: ftparchive/writer.cc:388 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiv nemá pole Package" -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:620 +#: ftparchive/writer.cc:637 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" -#: ftparchive/writer.cc:624 +#: ftparchive/writer.cc:641 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n" @@ -646,7 +641,7 @@ msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720 +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s" @@ -791,7 +786,7 @@ msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření [y/N]? " msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány" -#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886 +#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" @@ -807,11 +802,11 @@ msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce" -#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095 +#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování" -#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392 +#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů." @@ -841,25 +836,26 @@ msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n" msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249 +#: cmdline/apt-get.cc:2252 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nemohu určit volné místo v %s" -#: cmdline/apt-get.cc:876 +#: cmdline/apt-get.cc:880 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa." -#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace." -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:898 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!" -#: cmdline/apt-get.cc:896 +#: cmdline/apt-get.cc:900 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -870,28 +866,28 @@ msgstr "" "Pro pokračování opište frázi „%s“\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921 +#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925 msgid "Abort." msgstr "Přerušeno." -#: cmdline/apt-get.cc:917 +#: cmdline/apt-get.cc:921 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389 +#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Some files failed to download" msgstr "Některé soubory nemohly být staženy" -#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout" -#: cmdline/apt-get.cc:1014 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -899,47 +895,47 @@ msgstr "" "Nemohu stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --" "fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1022 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány" -#: cmdline/apt-get.cc:1023 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nemohu opravit chybějící balíky." -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1028 msgid "Aborting install." msgstr "Přerušuji instalaci." -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Pozn: Vybírám %s místo %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1111 +#: cmdline/apt-get.cc:1115 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy odstranit\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1122 +#: cmdline/apt-get.cc:1126 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1134 +#: cmdline/apt-get.cc:1138 msgid " [Installed]" msgstr "[Instalovaný]" -#: cmdline/apt-get.cc:1139 +#: cmdline/apt-get.cc:1143 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci." -#: cmdline/apt-get.cc:1144 +#: cmdline/apt-get.cc:1148 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -950,75 +946,86 @@ msgstr "" "To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n" "pouze z jiného zdroje\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1163 +#: cmdline/apt-get.cc:1167 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:" -#: cmdline/apt-get.cc:1166 +#: cmdline/apt-get.cc:1170 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Balík %s nemá kandidáta pro instalaci" -#: cmdline/apt-get.cc:1186 +#: cmdline/apt-get.cc:1190 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Reinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1194 +#: cmdline/apt-get.cc:1198 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s je již nejnovější verze.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1223 +#: cmdline/apt-get.cc:1227 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno" -#: cmdline/apt-get.cc:1225 +#: cmdline/apt-get.cc:1229 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena" -#: cmdline/apt-get.cc:1231 +#: cmdline/apt-get.cc:1235 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1348 +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format -msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1385 +#: cmdline/apt-get.cc:1342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1395 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" -#: cmdline/apt-get.cc:1398 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nemohu uzamknout list adresář" -#: cmdline/apt-get.cc:1454 +#: cmdline/apt-get.cc:1464 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Neměli bychom mazat věci, nemůžu spustit AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1503 +#: cmdline/apt-get.cc:1513 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "" "Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:" -#: cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1515 #, fuzzy, c-format msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr "" "Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:" -#: cmdline/apt-get.cc:1506 +#: cmdline/apt-get.cc:1516 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“." -#: cmdline/apt-get.cc:1511 +#: cmdline/apt-get.cc:1521 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1036,43 +1043,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804 +#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:" -#: cmdline/apt-get.cc:1518 +#: cmdline/apt-get.cc:1528 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci" -#: cmdline/apt-get.cc:1537 +#: cmdline/apt-get.cc:1547 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci" -#: cmdline/apt-get.cc:1592 +#: cmdline/apt-get.cc:1602 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Nemohu najít úlohu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743 +#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nemohu najít balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1730 +#: cmdline/apt-get.cc:1740 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1761 +#: cmdline/apt-get.cc:1771 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1774 +#: cmdline/apt-get.cc:1784 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:" -#: cmdline/apt-get.cc:1777 +#: cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1080,7 +1087,7 @@ msgstr "" "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo " "navrhněte řešení)." -#: cmdline/apt-get.cc:1789 +#: cmdline/apt-get.cc:1799 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1091,124 +1098,124 @@ msgstr "" "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n" "vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty." -#: cmdline/apt-get.cc:1807 +#: cmdline/apt-get.cc:1817 msgid "Broken packages" msgstr "Poškozené balíky" -#: cmdline/apt-get.cc:1836 +#: cmdline/apt-get.cc:1846 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:1925 +#: cmdline/apt-get.cc:1935 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1926 +#: cmdline/apt-get.cc:1936 msgid "Recommended packages:" msgstr "Doporučované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1955 +#: cmdline/apt-get.cc:1965 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Propočítávám aktualizaci... " -#: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1963 +#: cmdline/apt-get.cc:1973 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci" -#: cmdline/apt-get.cc:2138 +#: cmdline/apt-get.cc:2148 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2217 +#: cmdline/apt-get.cc:2227 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2248 +#: cmdline/apt-get.cc:2262 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa" -#: cmdline/apt-get.cc:2254 +#: cmdline/apt-get.cc:2268 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2257 +#: cmdline/apt-get.cc:2271 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2263 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stáhnout zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2308 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Stažení některých archivů selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:2322 +#: cmdline/apt-get.cc:2336 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 +#: cmdline/apt-get.cc:2348 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2335 +#: cmdline/apt-get.cc:2349 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2352 +#: cmdline/apt-get.cc:2366 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2371 +#: cmdline/apt-get.cc:2385 msgid "Child process failed" msgstr "Synovský proces selhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2387 +#: cmdline/apt-get.cc:2401 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2429 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2435 +#: cmdline/apt-get.cc:2449 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2487 +#: cmdline/apt-get.cc:2501 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen" -#: cmdline/apt-get.cc:2540 +#: cmdline/apt-get.cc:2554 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1217,31 +1224,31 @@ msgstr "" "%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku " "%s, která odpovídá požadavku na verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:2576 +#: cmdline/apt-get.cc:2590 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2603 +#: cmdline/apt-get.cc:2617 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: cmdline/apt-get.cc:2633 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny." -#: cmdline/apt-get.cc:2624 +#: cmdline/apt-get.cc:2638 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:2656 +#: cmdline/apt-get.cc:2670 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2697 +#: cmdline/apt-get.cc:2711 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1325,7 +1332,7 @@ msgstr "" "a apt.conf(5).\n" " Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2864 +#: cmdline/apt-get.cc:2879 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1573,7 +1580,7 @@ msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s" #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166 #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419 -#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33 +#: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 #: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287 #, c-format msgid "Unable to read %s" @@ -1753,34 +1760,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:167 +#: methods/ftp.cc:168 msgid "Logging in" msgstr "Přihlašuji se" -#: methods/ftp.cc:173 +#: methods/ftp.cc:174 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Nemohu určit jméno druhé strany" -#: methods/ftp.cc:178 +#: methods/ftp.cc:179 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nemohu určit lokální jméno" -#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237 +#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:215 +#: methods/ftp.cc:216 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:222 +#: methods/ftp.cc:223 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:242 +#: methods/ftp.cc:243 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -1788,114 +1795,114 @@ msgstr "" "Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin " "je prázdný." -#: methods/ftp.cc:270 +#: methods/ftp.cc:271 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:296 +#: methods/ftp.cc:297 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "Čas spojení vypršel" -#: methods/ftp.cc:340 +#: methods/ftp.cc:341 msgid "Server closed the connection" msgstr "Server uzavřel spojení" -#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Chyba čtení" -#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Odpověď přeplnila buffer." -#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379 +#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 msgid "Protocol corruption" msgstr "Porušení protokolu" -#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" -#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 +#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735 msgid "Could not create a socket" msgstr "Nemohu vytvořit socket" -#: methods/ftp.cc:703 +#: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Nemohu připojit datový socket, čas spojení vypršel" -#: methods/ftp.cc:709 +#: methods/ftp.cc:710 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Nemohu připojit pasivní socket." -#: methods/ftp.cc:727 +#: methods/ftp.cc:728 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket" -#: methods/ftp.cc:741 +#: methods/ftp.cc:742 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Nemohu navázat socket" -#: methods/ftp.cc:745 +#: methods/ftp.cc:746 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Nemohu naslouchat na socketu" -#: methods/ftp.cc:752 +#: methods/ftp.cc:753 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Nemohu určit jméno socketu" -#: methods/ftp.cc:784 +#: methods/ftp.cc:785 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Nemohu odeslat příkaz PORT" -#: methods/ftp.cc:794 +#: methods/ftp.cc:795 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:803 +#: methods/ftp.cc:804 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s" -#: methods/ftp.cc:823 +#: methods/ftp.cc:824 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Spojení datového socketu vypršelo" -#: methods/ftp.cc:830 +#: methods/ftp.cc:831 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nemohu přijmout spojení" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s hashováním souboru" -#: methods/ftp.cc:882 +#: methods/ftp.cc:883 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nemohu stáhnout soubor, server řekl „%s“" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datový socket vypršel" -#: methods/ftp.cc:927 +#: methods/ftp.cc:928 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1002 +#: methods/ftp.cc:1005 msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: methods/ftp.cc:1114 +#: methods/ftp.cc:1117 msgid "Unable to invoke " msgstr "Nemohu vyvolat " @@ -1947,8 +1954,8 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“" #: methods/connect.cc:193 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při zjišťování „%s:%s“ (%i)" #: methods/connect.cc:240 @@ -2006,80 +2013,80 @@ msgstr "Nemohu otevřít rouru pro %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Chyba čtení z procesu %s" -#: methods/http.cc:384 +#: methods/http.cc:385 msgid "Waiting for headers" msgstr "Čekám na hlavičky" -#: methods/http.cc:530 +#: methods/http.cc:531 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Získal jsem jednu řádku hlavičky přes %u znaků" -#: methods/http.cc:538 +#: methods/http.cc:539 msgid "Bad header line" msgstr "Chybná hlavička" -#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564 +#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi" -#: methods/http.cc:593 +#: methods/http.cc:594 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length" -#: methods/http.cc:608 +#: methods/http.cc:609 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range" -#: methods/http.cc:610 +#: methods/http.cc:611 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů" -#: methods/http.cc:634 +#: methods/http.cc:635 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámý formát data" -#: methods/http.cc:787 +#: methods/http.cc:790 msgid "Select failed" msgstr "Výběr selhal" -#: methods/http.cc:792 +#: methods/http.cc:795 msgid "Connection timed out" msgstr "Čas spojení vypršel" -#: methods/http.cc:815 +#: methods/http.cc:818 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru" -#: methods/http.cc:846 +#: methods/http.cc:849 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:874 +#: methods/http.cc:877 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:888 +#: methods/http.cc:891 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení" -#: methods/http.cc:890 +#: methods/http.cc:893 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba čtení ze serveru" -#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215 +#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Nelze zmenšit soubor" -#: methods/http.cc:1146 +#: methods/http.cc:1149 msgid "Bad header data" msgstr "Špatné datové záhlaví" -#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218 +#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: methods/http.cc:1310 +#: methods/http.cc:1313 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" @@ -2485,7 +2492,14 @@ msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (id výrobce)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:436 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:440 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2496,6 +2510,13 @@ msgstr "" "smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně " "chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." +#: apt-pkg/packagemanager.cc:478 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " +"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +msgstr "" + #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" @@ -2564,12 +2585,12 @@ msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně" msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter." -#: apt-pkg/init.cc:132 +#: apt-pkg/init.cc:133 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován" -#: apt-pkg/init.cc:148 +#: apt-pkg/init.cc:149 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému" @@ -2874,76 +2895,99 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" "Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:530 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening configuration file %s" +msgid "Skipping nonexistent file %s" +msgstr "Otevírám konfigurační soubor %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:536 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:542 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Hash Sum mismatch" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Neshoda kontrolních součtů" + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instaluji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Nastavuji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstraňuji %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Completely removed %s" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Kompletně odstraněn %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Spouštím poinstalační spouštěč %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Adresář „%s“ chybí" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Připravuji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozbaluji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Připravuji nastavení %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Nainstalován %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Připravuji odstranění %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Odstraněn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Připravuji úplné odstranění %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Kompletně odstraněn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Nelze zapsat log, volání openpty() selhalo (/dev/pts není připojen?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909 msgid "Running dpkg" msgstr "" @@ -2977,6 +3021,9 @@ msgstr "Nemohu záplatovat soubor" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno" +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" + #~ msgid "%4i %s\n" #~ msgstr "%4i %s\n"