X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/e5fefea6ec93746376bf42733ee84a9fafeab764..3e68f7e41022790619c698a32390a5256fadba7c:/po/sk.po diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index bd20eb3cd..855f309d2 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -99,68 +99,68 @@ msgstr "Celkom priradeného miesta: " msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark " "showauto“." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nedá sa nájsť balík %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Súbory balíka:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pripevnené balíky:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(nenájdené)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Nainštalovaná verzia: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(žiadna)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Pripevnený balík:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Tabuľka verzií:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr " Tabuľka verzií:" msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s" @@ -432,32 +432,32 @@ msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“" msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na " "zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -466,17 +466,17 @@ msgstr "" "Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení " "nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -485,20 +485,20 @@ msgstr "" "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch " "„%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "" "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, " "nedokáže splniť požiadavky na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -515,30 +515,30 @@ msgid "" msgstr "" "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť." -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Záznam zmien %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -626,16 +626,20 @@ msgstr "" "a apt.conf(5).\n" " Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -644,6 +648,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" @@ -673,8 +678,9 @@ msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam" @@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Spojenie sa nedá prijať" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s hašovaním súboru" @@ -1033,8 +1039,8 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra." #: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "Nedá sa spustiť „apt-key“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gnupg?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' #: methods/gpgv.cc:180 @@ -1045,8 +1051,8 @@ msgid "" msgstr "" #: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv" +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Neznáma chyba pri spustení apt-key" #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 msgid "The following signatures were invalid:\n" @@ -1064,98 +1070,110 @@ msgstr "" msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba pri čítaní zo servera" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do súboru" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Výber zlyhal" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Uplynul čas spojenia" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Čaká sa na hlavičky" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Chybná hlavička" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámy formát dátumu" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Zlé dátové záhlavie" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Vnútorná chyba" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... " +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Už existuje " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Získava sa:" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Chyba " -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Prebieha spracovanie]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n" +" „%s“\n" +"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." @@ -1185,200 +1203,34 @@ msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“." msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Nainštalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:237 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Nainštalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:240 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:242 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Nainštalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:244 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Nainštalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:248 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:252 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:434 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale nainštalovaný je %s" - -#: apt-private/private-output.cc:436 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale inštalovať sa bude %s" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale sa nedá nainštalovať" - -#: apt-private/private-output.cc:445 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuálny balík" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale nie je nainštalovaný" - -#: apt-private/private-output.cc:448 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale sa nebude inštalovať" - -#: apt-private/private-output.cc:453 -msgid " or" -msgstr " alebo" - -#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:" - -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:" - -#: apt-private/private-output.cc:550 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:" - -#: apt-private/private-output.cc:612 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:" - -#: apt-private/private-output.cc:667 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kvôli %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:675 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n" -"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!" - -#: apt-private/private-output.cc:706 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, " - -#: apt-private/private-output.cc:710 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinštalovaných, " - -#: apt-private/private-output.cc:712 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradovaných, " - -#: apt-private/private-output.cc:714 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:718 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:740 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:746 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:757 -msgid "Y" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:763 -msgid "N" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!" -#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov" -#: apt-private/private-update.cc:90 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky?" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" #: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" @@ -1431,10 +1283,6 @@ msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" - #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia." @@ -1655,6 +1503,19 @@ msgstr "" msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" @@ -1667,92 +1528,237 @@ msgstr "" " Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n" " sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Nainštalovaný]" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Nainštalovaný]" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky?" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Nainštalovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Nainštalovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale nainštalovaný je %s" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale inštalovať sa bude %s" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale sa nedá nainštalovať" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale je to virtuálny balík" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale nie je nainštalovaný" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale sa nebude inštalovať" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " alebo" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (kvôli %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n" +"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinštalovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu degradovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Už existuje " +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Získava sa:" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Chyba " +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Prebieha spracovanie]" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty" + +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n" -" „%s“\n" -"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Prepočítava sa aktualizácia" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nedá sa načítať %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1826,426 +1832,602 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nedá sa alokovať diverzia" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n" +"a šablón z balíkov Debian\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocník.\n" +" -t Nastaví dočasný adresár\n" +" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" +" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?" -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Cesta %s je príliš dlhá" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n" +"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" +" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" +" contents cesta\n" +" release cesta\n" +" generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n" +" clean konfiguračný_súbor\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n" +"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n" +"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" +"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n" +"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n" +"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n" +"\n" +"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n" +"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor „override“.\n" +"\n" +"Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n" +"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n" +"a súbor „override“ by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" +"prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n" +"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocník\n" +" --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n" +" -s=? Zdrojový súbor „override“\n" +" -q Tichý režim\n" +" -d=? Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" +" --no-delink Povolí ladiaci režim\n" +" --contents Vygeneruje súbor Contents\n" +" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" +" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nevyhovel žiaden výber" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Adresár %s je divertovaný" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá" +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte " +"odstrániť a znovu vytvoriť databázu." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť" -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Archív nemá riadiaci záznam" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nedá sa získať kurzor" + +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Cesta je príliš dlhá" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: apt-inst/extract.cc:421 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Chyba pri preklade %s" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Prechod stromom zlyhal" + +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s sa nedá otvoriť" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neplatný podpis archívu" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archív neobsahuje pole „package“" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu" +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu" +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archív je príliš krátky" +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nedá sa otvoriť %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Porušený archív" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený" +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nie je možné vykonať stat %s." +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Spúšťa sa dpkg" +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Volanie fork() zlyhalo" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimovať potomka" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problém s odlinkovaním %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n" +"riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocník.\n" +" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" +" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" +" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznámy záznam o balíku!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n" +"Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocník\n" +" -s Zotriedi zdrojový súbor\n" +" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" +" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s." +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n" +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Cesta %s je príliš dlhá" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter." +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Adresár %s je divertovaný" -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť." +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá" -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený" +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Cesta je príliš dlhá" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie" +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý" +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Závisí na" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predzávisí na" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nedá sa alokovať diverzia" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Navrhuje" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Odporúča" +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Koliduje s" +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Nahrádza" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zneplatňuje" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neplatný podpis archívu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Kazí" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Rozširuje" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "dôležitý" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "požadovaný" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archív je príliš krátky" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "štandardný" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "voliteľný" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Porušený archív" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať." +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Collecting File poskytuje" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Poslať scénár riešiteľovi" +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archívny adresár %spartial chýba." -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi" +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť" -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný" -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy" +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Spustiť externého riešiteľa" +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li" #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format @@ -2265,7 +2447,7 @@ msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" msgid "Invalid file format" msgstr "Neplatná operácia %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2274,16 +2456,16 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna " "položka sources.list alebo chybný formát súboru)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2292,12 +2474,12 @@ msgstr "" "Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja " "softvéru sa nepoužijú." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2307,12 +2489,12 @@ msgstr "" "použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Chyba GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2321,108 +2503,125 @@ msgstr "" "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je " "potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archívny adresár %spartial chýba." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li" - -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa " -"použili staršie verzie." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie " -"nie je dostupné v zdrojoch" +"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené " +"pridržanými balíkmi." -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave." -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v " -"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)" +"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, " +"pretože nemá žiadnu z nich" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“." +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto " +"virtuálny" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s " -"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete " -"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak." +"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je " +"nainštalovaný" #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format @@ -2506,23 +2705,10 @@ msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené " -"pridržanými balíkmi." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nie je možné vykonať stat %s." #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" @@ -2550,74 +2736,55 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Poslať scénár riešiteľovi" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Spustiť externého riešiteľa" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, " -"pretože nemá žiadnu z nich" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto " -"virtuálny" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je " -"nainštalovaný" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format @@ -2644,284 +2811,432 @@ msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s" msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgid "Progress: [%3i%%]" msgstr "" -"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať [option])" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)" +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Spúšťa sa dpkg" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v " +"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s " +"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete " +"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Závisí na" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predzávisí na" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Navrhuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Odporúča" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Koliduje s" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrádza" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zneplatňuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Kazí" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Rozširuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "dôležitý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "požadovaný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "štandardný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "voliteľný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otvára sa %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Collecting File poskytuje" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Inštaluje sa %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavuje sa %s" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie " +"nie je dostupné v zdrojoch" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Odstraňuje sa %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Úplne sa odstraňuje %s" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať [option])" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Adresár „%s“ chýba" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Pripravuje sa %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Rozbaľuje sa %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Nainštalovaný balík %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Odstránený balík %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "Otvára sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports" +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované" +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v " -"nadväznosti na predošlé zlyhanie." +"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa " +"použili staršie verzie." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " -"zaplnený" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku " -"pamäte" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " -"zaplnený" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. " +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Nie je zamknuté" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li d %li h %li min %li s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li h %li min %li s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li min %li s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li s" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neplatná operácia %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Voľba %s nenájdená" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format @@ -3037,25 +3352,11 @@ msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Chyba!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Hotovo" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Hotovo" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3112,518 +3413,225 @@ msgstr "" "Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol " "používateľ." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu." - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Chyba!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Hotovo" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Hotovo" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neplatná operácia %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n" -"a šablón z balíkov Debian\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocník.\n" -" -t Nastaví dočasný adresár\n" -" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" -" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n" -"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" -" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" -" contents cesta\n" -" release cesta\n" -" generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n" -" clean konfiguračný_súbor\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n" -"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n" -"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" -"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n" -"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n" -"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n" -"\n" -"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n" -"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor „override“.\n" -"\n" -"Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n" -"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n" -"a súbor „override“ by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" -"prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n" -"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocník\n" -" --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n" -" -s=? Zdrojový súbor „override“\n" -" -q Tichý režim\n" -" -d=? Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" -" --no-delink Povolí ladiaci režim\n" -" --contents Vygeneruje súbor Contents\n" -" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" -" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nevyhovel žiaden výber" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory" - -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte " -"odstrániť a znovu vytvoriť databázu." - -#: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archív nemá riadiaci záznam" - -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nedá sa získať kurzor" - -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li d %li h %li min %li s" -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li h %li min %li s" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba pri preklade %s" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li min %li s" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Prechod stromom zlyhal" +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%li s" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s sa nedá otvoriť" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Voľba %s nenájdená" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. " -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Nie je zamknuté" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s" +msgid "Installing %s" +msgstr "Inštaluje sa %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavuje sa %s" -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archív neobsahuje pole „package“" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Odstraňuje sa %s" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Úplne sa odstraňuje %s" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Adresár „%s“ chýba" -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nedá sa otvoriť %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Pripravuje sa %s" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Rozbaľuje sa %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1" +msgid "Installed %s" +msgstr "Nainštalovaný balík %s" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3" +msgid "Removed %s" +msgstr "Odstránený balík %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Volanie fork() zlyhalo" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimovať potomka" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problém s odlinkovaním %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v " +"nadväznosti na predošlé zlyhanie." -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" msgstr "" -"Použitie: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n" -"riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocník.\n" -" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" -" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" -" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " +"zaplnený" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznámy záznam o balíku!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku " +"pamäte" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n" -"Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocník\n" -" -s Zotriedi zdrojový súbor\n" -" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" -" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " +"zaplnený" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg" #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"