X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/e4fa1bca08e6a1df1b6101a1c096f44879b4575e..36b8ebbb4a5db4909c3cf739d8ea472f70703662:/po/ro.po diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 28f6fd8bb..9d7319068 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -93,85 +93,83 @@ msgstr "Total spațiu intern: " msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total spațiu contorizat pentru: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194 +#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat." -#: cmdline/apt-cache.cc:1273 +#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 +#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +msgid "No packages found" +msgstr "Nu s-au găsit pachete" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1221 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Trebuie să dați exact un șablon" -#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 -msgid "No packages found" -msgstr "Nu s-au găsit pachete" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 +#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1481 msgid "Package files:" msgstr "Fișiere pachet: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638 +#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1502 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pachete alese special:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618 +#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid "(not found)" msgstr "(negăsit)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1575 +#: cmdline/apt-cache.cc:1523 msgid " Installed: " msgstr " Instalat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1576 +#: cmdline/apt-cache.cc:1524 msgid " Candidate: " msgstr " Candidează: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608 +#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(none)" msgstr "(niciunul)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1615 +#: cmdline/apt-cache.cc:1563 msgid " Package pin: " msgstr " Pachet ales special: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1572 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de versiuni:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584 -#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 +#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1739 +#: cmdline/apt-cache.cc:1693 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -315,7 +313,7 @@ msgstr "" " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" @@ -324,31 +322,31 @@ msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -436,11 +434,11 @@ msgstr "" " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 msgid "No selections matched" msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'" @@ -553,7 +551,7 @@ msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790 +#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" @@ -663,79 +661,79 @@ msgstr "Problemă la desfacerea %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:134 +#: cmdline/apt-get.cc:135 msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:156 +#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:251 +#: cmdline/apt-get.cc:252 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:" -#: cmdline/apt-get.cc:341 +#: cmdline/apt-get.cc:342 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "dar %s este instalat" -#: cmdline/apt-get.cc:343 +#: cmdline/apt-get.cc:344 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: cmdline/apt-get.cc:351 msgid "but it is not installable" msgstr "dar nu este instalabil" -#: cmdline/apt-get.cc:352 +#: cmdline/apt-get.cc:353 msgid "but it is a virtual package" msgstr "dar este un pachet virtual" -#: cmdline/apt-get.cc:355 +#: cmdline/apt-get.cc:356 msgid "but it is not installed" msgstr "dar nu este instalat" -#: cmdline/apt-get.cc:355 +#: cmdline/apt-get.cc:356 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat" -#: cmdline/apt-get.cc:360 +#: cmdline/apt-get.cc:361 msgid " or" msgstr " sau" -#: cmdline/apt-get.cc:391 +#: cmdline/apt-get.cc:392 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:419 +#: cmdline/apt-get.cc:420 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:" -#: cmdline/apt-get.cc:441 +#: cmdline/apt-get.cc:442 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:" -#: cmdline/apt-get.cc:464 +#: cmdline/apt-get.cc:465 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:" -#: cmdline/apt-get.cc:487 +#: cmdline/apt-get.cc:488 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" -#: cmdline/apt-get.cc:507 +#: cmdline/apt-get.cc:508 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:" -#: cmdline/apt-get.cc:560 +#: cmdline/apt-get.cc:563 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (datorită %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:568 +#: cmdline/apt-get.cc:571 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -743,65 +741,60 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n" "Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!" -#: cmdline/apt-get.cc:602 +#: cmdline/apt-get.cc:605 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: cmdline/apt-get.cc:609 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalate, " -#: cmdline/apt-get.cc:608 +#: cmdline/apt-get.cc:611 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu de-gradate, " -#: cmdline/apt-get.cc:610 +#: cmdline/apt-get.cc:613 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:614 +#: cmdline/apt-get.cc:617 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:634 +#: cmdline/apt-get.cc:639 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:640 +#: cmdline/apt-get.cc:645 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:662 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:668 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalat]" -#: cmdline/apt-get.cc:677 +#: cmdline/apt-get.cc:682 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "Versiuni candidat" -#: cmdline/apt-get.cc:679 +#: cmdline/apt-get.cc:684 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare." -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:687 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -812,166 +805,179 @@ msgstr "" "Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n" "este disponibil numai din altă sursă\n" -#: cmdline/apt-get.cc:700 +#: cmdline/apt-get.cc:705 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:" -#: cmdline/apt-get.cc:712 +#: cmdline/apt-get.cc:717 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare" -#: cmdline/apt-get.cc:723 +#: cmdline/apt-get.cc:728 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:754 +#: cmdline/apt-get.cc:759 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:784 +#: cmdline/apt-get.cc:789 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:788 +#: cmdline/apt-get.cc:793 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:798 +#: cmdline/apt-get.cc:803 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:808 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:859 +#: cmdline/apt-get.cc:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:899 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n" -#: cmdline/apt-get.cc:934 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corectez dependențele..." -#: cmdline/apt-get.cc:937 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid " failed." msgstr " eșec." -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:983 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele" -#: cmdline/apt-get.cc:943 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:988 msgid " Done" msgstr " Terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:949 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." -#: cmdline/apt-get.cc:952 +#: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f." -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:1020 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!" -#: cmdline/apt-get.cc:981 +#: cmdline/apt-get.cc:1024 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:1031 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:990 +#: cmdline/apt-get.cc:1033 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" -#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154 +#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1083 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!" -#: cmdline/apt-get.cc:1049 +#: cmdline/apt-get.cc:1092 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată." -#: cmdline/apt-get.cc:1060 +#: cmdline/apt-get.cc:1103 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481 -#: apt-pkg/cachefile.cc:106 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." - -#: cmdline/apt-get.cc:1100 +#: cmdline/apt-get.cc:1141 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:1105 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1148 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1108 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1153 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1113 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1160 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1116 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1165 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319 -#: cmdline/apt-get.cc:2322 +#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 +#: cmdline/apt-get.cc:2431 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1144 +#: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180 +#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă." -#: cmdline/apt-get.cc:1162 +#: cmdline/apt-get.cc:1211 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, fă cum îți spun!" -#: cmdline/apt-get.cc:1164 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -982,28 +988,28 @@ msgstr "" "Pentru a continua tastați fraza '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189 +#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 msgid "Abort." msgstr "Renunțare." -#: cmdline/apt-get.cc:1185 +#: cmdline/apt-get.cc:1234 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vreți să continuați [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434 +#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1275 +#: cmdline/apt-get.cc:1324 msgid "Some files failed to download" msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat" -#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:1282 +#: cmdline/apt-get.cc:1331 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1011,19 +1017,19 @@ msgstr "" "Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get " "update' sau încercați cu --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1286 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat" -#: cmdline/apt-get.cc:1291 +#: cmdline/apt-get.cc:1340 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă." -#: cmdline/apt-get.cc:1292 +#: cmdline/apt-get.cc:1341 msgid "Aborting install." msgstr "Abandonez instalarea." -#: cmdline/apt-get.cc:1320 +#: cmdline/apt-get.cc:1369 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1034,39 +1040,66 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: cmdline/apt-get.cc:1373 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1454 +#: cmdline/apt-get.cc:1503 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1486 +#: cmdline/apt-get.cc:1535 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1524 +#: cmdline/apt-get.cc:1573 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1540 +#: cmdline/apt-get.cc:1589 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" # XXX: orice sugestie este bine-venită -#: cmdline/apt-get.cc:1605 +#: cmdline/apt-get.cc:1651 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1653 +#: cmdline/apt-get.cc:1703 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se " +"întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul " +"apt." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1710 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" + +#: cmdline/apt-get.cc:1717 #, fuzzy msgid "" -"The following package is automatically installed and is no longer required:" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" @@ -1077,7 +1110,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" -#: cmdline/apt-get.cc:1657 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1089,46 +1122,19 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" -#: cmdline/apt-get.cc:1659 +#: cmdline/apt-get.cc:1723 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge." -#: cmdline/apt-get.cc:1664 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se " -"întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul " -"apt." - -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1671 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" - -#: cmdline/apt-get.cc:1690 +#: cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 +#: cmdline/apt-get.cc:1825 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" -#: cmdline/apt-get.cc:1782 +#: cmdline/apt-get.cc:1828 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1136,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet " "(sau oferiți o altă soluție)." -#: cmdline/apt-get.cc:1794 +#: cmdline/apt-get.cc:1840 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1149,70 +1155,75 @@ msgstr "" "pachete\n" "cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1812 +#: cmdline/apt-get.cc:1858 msgid "Broken packages" msgstr "Pachete deteriorate" -#: cmdline/apt-get.cc:1841 +#: cmdline/apt-get.cc:1886 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1931 +#: cmdline/apt-get.cc:1976 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1932 +#: cmdline/apt-get.cc:1977 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:2019 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1981 +#: cmdline/apt-get.cc:2026 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2002 +#: cmdline/apt-get.cc:2047 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculez înnoirea... " -#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Eșec" -#: cmdline/apt-get.cc:2010 +#: cmdline/apt-get.cc:2055 msgid "Done" msgstr "Terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085 +#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142 +#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:2185 +#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2294 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501 +#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2241 +#: cmdline/apt-get.cc:2350 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2246 +#: cmdline/apt-get.cc:2355 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -1220,76 +1231,80 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2297 +#: cmdline/apt-get.cc:2406 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2332 +#: cmdline/apt-get.cc:2441 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2449 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2341 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2454 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2347 +#: cmdline/apt-get.cc:2460 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2380 +#: cmdline/apt-get.cc:2493 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Eșec la aducerea unor arhive." -#: cmdline/apt-get.cc:2410 +#: cmdline/apt-get.cc:2523 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2422 +#: cmdline/apt-get.cc:2535 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2423 +#: cmdline/apt-get.cc:2536 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2440 +#: cmdline/apt-get.cc:2553 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: cmdline/apt-get.cc:2573 msgid "Child process failed" msgstr "Procesul copil a eșuat" -#: cmdline/apt-get.cc:2476 +#: cmdline/apt-get.cc:2589 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele " "înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2506 +#: cmdline/apt-get.cc:2620 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2526 +#: cmdline/apt-get.cc:2640 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2577 +#: cmdline/apt-get.cc:2691 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1298,7 +1313,7 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:2630 +#: cmdline/apt-get.cc:2744 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1307,32 +1322,37 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: cmdline/apt-get.cc:2666 +#: cmdline/apt-get.cc:2780 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2693 +#: cmdline/apt-get.cc:2807 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2709 +#: cmdline/apt-get.cc:2823 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -#: cmdline/apt-get.cc:2714 +#: cmdline/apt-get.cc:2828 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare" -#: cmdline/apt-get.cc:2745 +#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Conectare la %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:3052 msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" -#: cmdline/apt-get.cc:2786 +#: cmdline/apt-get.cc:3093 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1359,6 +1379,8 @@ msgid "" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" @@ -1421,7 +1443,7 @@ msgstr "" "pentru mai multe informații și opțiuni.\n" " Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2958 +#: cmdline/apt-get.cc:3254 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1429,33 +1451,33 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: cmdline/acqprogress.cc:55 +#: cmdline/acqprogress.cc:57 msgid "Hit " msgstr "Atins " -#: cmdline/acqprogress.cc:79 +#: cmdline/acqprogress.cc:81 msgid "Get:" msgstr "Luat:" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 +#: cmdline/acqprogress.cc:112 msgid "Ign " msgstr "Ignorat " -#: cmdline/acqprogress.cc:114 +#: cmdline/acqprogress.cc:116 msgid "Err " msgstr "Eroare" -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#: cmdline/acqprogress.cc:137 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#: cmdline/acqprogress.cc:227 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [În lucru]" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: cmdline/acqprogress.cc:283 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1542,7 +1564,7 @@ msgstr "Eșec la crearea conexiunilor" msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Eșec la executarea lui gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 msgid "Corrupted archive" msgstr "Arhivă deteriorată" @@ -1551,7 +1573,7 @@ msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "" "Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s" @@ -1661,27 +1683,28 @@ msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie" msgid "The path is too long" msgstr "Calea este prea lungă" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-inst/extract.cc:412 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-inst/extract.cc:429 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98 -#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306 +#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 +#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 +#: methods/mirror.cc:87 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nu s-a putut citi %s" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-inst/extract.cc:489 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s" @@ -1705,9 +1728,9 @@ msgstr "Eșec la „stat” pentru %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Directoarele info și temp trebuie să fie în același sistem de fișiere" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 msgid "Reading package lists" msgstr "Citire liste de pachete" @@ -1815,6 +1838,31 @@ msgstr "Eșec la localizare a unui fișier de control valid" msgid "Unparsable control file" msgstr "Fișier de control neanalizabil" +#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" + +#: methods/bzip2.cc:64 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" + +#: methods/bzip2.cc:108 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Eroare de citire din procesul %s" + +#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 +#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 +#: methods/rred.cc:533 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Eșec la „stat”" + +#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 +#: methods/rred.cc:530 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare" + #: methods/cdrom.cc:199 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -1845,15 +1893,6 @@ msgstr "Disc negăsit." msgid "File not found" msgstr "Fișier negăsit" -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 -#: methods/rred.cc:486 methods/rred.cc:495 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Eșec la „stat”" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:492 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare" - #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie să nu înceapă cu //" @@ -1912,7 +1951,7 @@ msgstr "Timpul de conectare a expirat" msgid "Server closed the connection" msgstr "Serverul a închis conexiunea" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Eroare de citire" @@ -1924,7 +1963,7 @@ msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocol corupt" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Eroare de scriere" @@ -1980,7 +2019,7 @@ msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul" @@ -2117,68 +2156,68 @@ msgstr "S-a primit o singură linie de antet de peste %u caractere" msgid "Bad header line" msgstr "Linie de antet necorespunzătoare" -#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 +#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător" -#: methods/http.cc:594 +#: methods/http.cc:600 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător" -#: methods/http.cc:609 +#: methods/http.cc:615 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător" -#: methods/http.cc:611 +#: methods/http.cc:617 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" -#: methods/http.cc:635 +#: methods/http.cc:641 msgid "Unknown date format" msgstr "Format dată necunoscut" -#: methods/http.cc:793 +#: methods/http.cc:799 msgid "Select failed" msgstr "Selecția a eșuat" -#: methods/http.cc:798 +#: methods/http.cc:804 msgid "Connection timed out" msgstr "Timp de conectare expirat" -#: methods/http.cc:821 +#: methods/http.cc:827 msgid "Error writing to output file" msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat" -#: methods/http.cc:852 +#: methods/http.cc:858 msgid "Error writing to file" msgstr "Eroare la scrierea în fișier" -#: methods/http.cc:880 +#: methods/http.cc:886 msgid "Error writing to the file" msgstr "Eroare la scrierea în fișierul" -#: methods/http.cc:894 +#: methods/http.cc:900 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță" -#: methods/http.cc:896 +#: methods/http.cc:902 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de la server" -#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 +#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Eșec la trunchierea fișierului" -#: methods/http.cc:1154 +#: methods/http.cc:1160 msgid "Bad header data" msgstr "Antet de date necorespunzător" -#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226 +#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 msgid "Connection failed" msgstr "Conectare eșuată" -#: methods/http.cc:1318 +#: methods/http.cc:1324 msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" @@ -2206,21 +2245,21 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide %s" msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Nu s-a putut invoca" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2249,7 +2288,7 @@ msgstr "" msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Selecția %s nu a fost găsită" @@ -2373,209 +2412,231 @@ msgstr "Operațiune invalidă %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 -#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 +#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 +#: methods/mirror.cc:93 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nu pot schimba la %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Eșec la „stat” pentru CD" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nu pot determina blocajul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problemă la închiderea fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problemă la închiderea fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:142 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 msgid "Empty package cache" msgstr "Cache gol de pachet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:151 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:158 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:163 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 msgid "Depends" msgstr "Depinde" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 msgid "PreDepends" msgstr "Pre-depinde" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 msgid "Suggests" msgstr "Sugerează" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 msgid "Recommends" msgstr "Recomandă" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 msgid "Conflicts" msgstr "Este în conflict" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 msgid "Replaces" msgstr "Înlocuiește" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 msgid "Obsoletes" msgstr "Învechit" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 msgid "Breaks" msgstr "Corupe" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "important" msgstr "important" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "required" msgstr "cerut" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:304 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 msgid "optional" msgstr "opțional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:304 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153 +#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 msgid "Building dependency tree" msgstr "Se construiește arborele de dependență" -#: apt-pkg/depcache.cc:125 +#: apt-pkg/depcache.cc:126 msgid "Candidate versions" msgstr "Versiuni candidat" -#: apt-pkg/depcache.cc:154 +#: apt-pkg/depcache.cc:155 msgid "Dependency generation" msgstr "Generare dependențe" -#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211 +#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 msgid "Reading state information" msgstr "Se citesc informațiile de stare" -#: apt-pkg/depcache.cc:236 +#: apt-pkg/depcache.cc:237 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:242 +#: apt-pkg/depcache.cc:243 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:921 +#: apt-pkg/depcache.cc:922 #, c-format msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" msgstr "" @@ -2663,7 +2724,7 @@ msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" @@ -2682,7 +2743,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/packagemanager.cc:495 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " +"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." msgstr "" @@ -2691,14 +2752,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat" -#: apt-pkg/algorithms.cc:292 +#: apt-pkg/algorithms.cc:313 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1182 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2706,13 +2767,14 @@ msgstr "" "Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " "cauzată de pachete ținute." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1184 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 +#, fuzzy msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" "Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au " @@ -2735,12 +2797,12 @@ msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:878 +#: apt-pkg/acquire.cc:857 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)" -#: apt-pkg/acquire.cc:880 +#: apt-pkg/acquire.cc:859 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li" @@ -2761,12 +2823,12 @@ msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter." -#: apt-pkg/init.cc:141 +#: apt-pkg/init.cc:146 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" -#: apt-pkg/init.cc:157 +#: apt-pkg/init.cc:162 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" @@ -2790,17 +2852,21 @@ msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" "Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." -#: apt-pkg/policy.cc:343 +#: apt-pkg/cachefile.cc:106 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." + +#: apt-pkg/policy.cc:346 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet" -#: apt-pkg/policy.cc:365 +#: apt-pkg/policy.cc:368 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s" -#: apt-pkg/policy.cc:373 +#: apt-pkg/policy.cc:376 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin" @@ -2886,16 +2952,16 @@ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Colectare furnizori fișier" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" @@ -2904,16 +2970,28 @@ msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:484 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Nepotrivire MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele " @@ -2922,29 +3000,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n" +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2953,16 +3031,16 @@ msgstr "" "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 #, c-format msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package." msgstr "" "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveți nevoie să depanați manual acest pachet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2970,7 +3048,7 @@ msgstr "" "Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la " "pachetul %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 msgid "Size mismatch" msgstr "Nepotrivire dimensiune" @@ -2979,22 +3057,22 @@ msgstr "Nepotrivire dimensiune" msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:60 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 #, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:94 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:107 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:122 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" @@ -3094,42 +3172,89 @@ msgstr "Scriere noua listă sursă\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:532 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:537 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping nonexistent file %s" msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:538 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:543 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:544 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:549 #, fuzzy, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" +#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 #, c-format msgid "Installing %s" @@ -3160,12 +3285,13 @@ msgstr "" msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Directorul „%s” lipsește." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" @@ -3275,14 +3401,26 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "" -#: methods/rred.cc:465 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:200 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "" + +#: methods/mirror.cc:343 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:503 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " "to be corrupt." msgstr "" -#: methods/rred.cc:470 +#: methods/rred.cc:508 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " @@ -3293,25 +3431,10 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" -#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -#~ msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" - -#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -#~ msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" - -#~ msgid "Couldn't find task %s" -#~ msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s" - #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" #~ "E: Lista de argumente din Acquire::gpgv::Options este prea lungă. Se iese." -#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" -#~ msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" - -#~ msgid "Read error from %s process" -#~ msgstr "Eroare de citire din procesul %s" - #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" #~ msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion2)"