X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/e01c08b0206b54c2d977a360beab2d72cf079f0c..29f80b30c7c5a0da8544ebde6e7eb54c41171360:/po/ru.po diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e5ebc7bed..e321a1e36 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of ru.po to Russian # Russian messages for the apt suite. # # Vadim Kutchin , 2002. @@ -8,351 +7,2032 @@ # Dmitry Astapov , 2004. # Dmitry Astapov , 2004. # Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.7.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-06 20:30+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.9.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-10 18:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:40+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' +#: apt-private/acqprogress.cc #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n" +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' +#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens +#: apt-private/acqprogress.cc #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Не удалось найти пакет %s" +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:247 -msgid "Total package names: " -msgstr "Всего имён пакетов : " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:287 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Обычных пакетов: " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Полностью виртуальных пакетов: " +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:289 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: " +#: apt-private/acqprogress.cc +msgid " [Working]" +msgstr " [Обработка]" -#: cmdline/apt-cache.cc:290 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: " +#: apt-private/acqprogress.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press [Enter]\n" +msgstr "" +"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n" +" «%s»\n" +"в устройство «%s» и нажмите ввод\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:291 -msgid " Missing: " -msgstr " Отсутствует: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Исправление зависимостей…" -#: cmdline/apt-cache.cc:293 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Всего уникальных версий: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " failed." +msgstr " не удалось." -#: cmdline/apt-cache.cc:295 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Всего уникальных описаний: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Невозможно скорректировать зависимости" -#: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Всего зависимостей: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений" -#: cmdline/apt-cache.cc:300 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Всего отношений Версия/Файл: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " Done" +msgstr " Готово" -#: cmdline/apt-cache.cc:302 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Всего отношений Описание/Файл: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" +"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -" +"f install»." -#: cmdline/apt-cache.cc:304 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Всего отношений Provides: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f." -#: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Всего развёрнутых строк: " +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc +msgid "Sorting" +msgstr "Сортировка" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Всего информации о зависимостях: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для задачи «%s»\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:335 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Пустого места в кеше: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" +msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для регулярного выражения «%s»\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Полное учтённое пространство: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для регулярного выражения «%s»\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован." +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Пакет %s — виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy +msgid " [Installed]" +msgstr "[установлен]" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Нет версии-кандидата]" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить." + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n" +"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из " +"источников, не упомянутых в sources.list\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "Для пакета «%s» не найден кандидат на установку" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Виртуальные пакеты, подобные «%s», не могут быть удалены\n" + +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён. Возможно имелся в " +"виду «%s»?\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Заметьте, вместо «%2$s» выбирается «%1$s»\n" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "Most used commands:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +#, c-format +msgid "See %s for more information about the available commands." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "" +"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" +"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" +"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" +"Security details are available in apt-secure(8).\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT has Super Cow Powers." +msgstr "В APT есть коровья СУПЕРСИЛА." -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Вы должны задать только один шаблон" +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." +msgstr "В этой программе есть Super Meep Powers." -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 +#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc +#: cmdline/apt-mark.cc msgid "No packages found" msgstr "Не найдено ни одного пакета" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 -msgid "Package files:" -msgstr "Списки пакетов:" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Установить эти пакеты без проверки?" + +#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc +msgid "" +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " +"instead." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +#: apt-private/private-download.cc +#, fuzzy +msgid "" +"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" +"unauthenticated" +msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" + +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Не удалось получить %s %s\n" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Зафиксированные пакеты:" +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 -msgid "(not found)" -msgstr "(не найдено)" +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Недостаточно свободного места в %s." -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 -msgid " Installed: " -msgstr " Установлен: " +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы" -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid "(none)" -msgstr "(отсутствует)" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n" +"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" +"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid " Candidate: " -msgstr " Кандидат: " +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 -msgid " Package pin: " -msgstr " Фиксатор пакета: " +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Сломанные пакеты" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 -msgid " Version table:" -msgstr " Таблица версий:" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" +"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными " +"пакетами!" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено." + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" +"essential." +msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." +msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" +"packages." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "Странно. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "" +"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на " +"%sB.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "" +"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на " +"%sB.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная " +"операция." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Да, делать, как я скажу!" -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n" +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n" +"Чтобы продолжить, введите фразу: «%s»\n" +" ?] " + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Abort." +msgstr "Аварийное завершение." -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Хотите продолжить?" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось" + +#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Указан режим «только скачивание», и скачивание завершено" + +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" -"\n" -"Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Использование: apt-cache [options] command\n" -" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n" -" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n" -"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n" -"Команды:\n" -" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n" -" gencaches - построить оба кеша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n" -" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n" -" stats - основная статистика\n" -" dump - показать весь файл в сжатой форме\n" -" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n" -" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n" -" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n" -" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n" -" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n" -" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n" -" pkgnames - показать имена всех пакетов\n" -" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n" -" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n" -" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Этот текст.\n" -" -p=? Кеш пакетов.\n" -" -s=? Кеш исходников.\n" -" -q Не показывать индикатор прогресса.\n" -" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n" -" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n" -" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/" -"tmp\n" -"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update " +"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD." +#: apt-private/private-install.cc +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Непарные аргументы" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами." -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Aborting install." +msgstr "Аварийное завершение установки." + +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Следующий пакет исчез из системы, так как все их файлы\n" +"теперь берутся из других пакетов:" +msgstr[1] "" +"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n" +"теперь берутся из других пакетов:" +msgstr[2] "" +"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n" +"теперь берутся из других пакетов:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n" +"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "Следующий пакет устанавливался автоматически и больше не требуется:" +msgstr[1] "" +"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:" +msgstr[2] "" +"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu пакет был установлен автоматически и больше не требуется.\n" +msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n" +msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Use '%s' to remove it." +msgid_plural "Use '%s' to remove them." +msgstr[0] "Для его удаления используйте «%s»." +msgstr[1] "Для их удаления используйте «%s»." +msgstr[2] "Для их удаления используйте «%s»." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -" +"f install»:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить «apt-get -f install», " +"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "The following additional packages will be installed:" +msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Предлагаемые пакеты:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Рекомендуемые пакеты:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Пропускается %s — пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Пропускается %s — пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n" + +#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already the newest version (%s).\n" +msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" + +#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s установлен вручную.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s»\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s» из-за «%s»\n" + +#: apt-private/private-list.cc +msgid "Listing" +msgstr "Вывод списка" + +#: apt-private/private-list.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Есть %i дополнительная версия. Используйте «-a» для просмотра" +msgstr[1] "Есть %i дополнительные версии. Используйте «-a» для их просмотра" +msgstr[2] "Есть %i дополнительных версий. Используйте «-a» для их просмотра" + +#: apt-private/private-main.cc +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n" +" Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n" +" Учтите, что блокировка не используется,\n" +" поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!" + +#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[установлен, может быть обновлён до: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,local]" +msgstr "[установлен, локальный]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[установлен, удаляется автоматически]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[установлен, автоматически]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed]" +msgstr "[установлен]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[может быть обновлён до: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[residual-config]" +msgstr "[остались файлы настроек]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "но %s уже установлен" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "но %s будет установлен" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installable" +msgstr "но он не может быть установлен" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "но это виртуальный пакет" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installed" +msgstr "но он не установлен" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "но он не будет установлен" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid " or" +msgstr " или" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "" +"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%s (due to %s)" +msgstr "%s (вследствие %s)" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n" +"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "переустановлено %lu переустановлено, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Д/н]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[y/N]" +msgstr "[д/Н]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "Y" +msgstr "Д" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "N" +msgstr "Н" + +#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения — %s" + +#: apt-private/private-search.cc +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Вы должны задать не менее одно шаблона поиска" + +#: apt-private/private-search.cc +msgid "Full Text Search" +msgstr "Полнотекстовый поиск" + +#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован." + +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Есть %i дополнительная запись. Используйте «-a» для просмотра" +msgstr[1] "Есть %i дополнительные записи. Используйте «-a» для их просмотра" +msgstr[2] "Есть %i дополнительных записей. Используйте «-a» для их просмотра" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "не реальный (виртуальный) пакет" + +#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Package files:" +msgstr "Списки пакетов:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" + +#. Show any packages have explicit pins +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Зафиксированные пакеты:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(not found)" +msgstr "(не найдено)" + +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Installed: " +msgstr " Установлен: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Candidate: " +msgstr " Кандидат: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(none)" +msgstr "(отсутствует)" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Package pin: " +msgstr " Фиксатор пакета: " + +#. Show the priority tables +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Version table:" +msgstr " Таблица версий:" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет для архитектуры «%s»" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет «%s» версии «%s»" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в выпуске «%s»" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Используется «%s» в качестве исходного пакета вместо «%s»\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Не удалось найти версию «%s» пакета «%s»" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" +"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: упаковка «%s» поддерживается в системе контроля версий «%s»:\n" +"%s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"%s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Используйте:\n" +"%s\n" +"для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Пропускаем уже скачанный файл «%s»\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Получение исходного кода %s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Некоторые архивы не удалось получить." + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Команда распаковки «%s» завершилась неудачно.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " +"пакет" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt." +"conf(5) APT::Architectures" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" + +#: apt-private/private-sources.cc +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Не удалось разобрать «%s». Повторить редактирование? " + +#: apt-private/private-sources.cc +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Файл «%s» изменён, запустите «apt-get update»." + +#: apt-private/private-unmet.cc +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n" + +#: apt-private/private-update.cc +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Команде update не нужны аргументы" + +#: apt-private/private-update.cc +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"Может быть обновлён %i пакет. Запустите «apt list --upgradable» для показа.\n" +msgstr[1] "" +"Может быть обновлено %i пакета. Запустите «apt list --upgradable» для их " +"показа.\n" +msgstr[2] "" +"Может быть обновлено %i пакетов. Запустите «apt list --upgradable» для их " +"показа.\n" + +#: apt-private/private-update.cc +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Все пакеты имеют последние версии." + +#: cmdline/apt-cache.cc +#, fuzzy +msgid "apt-cache stats does not take any arguments" +msgstr "Команде update не нужны аргументы" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package names: " +msgstr "Всего имён пакетов: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package structures: " +msgstr "Всего структур пакетов: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Normal packages: " +msgstr " Обычных пакетов: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Полностью виртуальных пакетов: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Missing: " +msgstr " Отсутствует: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Всего уникальных версий: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Всего уникальных описаний: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Всего зависимостей: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Всего отношений Версия/Файл: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Всего отношений Описание/Файл: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Всего отношений Provides: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Всего развёрнутых строк: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total slack space: " +msgstr "Пустого места в кэше: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Полное учтённое пространство: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark showauto»." + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache queries and displays available information about installed\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"availability of the configured sources (e.g. offline).\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show source records" +msgstr "показать записи об источниках" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "показать необработанную информацию о зависимостях пакета" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "показать информацию об обратных зависимостях пакета" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "показать информацию о пакете в удобочитаемой форме" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "показать имена всех пакетов в системе" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "показать текущую политику выбора пакетов" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Задайте имя для этого диска, например «Debian 5.0.3 Disk 1»" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" +msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Не удалось примонтировать «%s» к «%s»" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" +"Не удалось автоматически обнаружить CD-ROM и в точке монтирования по " +"умолчанию\n" +"также ничего нет. Вы можете использовать параметр --cdrom, чтобы указать " +"точку\n" +"монтирования CD-ROM. Подробней о точке монтирования и автоматическом\n" +"обнаружении CD-ROM смотрите в «man apt-cdrom»." + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD." + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" +"media types as package sources to APT. The mount point and device\n" +"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Непарные аргументы" + +#: cmdline/apt-config.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" +msgstr "" +"Использование: apt-config [параметры] команда\n" +"\n" +"apt-config — простой инструмент для чтения файла настройки APT\n" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" + +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark auto» и «apt-mark " +"manual»." + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Supported modules:" +msgstr "Поддерживаемые модули:" + +#: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" +"and information about them from authenticated sources and\n" +"for installation, upgrade and removal of packages together\n" +"with their dependencies.\n" +msgstr "" +"Использование: apt-get [параметры] команда\n" +" apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2…]\n" +" apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2…]\n" +"\n" +"apt-get — простая программа с интерфейсом командной строки\n" +"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n" +"команды — update и install.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "получить новые списки пакетов" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "выполнить обновление" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "" +"установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя пакета (libc6, а не " +"имя файла libc6.deb)" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages" +msgstr "удалить пакеты" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "удалить пакеты вместе с их файлами настройки" + +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "автоматически удалить все неиспользуемые пакеты" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "руководствоваться выбором, сделанным в dselect" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "настроить всё необходимое для сборки пакета из исходного кода" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "удалить скачанные файлы архивов" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "удалить старые скачанные файлы архивов" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "проверить наличие нарушенных зависимостей" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download source archives" +msgstr "скачать архивы с исходным кодом" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download the binary package into the current directory" +msgstr "скачать двоичный пакет в текущий каталог" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "скачать и показать файл изменений заданного пакета" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "В качестве аргумента требуется URL" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Укажите, как минимум, одну пару url/имя файла" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Download Failed" +msgstr "Ошибка при скачивании" + +#: cmdline/apt-helper.cc +#, c-format +msgid "GetSrvRec failed for %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" +"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" +msgstr "" +"Использование: apt-helper [параметры] команда\n" +" apt-helper [параметры] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper — вспомогательная программа для apt\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" +msgstr "скачать файл по заданному uri в target-path" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "определять прокси с помощью apt.conf" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s не может быть помечен, так он не установлен.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s уже помечен как установленный вручную.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s уже помечен как установленный автоматически.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s уже помечен как зафиксированный.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s уже помечен как не зафиксированный.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" +"Выполнение dpkg завершилось с ошибкой. У вас есть права суперпользователя?" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s помечен как зафиксированный.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Отмена фиксации для %s.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for purge.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for installation.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" +msgstr "" +"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2…]\n" +"\n" +"apt-mark — простая программа с интерфейсом командной строки\n" +"для отметки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n" +"Также может показывать списки помеченных пакетов.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "пометить указанные пакеты, как установленные автоматически" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "пометить указанные пакеты, как установленные вручную" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" +msgstr "пометить пакет как зафиксированный" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" +msgstr "снять метку пакета, что он зафиксирован" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "вывести список автоматически установленных пакетов" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of manually installed packages" +msgstr "вывести список пакетов установленных вручную" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" +msgstr "вывести список зафиксированных пакетов" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" +msgstr "" + +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "показать список пакетов из указанных имён пакетов" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "search in package descriptions" +msgstr "искать в описаниях пакетов" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "показать дополнительные данные о пакете" + +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "install packages" +msgstr "установить пакеты" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "remove packages" +msgstr "удалить пакеты" + +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "update list of available packages" +msgstr "обновить список доступных пакетов" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "обновить систему, устанавливая/обновляя пакеты" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "обновить систему, удаляя/устанавливая/обновляя пакеты" + +#. misc +#: cmdline/apt.cc +msgid "edit the source information file" +msgstr "редактировать файл с источниками пакетов" + +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD" + +#: methods/cdrom.cc +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-" +"get update не используется для добавления нового CD" + +#: methods/cdrom.cc +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Ошибочный CD" + +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется." + +#: methods/cdrom.cc +msgid "Disk not found." +msgstr "Диск не найден." + +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Соединение с %s (%s)" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out" + +#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed" +msgstr "Неудачно" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Соединение с %s" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Не удалось найти IP-адрес для «%s»" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP-адрес «%s»" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Системная ошибка при определении «%s:%s»" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Что-то странное произошло при определении «%s:%s» (%i - %s)" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:" + +#: methods/copy.cc methods/store.cc +msgid "Failed to stat" +msgstr "Не удалось получить атрибуты" + +#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Не удалось установить время модификации" + +#: methods/file.cc +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc +msgid "Logging in" +msgstr "Вход в систему" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Невозможно определить локальное имя" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin пуст." + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" +"Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: " +"%s" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Connection timeout" +msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Сервер прервал соединение" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Read error" +msgstr "Ошибка чтения" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Ответ переполнил буфер." + +#: methods/ftp.cc +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Искажение протокола" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Write error" +msgstr "Ошибка записи" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Не удалось создать сокет" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" +"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения " +"истекло" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет" + +#: methods/ftp.cc +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Невозможно присоединиться к сокету" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Не удалось определить имя сокета" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Невозможно послать команду PORT" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Невозможно принять соединение" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Проблема при хешировании файла" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: «%s»" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc +msgid "Query" +msgstr "Запрос" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Невозможно вызвать " + +#: methods/gpgv.cc +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." + +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток " +"ключа?!" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Не удалось выполнить «apt-key» для проверки подписи (gnupg установлена?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" +"Некорректный подписанный файл, получено «%s» (возможно в сети требуется " +"аутентификация?)" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении apt-key" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Следующие подписи неверные:\n" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый " +"ключ:\n" + +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Ошибка записи в файл" + +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение" + +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server" +msgstr "Ошибка чтения с сервера" + +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to file" +msgstr "Ошибка записи в файл" + +#: methods/http.cc +msgid "Select failed" +msgstr "Ошибка в select" + +#: methods/http.cc +msgid "Connection timed out" +msgstr "Время ожидания для соединения истекло" + +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Ошибка записи в выходной файл" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Невозможно прочитать %s" + +#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Файл «%s» не найден на зеркале" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Невозможно прочитать файл на зеркале «%s»" + +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Не найден элемент в файл на зеркале «%s»" + +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Зеркало: %s]" + +#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" + +#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" + +#: methods/rsh.cc +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Соединение закрыто преждевременно" + +#: methods/server.cc +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Ожидание заголовков" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header line" +msgstr "Неверный заголовок" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range" + +#: methods/server.cc +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов" + +#: methods/server.cc +msgid "Unknown date format" +msgstr "Неизвестный формат данных" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header data" +msgstr "Неверный заголовок данных" + +#: methods/server.cc +msgid "Connection failed" +msgstr "Соединение разорвано" + +#: methods/server.cc +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc +msgid "Internal error" +msgstr "Внутренняя ошибка" + +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами" + +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Неправильное значение по умолчанию!" + +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +#, fuzzy +msgid "Press [Enter] to continue." +msgstr "Для продолжения нажмите ввод." + +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?" + +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Пакеты, которые были установлены," + +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "будут настроены. Это может привести к повторению ошибок" + +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"или возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально, " +"важны" + +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"Использование: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n" -"\n" -"Команды:\n" -" shell - режим shell\n" -" dump - показать конфигурацию\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Этот текст.\n" -" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n" -" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" +"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните " +"установку ещё раз" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом." +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Слияние доступной информации" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" +"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" +"configuration questions before installation of packages.\n" msgstr "" -"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2…]\n" "\n" -"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n" -"и файлы-шаблоны\n" +"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n" "\n" -"Опции:\n" +"Параметры:\n" " -h Этот текст\n" -" -t Установить каталог для временных файлов\n" -" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n" -" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" +" -t Задать каталог для временных файлов\n" +" -c=? Читать указанный файл настройки\n" +" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Невозможно выполнить mkstemp %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Невозможно записать в %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" +msgstr "" +"Использование: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver — интерфейс к внутреннему решателю, предназначен\n" +"для отладки, подобен интерфейсу внешнего решателя семейства APT\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -h Этот текст\n" +" -q Вывод протокола работы — индикатор выполнения отключён\n" +" -c=? Читать указанный файл настройки\n" +" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Запись о неизвестном пакете!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" +"can be used to switch to source package ordering instead.\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Ошибка обработки каталога %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Source extension list is too long" -msgstr "" -"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком " -"длинен" +msgstr "Список расширений источников слишком длинен" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Error writing header to contents file" msgstr "" "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -409,14 +2089,14 @@ msgstr "" "apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n" "каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n" "поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n" -"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n" +"полей «приоритет» (Priority) и «секция» (Section) могут быть изменены с\n" "помощью файла override.\n" "\n" "Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n" "каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n" "режиме можно использовать параметр --source-override.\n" "\n" -"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n" +"Команды «packages» и «sources» надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n" "дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n" "с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n" "должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был " @@ -428,2505 +2108,2191 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" " -h Этот текст\n" -" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n" -" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными " -"текстами\n" -" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n" -" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n" -" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n" -" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n" -" (файла Contents)\n" -" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n" -" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 -msgid "No selections matched" -msgstr "Совпадений не обнаружено" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:61 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB устарела, попытка обновить %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите " -"и создайте базу данных заново." - -#: ftparchive/cachedb.cc:77 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "В архиве нет поля control" - -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Невозможно получить курсор" - -#: ftparchive/writer.cc:76 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:81 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:132 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '" - -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s" - -#: ftparchive/writer.cc:170 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Не удалось совершить обход дерева" - -#: ftparchive/writer.cc:195 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" - -#: ftparchive/writer.cc:254 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:262 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" - -#: ftparchive/writer.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" - -#: ftparchive/writer.cc:273 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s" - -#: ftparchive/writer.cc:283 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:387 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "В архиве нет поля package" - -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:620 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " Нет записи source override для %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:624 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " Нет записи binary override для %s\n" - -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - не удалось выделить память" - -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" - -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:72 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:102 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "" -"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия" - -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" - -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Не удалось создать FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс" - -#: ftparchive/multicompress.cc:212 -msgid "Compress child" -msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие" - -#: ftparchive/multicompress.cc:235 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:286 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом" - -#: ftparchive/multicompress.cc:321 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Не удалось выполнить компрессор " - -#: ftparchive/multicompress.cc:360 -msgid "decompressor" -msgstr "декомпрессор" - -#: ftparchive/multicompress.cc:403 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл" - -#: ftparchive/multicompress.cc:455 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:472 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:124 -msgid "Y" -msgstr "д" - -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:241 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:" - -#: cmdline/apt-get.cc:331 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "но %s уже установлен" - -#: cmdline/apt-get.cc:333 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "но %s будет установлен" - -#: cmdline/apt-get.cc:340 -msgid "but it is not installable" -msgstr "но он не может быть установлен" - -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "но это виртуальный пакет" - -#: cmdline/apt-get.cc:345 -msgid "but it is not installed" -msgstr "но он не установлен" - -#: cmdline/apt-get.cc:345 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "но он не будет установлен" - -#: cmdline/apt-get.cc:350 -msgid " or" -msgstr " или" - -#: cmdline/apt-get.cc:379 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" - -#: cmdline/apt-get.cc:405 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:" - -#: cmdline/apt-get.cc:427 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:" - -#: cmdline/apt-get.cc:448 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" - -#: cmdline/apt-get.cc:469 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:" - -#: cmdline/apt-get.cc:489 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "" -"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" - -#: cmdline/apt-get.cc:542 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (вследствие %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:550 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n" -"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!" - -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, " +" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n" +" -s=? Указать файл переназначений (override) для источников\n" +" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n" +" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n" +" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n" +" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n" +" (файла Contents)\n" +" -c=? Использовать указанный файл настройки\n" +" -o=? Задать значение произвольному параметру настройки" -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "переустановлено %lu переустановлено, " +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "No selections matched" +msgstr "Совпадений не обнаружено" -#: cmdline/apt-get.cc:587 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "В группе пакетов «%s» отсутствуют некоторые файлы" -#: cmdline/apt-get.cc:589 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old" -#: cmdline/apt-get.cc:593 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Исправление зависимостей..." - -#: cmdline/apt-get.cc:670 -msgid " failed." -msgstr " не удалось." - -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Невозможно скорректировать зависимости" - -#: cmdline/apt-get.cc:676 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений" - -#: cmdline/apt-get.cc:678 -msgid " Done" -msgstr " Готово" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB устарела, попытка обновить %s" -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" -"f install'." +"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите " +"и создайте базу данных заново." -#: cmdline/apt-get.cc:685 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f." +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:707 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Не удалось прочесть .dsc" -#: cmdline/apt-get.cc:711 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n" +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Archive has no control record" +msgstr "В архиве нет поля control" -#: cmdline/apt-get.cc:718 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? " +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Невозможно получить курсор" -#: cmdline/apt-get.cc:720 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать" +#: ftparchive/contents.cc +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc — не удалось выделить память" -#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:773 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными " -"пакетами!" - -#: cmdline/apt-get.cc:782 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено." - -#: cmdline/apt-get.cc:793 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась" - -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки" +"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317 -#: apt-pkg/cachefile.cc:65 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Не читается перечень источников." +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to fork" +msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс" -#: cmdline/apt-get.cc:834 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Compress child" +msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s" -#: cmdline/apt-get.cc:842 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл" -#: cmdline/apt-get.cc:847 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" -"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на %" -"sB.\n" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5" -#: cmdline/apt-get.cc:850 +#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "" -"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %" -"sB.\n" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" -#: cmdline/apt-get.cc:871 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Недостаточно свободного места в %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная " -"операция." - -#: cmdline/apt-get.cc:889 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Да, делать, как я скажу!" +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n" -"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 -msgid "Abort." -msgstr "Аварийное завершение." - -#: cmdline/apt-get.cc:912 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? " +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override) %s" -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1002 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить" - -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена" - -#: cmdline/apt-get.cc:1009 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get " -"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing" - -#: cmdline/apt-get.cc:1013 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются" - -#: cmdline/apt-get.cc:1018 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами." - -#: cmdline/apt-get.cc:1019 -msgid "Aborting install." -msgstr "Аварийное завершение установки." +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #1" -#: cmdline/apt-get.cc:1053 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #2" -#: cmdline/apt-get.cc:1063 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #3" -#: cmdline/apt-get.cc:1081 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1104 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Установлен]" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1109 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить." +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: cmdline/apt-get.cc:1114 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n" -"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из " -"источников, не упомянутых в sources.list\n" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: cmdline/apt-get.cc:1133 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Ошибки относятся к файлу " -#: cmdline/apt-get.cc:1136 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Не удалось совершить обход дерева" -#: cmdline/apt-get.cc:1164 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1195 +#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1338 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Команде update не нужны аргументы" - -#: cmdline/apt-get.cc:1351 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов" - -#: cmdline/apt-get.cc:1403 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover" - -#: cmdline/apt-get.cc:1435 -msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1437 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'." - -#: cmdline/apt-get.cc:1442 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n" -"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt." - -#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1449 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1468 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Archive had no package field" +msgstr "В архиве нет поля package" -#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Не удалось найти задачу %s" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Не удалось найти пакет %s" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1661 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Заметьте, выбирается %s из-за регулярного выражения %s\n" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " Нет записи source override для %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s установлен вручную.\n" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Нет записи binary override для %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1705 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" -"f install':" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Неверная сигнатура архива" -#: cmdline/apt-get.cc:1708 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', " -"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива" -#: cmdline/apt-get.cc:1720 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n" -"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" -"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Неправильный заголовок элемента архива %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1728 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n" -"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n" -"Необходимо послать отчёт об этой ошибке." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Неправильный заголовок элемента архива" -#: cmdline/apt-get.cc:1736 -msgid "Broken packages" -msgstr "Сломанные пакеты" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Слишком короткий архив" -#: cmdline/apt-get.cc:1765 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива" -#: cmdline/apt-get.cc:1854 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Предлагаемые пакеты:" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1855 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Рекомендуемые пакеты:" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Повреждённый архив" -#: cmdline/apt-get.cc:1883 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Расчёт обновлений... " +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 -msgid "Failed" -msgstr "Неудачно" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1891 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: apt-inst/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Это неправильный DEB-архив — отсутствует составная часть «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" +#: apt-inst/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2066 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные " -"тексты" +#: apt-inst/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Не удалось записать в файл %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2145 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Не удалось закрыть файл %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2173 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Недостаточно места в %s" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Слишком длинный путь %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2179 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Повторная распаковка %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2182 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Каталог %s входит в список diverted" -#: cmdline/apt-get.cc:2188 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s" -#: cmdline/apt-get.cc:2219 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить." +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Путь diversion слишком длинен" -#: cmdline/apt-get.cc:2247 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "" -"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся " -"распакованные исходные тексты\n" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом" + +#: apt-inst/extract.cc +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Не удалось разместить узел в хеше" -#: cmdline/apt-get.cc:2259 +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The path is too long" +msgstr "Путь слишком длинен" + +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии" -#: cmdline/apt-get.cc:2260 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Невозможно получить атрибуты %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2296 -msgid "Child process failed" -msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется" -#: cmdline/apt-get.cc:2312 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " -"пакет" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Не удалось найти элемент хеша!" -#: cmdline/apt-get.cc:2340 +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Не удалось создать diversion" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s" -#: cmdline/apt-get.cc:2360 +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2412 +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " -"найден" -#: cmdline/apt-get.cc:2465 -#, c-format +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из " -"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям" -#: cmdline/apt-get.cc:2501 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." msgstr "" -"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " -"пакет %s новее, чем надо" -#: cmdline/apt-get.cc:2526 +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." -#: cmdline/apt-get.cc:2540 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Хеш сумма не совпадает" -#: cmdline/apt-get.cc:2544 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Size mismatch" +msgstr "Не совпадает размер" -#: cmdline/apt-get.cc:2576 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Поддерживаемые модули:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Invalid file format" +msgstr "Неправильный формат файла" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Ошибка записи" -#: cmdline/apt-get.cc:2617 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" msgstr "" -"Использование: apt-get [параметры] команда\n" -" apt-get [параметры] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [параметры] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get -- простой интерфейс командной строки для загрузки и\n" -"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды -- update \n" -"и install.\n" -"\n" -"Команды:\n" -" update - получить новые списки пакетов\n" -" upgrade - выполнить обновление\n" -" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n" -" как libc6, а не libc6.deb)\n" -" remove - удалить пакеты\n" -" autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n" -" purge - удалить и вычистить пакеты\n" -" source - загрузить архивы с исходными текстами\n" -" build-dep - загрузить всё необходимое для сборки указанного\n" -" пакета из исходных текстов\n" -" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n" -" clean - удалить загруженные файлы архивов\n" -" autoclean - удалить старые загруженные файлы архивов\n" -" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h этот текст\n" -" -q выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала,\n" -" не выводить индикатор хода работы\n" -" -qq выводить только сообщения об ошибках\n" -" -d только загрузить - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n" -" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n" -" -y отвечать \"Да\" на все вопросы, cами вопросы при этом не выводятся\n" -" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n" -" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n" -" -u показывать также список обновляемых пакетов\n" -" -b собрать пакет из исходных текстов после получения\n" -" -V показать полные номера версий\n" -" -c=? читать указанный файл настройки\n" -" -o=? задать произвольный параметр настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n" -"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n" -"содержат подробную информацию и описание параметров.\n" -" В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "В кеше " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Получено:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Игн " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Ош " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n" +"Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут " +"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Обработка]" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Ошибка GPG: %s: %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" msgstr "" -"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n" -" '%s'\n" -"в устройство '%s' и нажмите ввод\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Запись о неизвестном пакете!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -"Использование: apt-sortpkgs [параметры] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n" -"используется, чтобы указать тип списка.\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h этот текст\n" -" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n" -" -c=? читать указанный файл конфигурации\n" -" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Неправильное значение по умолчанию!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Для продолжения нажмите ввод." - -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?" - -#: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки" - -#: dselect/install:102 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или" +"Невозможно найти ожидаемый элемент «%s» в файле Release (некорректная запись " +"в sources.list или файл)" -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" msgstr "" -"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально," -#: dselect/install:104 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n" + +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё " -"раз" +"Файл Release для %s просрочен (недостоверный начиная с %s). Обновление этого " +"репозитория производиться не будет." -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Объединение информации о доступных пакетах" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Не удалось создать порождённые процессы" +#. No Release file was present, or verification failed, so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "Каталог %s входит в список diverted" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Не удалось выполнить gzip " +#. No Release file was present so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "Каталог %s входит в список diverted" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Повреждённый архив" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Каталог %s входит в список diverted" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Неверная сигнатура архива" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " +"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Неправильный заголовок элемента архива" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Невозможно найти источник для загрузки «%2$s» версии «%1$s»" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Слишком короткий архив" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива" +#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog unavailable for %s=%s" +msgstr "Changelog для %s (%s)" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Драйвер для метода %s не найден." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Не удалось найти элемент хеша!" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Проверьте, установлен ли пакет %s?" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Не удалось создать diversion" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Метод %s запустился не корректно" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." +msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите ввод." -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Каталог списка %spartial отсутствует." -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Не удалось записать в файл %s" +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Не удалось закрыть файл %s" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Слишком длинный путь %s" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Очистка «%s» не поддерживается" -#: apt-inst/extract.cc:124 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Повторная распаковка %s" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)" -#: apt-inst/extract.cc:134 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Каталог %s входит в список diverted" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Скачивается файл %li из %li" -#: apt-inst/extract.cc:144 +#: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось." -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Путь diversion слишком длинен" +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " +"может быть вызвано отложенными (held) пакетами." + +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты." -#: apt-inst/extract.cc:240 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Списки пакетов или файл состояния не могут быть открыты или прочитаны." -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Не удалось разместить узел в хеше" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Вы можете запустить «apt-get update» для исправления этих ошибок" -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Путь слишком длинен" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Не читается перечень источников." -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Выпуск «%s» для «%s» не найден" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Версия «%s» для «%s» не найдена" -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Невозможно прочитать %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Не удалось найти задачу «%s»" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Невозможно получить атрибуты %s" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет с помощью regex «%s»" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет с помощью glob «%s»" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Не удалось создать %s" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Не удалось выбрать версии из пакета «%s», так как он полностью виртуальный" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе" - -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Чтение списков пакетов" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Не удалось выбрать самую новую версию из пакета «%s», так как он полностью " +"виртуальный" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет " +"кандидатов" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Чтение списков файлов в пакете" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не " +"установлен" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете " -"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же " -"версию пакета!" +"Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета «%s», так " +"как в нём нет ни той, ни другой" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Внутренняя ошибка при получении node" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Размонтирование CD-ROM…\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Файл diversions повреждён" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Ожидание операции работы с диском…\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Монтирование CD-ROM…\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Identifying... " +msgstr "Идентификация... " -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Найдена метка: %s \n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Поиск на диске индексных файлов...\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и " +"%zu для сигнатур\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с " +"не той архитектурой?" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Найден ярлык «%s»\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" msgstr "" -"Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'" +"Название диска: \n" +"«%s»\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Не удалось перейти в каталог %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Копирование списков пакетов…" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Запись нового списка источников\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Не удалось найти правильный control-файл" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла" +#: apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Невозможно получить атрибуты %s." -#: methods/cdrom.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s" -#: methods/cdrom.cc:123 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-" -"get update не используется для добавления нового CD" +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." +msgstr "Неизвестный параметр командной строки «%c» [из %s]." -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Ошибочный CD" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" +msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s" -#: methods/cdrom.cc:166 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется." - -#: methods/cdrom.cc:171 -msgid "Disk not found." -msgstr "Диск не найден." +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Параметр командной строки %s — не логический переключатель \"да/нет\"" -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Для параметра %s требуется аргумент." -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 -#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Не удалось получить атрибуты" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =." -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Не удалось установить время модификации" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Для параметра %s требуется аргумент в виде целого числа, а не «%s»" -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Параметр «%s» слишком длинный" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Вход в систему" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false." -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Неверная операция %s" -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Невозможно определить локальное имя" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: «%c»" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Открытие файла настройки %s" -#: methods/ftp.cc:210 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени." -#: methods/ftp.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег" -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin пуст." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения" -#: methods/ftp.cc:265 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %" -"s" +"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем " +"уровне" -#: methods/ftp.cc:291 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" - -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Сервер прервал соединение" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Ошибка чтения" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места" -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Ответ переполнил буфер." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива «%s»" -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Искажение протокола" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Синтаксическая ошибка %s:%u: для директивы clear требуется третий параметр в " +"качестве аргумента" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Ошибка записи" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Не удалось создать сокет" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Проблема при удалении файла %s" -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения " -"истекло" - -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет" - -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" +"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для " +"чтения" -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Невозможно присоединиться к сокету" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s" -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" +"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой " +"системе nfs" -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Не удалось определить имя сокета" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s" -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Невозможно послать команду PORT" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "Список файлов не может быть создан, так как «%s» не является каталогом" -#: methods/ftp.cc:789 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как это необычный файл" -#: methods/ftp.cc:798 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет расширения" -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет неправильное " +"расширение" -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Невозможно принять соединение" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Проблема при хешировании файла" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "" +"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." -#: methods/ftp.cc:877 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'" +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u." -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)" -#: methods/ftp.cc:922 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'" +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Запрос" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Проблема закрытия gzip-файла %s" -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Невозможно вызвать " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:70 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Соединение с %s (%s)" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом" -#: methods/connect.cc:81 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Не удалось выполнить компрессор " -#: methods/connect.cc:90 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Не удалось открыть файл %s" -#: methods/connect.cc:96 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)." +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d" -#: methods/connect.cc:104 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out" +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "" +"ошибка при чтении; собирались прочесть ещё %llu байт, но ничего больше нет" -#: methods/connect.cc:119 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)." +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "ошибка при записи; собирались записать ещё %llu байт, но не смогли" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Соединение с %s" +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Проблема закрытия файла %s" -#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s" +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Проблема при переименовании файла %s в %s" -#: methods/connect.cc:190 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Проблема при синхронизации файла" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл" -#: methods/connect.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "" -"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Невозможно отобразить в память %llu байт" -#: methods/connect.cc:240 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Не удалось закрыть mmap" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Не удалось синхронизировать mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт" -#: methods/gpgv.cc:101 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" -"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение " -"работы." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Не удалось обрезать файл" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток " -"ключа?!" +"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Start. " +"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: methods/gpgv.cc:210 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." - -#: methods/gpgv.cc:214 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gpgv установлена?)" - -#: methods/gpgv.cc:219 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:250 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Следующие подписи неверные:\n" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт." -#: methods/gpgv.cc:257 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый " -"ключ:\n" +"Не удалось увеличить размер MMap, так как автоматическое увеличение " +"отключено пользователем." -#: methods/gzip.cc:64 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Не удалось открыть канал для %s" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s… Ошибка!" -#: methods/gzip.cc:109 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Ошибка чтения из процесса %s" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s… Готово" -#: methods/http.cc:377 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Ожидание заголовков" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +msgid "..." +msgstr "…" -#: methods/http.cc:523 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов" - -#: methods/http.cc:531 -msgid "Bad header line" -msgstr "Неверный заголовок" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s… %u%%" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок" +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liд %liч %liмин %liс" -#: methods/http.cc:586 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length" +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liч %liмин %liс" -#: methods/http.cc:601 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range" +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%liмин %liс" -#: methods/http.cc:603 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов" +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%liс" -#: methods/http.cc:627 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Неизвестный формат данных" +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Не найдено: %s" -#: methods/http.cc:774 -msgid "Select failed" -msgstr "Ошибка в select" +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +msgstr "" -#: methods/http.cc:779 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Время ожидания для соединения истекло" +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgstr "" -#: methods/http.cc:802 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Ошибка записи в выходной файл" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)" -#: methods/http.cc:833 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Ошибка записи в файл" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Отсутствуют разделы в файле Release (%s)" -#: methods/http.cc:861 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Ошибка записи в файл" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)" -#: methods/http.cc:875 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "" +"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for " +"security purposes" +msgstr "" -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Ошибка чтения с сервера" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Неправильный элемент «Date» в файле Release %s" -#: methods/http.cc:1104 -msgid "Bad header data" -msgstr "Неверный заголовок данных" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Неправильный элемент «Valid-Until» в файле Release %s" -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 -msgid "Connection failed" -msgstr "Соединение разорвано" +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" +msgstr "" -#: methods/http.cc:1228 -msgid "Internal error" -msgstr "Внутренняя ошибка" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл" +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже " +"используется другим процессом?" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Не найдено: %s" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права " +"суперпользователя?" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить «%s» для устранения " +"проблемы. " -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Открытие файла конфигурации %s" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +msgid "Not locked" +msgstr "Не заблокирован" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени." +msgid "Installing %s" +msgstr "Устанавливается %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Настраивается %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения" +msgid "Removing %s" +msgstr "Удаляется %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем " -"уровне" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Выполняется полное удаление %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Уведомление об исчезновении %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Отсутствует каталог «%s»" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Ошибка!" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Подготавливается %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Готово" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Распаковывается %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]." +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Подготавливается для настройки %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Не распознанная опция командной строки %s" +msgid "Installed %s" +msgstr "Установлен %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\"" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Подготавливается для удаления %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Опция %s требует аргумента." +msgid "Removed %s" +msgstr "Удалён %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =." +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Подготовка к полному удалению %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s полностью удалён" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Слишком длинная опция '%s'" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Невозможно записать журнал (%s)" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "Смонтирован ли /dev/pts?" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Неверная операция %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Действие прервано до его завершения" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Отчёты apport не записаны, так достигнут MaxReports" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "проблемы с зависимостями — оставляем ненастроенным" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как сообщение об ошибке указывает на " +"повторную ошибку от предыдущего отказа." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке " +"места на диске" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке " +"памяти" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение о проблеме в локальной " +"системе" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке об ошибке " +"ввода-выводы dpkg" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Построение дерева зависимостей" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Candidate versions" +msgstr "Версии-кандидаты" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Dependency generation" +msgstr "Генерирование зависимостей" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Reading state information" +msgstr "Чтение информации о состоянии" + +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Не удалось открыть StateFile %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Отправка сценария решателю" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send request to solver" +msgstr "Отправка запроса решателю" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Подготовка к приёму решения" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Внешний решатель завершился с ошибкой не передав сообщения об ошибке" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Execute external solver" +msgstr "Запустить внешний решатель" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "" -"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для " -"чтения" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Сохранено %i записей.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой " -"системе nfs" +"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими " +"файлами\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/init.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "" -"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Система пакетирования «%s» не поддерживается" + +#: apt-pkg/init.cc +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Невозможно определить подходящий тип системы пакетирования" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/install-progress.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Ход выполнения: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc +msgid "Running dpkg" +msgstr "Запускается dpkg" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Не удалось выполнить оперативную настройку «%s». Подробней, смотрите в man 5 " +"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Не удалось открыть файл %s" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Не удалось настроить «%s»." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Проблема закрытия файла" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Ошибка при удалении файла" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском" +"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/" +"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить " +"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. " +"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-" +"LoopBreak." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Empty package cache" -msgstr "Кеш пакетов пуст" +msgstr "Кэш пакетов пуст" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Кеш пакетов повреждён" +msgstr "Кэш пакетов повреждён" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов" +msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'" +msgstr "Эта версия APT не поддерживает систему версий «%s»" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "Кэш пакетов повреждён, он слишком мал" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Depends" msgstr "Зависит" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "PreDepends" msgstr "ПредЗависит" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Suggests" msgstr "Предлагает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Recommends" msgstr "Рекомендует" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Conflicts" msgstr "Конфликтует" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Replaces" msgstr "Заменяет" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Obsoletes" msgstr "Замещает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Breaks" msgstr "Ломает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "important" -msgstr "важный" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Enhances" +msgstr "Улучшает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "required" msgstr "необходимый" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "важный" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "standard" msgstr "стандартный" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "optional" msgstr "необязательный" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "extra" msgstr "дополнительный" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Построение дерева зависимостей" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий" -#: apt-pkg/depcache.cc:122 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Версии-кандидаты" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (%s%d)" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Генерирование зависимостей" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Превышено допустимое количество имён пакетов, которое способен обработать " +"APT." -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -msgid "Reading state information" -msgstr "Чтение информации о состоянии" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Превышено допустимое количество версий, которое способен обработать APT." -#: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Не удалось открыть StateFile %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Превышено допустимое количество описаний, которое способен обработать APT." -#: apt-pkg/depcache.cc:225 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Превышено допустимое количество зависимостей, которое способен обработать " +"APT." -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Reading package lists" +msgstr "Чтение списков пакетов" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Не поддерживается индексный файл типа «%s»" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)" +"Значение «%s» недопустимо для APT::Default-Release, так как выпуск " +"недоступен в источниках" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)" +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)" + +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu (%s)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Открытие %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s" +msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Неизвестный тип «%s» в строфе %u в списке источников %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:428 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "" -"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/" -"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить " -"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. " -"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'" +#: apt-pkg/srcrecords.cc +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пакетов" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1106 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" msgstr "" -"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " -"может быть вызвано отложенными (held) пакетами." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1108 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты." +#: apt-pkg/update.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Не удалось получить %s %s\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372 +#: apt-pkg/update.cc msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или " -"вместо них были использованы старые версии" - -#: apt-pkg/acquire.cc:59 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Каталог %spartial отсутствует." - -#: apt-pkg/acquire.cc:63 -#, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)" +"Некоторые индексные файлы не скачались. Они были проигнорированы или вместо " +"них были использованы старые версии." + +#: apt-pkg/upgrade.cc +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Расчёт обновлений" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не " +#~ "разрешён для пакетов «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s " +#~ "не найден" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " +#~ "пакет %s новее, чем надо" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +#~ "package %s can't satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-" +#~ "кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no " +#~ "candidate version" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s " +#~ "не имеет версии-кандидата" + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" + +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Не удалось удалить %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Не удалось удалить %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-cache [options] command\n" +#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +#~ "from APT's binary cache files\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использование: apt-cache [параметры] команда\n" +#~ " или: apt-cache [параметры] show пакет1 [пакет2…]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache — низкоуровневый инструмент для поиска\n" +#~ "информации в двоичных кэш-файлах APT\n" + +#~ msgid "Commands:" +#~ msgstr "Команды:" + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -p=? The package cache.\n" +#~ " -s=? The source cache.\n" +#~ " -q Disable progress indicator.\n" +#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Параметры:\n" +#~ " -h Эта справка.\n" +#~ " -p=? Кэш пакетов.\n" +#~ " -s=? Кэш источников.\n" +#~ " -q Не показывать индикатор хода выполнения.\n" +#~ " -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n" +#~ " -c=? Читать указанный файл настройки.\n" +#~ " -o=? Задать значение произвольной настройки, например, -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" +#~ "Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "CLI for apt.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использование: apt [параметры] команда\n" +#~ "\n" +#~ "Интерфейс командной строки для apt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -d CD-ROM mount point\n" +#~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n" +#~ " -m No mounting\n" +#~ " -f Fast mode, don't check package files\n" +#~ " -a Thorough scan mode\n" +#~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See fstab(5)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Параметры:\n" +#~ " -h эта справка\n" +#~ " -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n" +#~ " -qq показывать только сообщения об ошибках\n" +#~ " -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n" +#~ " -f читать/писать данные о пометках в заданный файл\n" +#~ " -c=? читать указанный файл настройки\n" +#~ " -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n" +#~ " например, -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n" +#~ "содержится дополнительная информация." + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Параметры:\n" +#~ " -h Этот текст.\n" +#~ " -с=? Читать указанный файл настройки.\n" +#~ " -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n" +#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Параметры:\n" +#~ " -h эта справка\n" +#~ " -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n" +#~ " -qq показывать только сообщения об ошибках\n" +#~ " -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n" +#~ " -f читать/писать данные о пометках в заданный файл\n" +#~ " -c=? читать указанный файл настройки\n" +#~ " -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n" +#~ " например, -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n" +#~ "содержится дополнительная информация." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2…]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs — простой инструмент для сортировки списков пакетов. " +#~ "Параметр -s\n" +#~ "используется для указания типа списка.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметры:\n" +#~ " -h этот текст\n" +#~ " -s сортировать список файлов пакетов исходного кода\n" +#~ " -c=? читать указанный файл настройки\n" +#~ " -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Must specifc at least one srv record" +#~ msgstr "Укажите, как минимум, одну пару url/имя файла" + +#~ msgid "Failed to create pipes" +#~ msgstr "Не удалось создать каналы" + +#~ msgid "Failed to exec gzip " +#~ msgstr "Не удалось выполнить gzip " + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Всего информации о зависимостях: " + +#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Недостаточно места в %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Готово" + +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "В кэше " + +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Получено:" + +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Игн " + +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Ош " + +#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +#~ msgstr "Невозможно найти хеш-сумму «%s» в файле Release" + +#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +#~ msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s" + +#~ msgid "Couldn't stat source package list %s" +#~ msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s" + +#~ msgid "Collecting File Provides" +#~ msgstr "Сбор информации о Provides" + +#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#~ msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)" + +#~ msgid "Unable to parse package file %s (2)" +#~ msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)" + +#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "Искажённая строфа %u в списке источников %s (анализ URI)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +#~ msgstr "" +#~ "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] неразбираем)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +#~ msgstr "" +#~ "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] слишком короткий)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#~ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] не назначаем)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +#~ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([%s] не имеет ключа)" -#: apt-pkg/acquire.cc:829 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Загружается файл %li из %li" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Драйвер для метода %s не найден." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Метод %s запустился не корректно" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод." - -#: apt-pkg/init.cc:124 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается" - -#: apt-pkg/init.cc:140 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов" - -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Невозможно получить атрибуты %s." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:71 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны." +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +#~ msgstr "" +#~ "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] ключ %s не имеет " +#~ "значения)" -#: apt-pkg/cachefile.cc:75 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +#~ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)" -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#~ msgstr "" +#~ "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени " +#~ "дистрибутива)" -#: apt-pkg/policy.cc:289 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" -#: apt-pkg/policy.cc:297 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#~ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#~ msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)" +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Связка ключей в %s не установлена." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)" +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Не удалось создать FILE*" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n" +#~ "Монтируется CD-ROM\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции " +#~ "— вероятно, повреждена заплата." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) — " +#~ "вероятно, повреждена заплата." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)" +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Игнорируется недоступный выпуск «%s» пакета «%s»" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)" +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "Выполняется загрузка %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов." +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Это неправильный DEB-архив — отсутствует составная часть «%s», «%s» или " +#~ "«%s»" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество версий." +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "MD5Sum не совпадает" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT." +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам " +#~ "придётся вручную исправить этот пакет." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей." +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не " +#~ "смонтирован?)\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)" +#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +#~ msgstr "Файл %s не начинается с прозрачно подписанного сообщения" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)" +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Пропускается несуществующий файл %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Не удалось удалить %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Не удалось создать %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Сбор информации о Provides" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum не совпадает" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Хеш сумма не совпадает" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Чтение списков файлов в пакете" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n" +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось открыть список файлов «%sinfo/%s». Если вы не сможете " +#~ "восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же " +#~ "версию пакета!" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " -"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " -"вручную исправить этот пакет." +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка при получении node" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Не совпадает размер" +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Файл diversions повреждён" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n" -"Монтируется CD-ROM\n" +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Идентификация.. " +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "В первую очередь должен быть инициализирован кэш пакетов" -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Найдена метка: %s \n" +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Размонтирование CD-ROM...\n" +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:590 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n" +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Размонтирование CD-ROM\n" +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Не удалось перейти в каталог %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:612 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n" +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Не удалось найти правильный control-файл" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Монтирование CD-ROM...\n" +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Не удалось открыть канал для %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:638 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n" +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Ошибка чтения из процесса %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:678 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" -"zu signatures\n" -msgstr "" -"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для пакетов c исходными текстами, %zu " -"для переводов и %zu для сигнатур\n" +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов" -#: apt-pkg/cdrom.cc:715 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Найдена метка %s\n" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg." -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Название диска: \n" -"'%s'\n" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2" -#: apt-pkg/cdrom.cc:764 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Копирование списков пакетов..." +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3" -#: apt-pkg/cdrom.cc:790 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Запись нового списка источников\n" +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "декомпрессор" -#: apt-pkg/cdrom.cc:799 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "" +#~ "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Сохранено %i записей.\n" +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n" +#~ msgid "" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось выполнить оперативную настройку уже распакованного «%s». " +#~ "Подробней, смотрите в man 5 apt.conf о APT::Immediate-Configure." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими " -"файлами\n" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Каталог %s отсутствует" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Подготавливается %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Распаковывается %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Подготавливается для конфигурации %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Настройка %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 -#, c-format -msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "Обрабатываются триггеры для %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Установлен %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Подготавливается для удаления %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Удаление %s" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Удалён %s" +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка, группа %s не устанавливается псевдо-пакетом" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Подготовка к полному удалению %s" +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Файл Release просрочен, игнорируется %s (недостоверный начиная с %s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s полностью удалён" +#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +#~ msgstr "" +#~ "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение " +#~ "работы." -#. populate the "processing" map -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Установлен %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "" -"Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не " -"смонтирован?)\n" +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'" -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Не удалось пропатчить файл" +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open file %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Не удалось открыть файл %s" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Соединение закрыто преждевременно" +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n"