X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d606f2102184f3d5ba893efebc7bdc3aded36e70..daadc1460a9abf03489ba845a3f0f9fac3ec4544:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f92110fcc..69f785394 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,1769 +1,1759 @@ # Advanced Package Tool - APT message translation catalog # Swedish messages -# Peter Karlsson , 2002-2007. -# Daniel Nylander , 2005. +# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the apt package. +# Peter Karlsson , 2002-2008. +# Daniel Nylander , 2005-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-30 10:31+0100\n" -"Last-Translator: Peter Karlsson \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: methods/cdrom.cc:114 +#: cmdline/apt-cache.cc:158 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Kunde inte läsa cd-rom-databasen %s" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" -"Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan " -"inte användas för att lägga till skivor" - -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Fel cd-rom" +"Paketet %s med version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n" -#: methods/cdrom.cc:166 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används." +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid "Total package names: " +msgstr "Totalt antal paketnamn: " -#: methods/cdrom.cc:171 -msgid "Disk not found." -msgstr "Skivan hittades inte." +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Totala paketstrukturer: " -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Filen hittades inte" +#: cmdline/apt-cache.cc:328 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Vanliga paket: " -#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 -#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Kunde inte ta status" +#: cmdline/apt-cache.cc:329 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Helt virtuella paket: " -#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 -#: methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid" +#: cmdline/apt-cache.cc:330 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Enstaka virtuella paket: " -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //" +#: cmdline/apt-cache.cc:331 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Blandade virtuella paket: " -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Loggar in" +#: cmdline/apt-cache.cc:332 +msgid " Missing: " +msgstr " Saknade: " -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern" +#: cmdline/apt-cache.cc:334 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Totalt antal olika versioner: " -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet" +#: cmdline/apt-cache.cc:336 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Totalt antal olika beskrivningar: " -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:338 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Totalt antal beroenden: " -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:341 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Totalt antal version/filrelationer: " -#: methods/ftp.cc:217 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:343 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Totalt antal beskrivning/filrelationer: " -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin är tom." +#: cmdline/apt-cache.cc:345 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Totalt antal tillhandahÃ¥llningsmarkeringar: " -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Kommandot \"%s\" i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:357 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: " -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:371 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: " -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds" +#: cmdline/apt-cache.cc:376 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Totalt bortkastat utrymme: " -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Servern stängde anslutningen" +#: cmdline/apt-cache.cc:384 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: " -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Läsfel" +#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad." -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Ett svar spillde bufferten." +#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452 +#: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46 +#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 +msgid "No packages found" +msgstr "Inga paket hittades" -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokollet skadat" +#: cmdline/apt-cache.cc:1265 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Du mÃ¥ste ange minst ett sökmönster" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Skrivfel" +#: cmdline/apt-cache.cc:1431 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)" +#: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns" +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 +msgid "Package files:" +msgstr "\"Package\"-filer:" -#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "Misslyckades" +#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Cachen är inte synkroniserad, kan inte korsreferera en paketfil" -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)." +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "FastnÃ¥lade paket:" -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)" +#: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634 +msgid "(not found)" +msgstr "(hittades inte)" -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)" +#: cmdline/apt-cache.cc:1597 +msgid " Installed: " +msgstr " Installerad: " -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)" +#: cmdline/apt-cache.cc:1598 +msgid " Candidate: " +msgstr " Kandidat: " -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)" +#: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando" +#: cmdline/apt-cache.cc:1631 +msgid " Package pin: " +msgstr " PaketnÃ¥lning: " -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)" +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1640 +msgid " Version table:" +msgstr " Versionstabell:" -#: methods/ftp.cc:798 +#: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s" +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n" -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" +#: cmdline/apt-cache.cc:1760 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Användning: apt-cache [flaggor] kommando\n" +" apt-cache [flaggor] add fil1 [fil2 ...]\n" +" apt-cache [flaggor] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache är ett lÃ¥gnivÃ¥verktyg för att hantera APTs binära cachefiler\n" +"samt hämta information frÃ¥n dem\n" +"\n" +"Kommandon:\n" +" add - Lägg till en paketfil till källcachen\n" +" gencaches - Bygg bÃ¥de paket- och källcache\n" +" showpkg - Visa viss allmän information om ett enskilt paket\n" +" showsrc - Visa källkodsposter\n" +" stats - Visa viss grundläggande statistik\n" +" dump - Visa hela filen i koncis form\n" +" dumpavail - Skriv en \"available\"-fil pÃ¥ standard ut\n" +" unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n" +" search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n" +" show - Visa en läsbar post för paketet\n" +" showauto - Visa en lista över automatiskt installerade paket\n" +" depends - Visa rÃ¥ information om beroenden för ett paket\n" +" rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n" +" pkgnames - Lista namnen pÃ¥ alla paket i systemet\n" +" dotty - Generera paketdiagram för GraphViz\n" +" xvcg - Generera paketdiagram för xvcg\n" +" policy - Visa policyinställningar\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -p=? Paketcachen.\n" +" -s=? Källcachen.\n" +" -q Inaktivera förloppsindikatorn.\n" +" -i Visa endast viktiga beroenden för \"unmet\"-kommandot.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +"Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n" + +#. }}} +#: cmdline/apt-cdrom.cc:43 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" +"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:85 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Ange ett namn för denna skiva, exempelvis \"Debian 5.0.3 Disk 1\"" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:100 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Mata in en skiva i enheten och tryck pÃ¥ Enter" -#: methods/ftp.cc:877 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:135 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\"" +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\" till \"%s\"" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:170 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Upprepa proceduren för resten av cd-skivorna i din uppsättning." -#: methods/ftp.cc:922 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade \"%s\"" +#: cmdline/apt-config.cc:46 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Argumenten gavs inte parvis" -# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Frågar" +#: cmdline/apt-config.cc:87 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Användning: apt-config [flaggor] kommando\n" +"\n" +"apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs konfigurationsfil\n" +"\n" +"Kommandon:\n" +" shell - Skalläge.\n" +" dump - Visa konfigurationen.\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: cmdline/apt-get.cc:146 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: cmdline/apt-get.cc:152 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: cmdline/apt-get.cc:163 +msgid "Y" +msgstr "J" -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Kunde inte starta " +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: cmdline/apt-get.cc:169 +msgid "N" +msgstr "" -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: methods/connect.cc:64 +#: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33 #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Ansluter till %s (%s)" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s" -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: cmdline/apt-get.cc:289 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" -# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll -#: methods/connect.cc:80 +#: cmdline/apt-get.cc:379 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s är installerat" -#: methods/connect.cc:86 +#: cmdline/apt-get.cc:381 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Kunde inte initiera anslutningen till %s:%s (%s)." +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s kommer att installeras" -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), anslutningen överskred tidsgräns" +#: cmdline/apt-get.cc:388 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men det kan inte installeras" -#: methods/connect.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)." +#: cmdline/apt-get.cc:390 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men det är ett virtuellt paket" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Ansluter till %s" +#: cmdline/apt-get.cc:393 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men det är inte installerat" -#: methods/connect.cc:167 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\"" +#: cmdline/apt-get.cc:393 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men det kommer inte att installeras" -#: methods/connect.cc:173 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\"" +#: cmdline/apt-get.cc:398 +msgid " or" +msgstr " eller" -# Okänd felkod; %i = koden -#: methods/connect.cc:176 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i)" +#: cmdline/apt-get.cc:427 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" -#: methods/connect.cc:223 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Kunde inte ansluta till %s %s:" +#: cmdline/apt-get.cc:453 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" -#: methods/gpgv.cc:65 -#, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Kunde inte komma åt nyckelring: \"%s\"" +#: cmdline/apt-get.cc:475 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Följande paket har hÃ¥llits tillbaka:" -#: methods/gpgv.cc:100 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options är för lång. Avslutar." +#: cmdline/apt-get.cc:496 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" -#: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte fastställa nyckelns " -"fingeravtryck?!" +#: cmdline/apt-get.cc:517 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" -#: methods/gpgv.cc:209 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på." +#: cmdline/apt-get.cc:537 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Följande tillbakahÃ¥llna paket kommer att ändras:" -#: methods/gpgv.cc:213 +#: cmdline/apt-get.cc:592 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" -"Kunde inte köra \"%s\" för att verifiera signatur (är gnupg installerad?)" - -#: methods/gpgv.cc:218 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:249 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (pÃ¥ grund av %s) " -#: methods/gpgv.cc:256 +#: cmdline/apt-get.cc:600 msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den öppna nyckeln inte är " -"tillgänglig:\n" +"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n" +"Detta bör INTE genomföras sÃ¥vida du inte vet exakt vad du gör!" -#: methods/gpgv.cc:272 +#: cmdline/apt-get.cc:631 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Misslyckades med att ta status på %s" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, " -#: methods/gzip.cc:64 +#: cmdline/apt-get.cc:635 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Kunde inte öppna rör för %s" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu att installera om, " -# %s = programnamn -#: methods/gzip.cc:109 +#: cmdline/apt-get.cc:637 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Läsfel från %s-processen" - -#: methods/http.cc:377 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Väntar på huvuden" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu att nedgradera, " -#: methods/http.cc:523 +#: cmdline/apt-get.cc:639 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Fick en ensam huvudrad på %u tecken" - -#: methods/http.cc:531 -msgid "Bad header line" -msgstr "Felaktig huvudrad" - -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud" - -#: methods/http.cc:586 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-huvud" - -#: methods/http.cc:601 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-huvud" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n" -#: methods/http.cc:603 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Den här http-serverns stöd för delvis hämtning fungerar inte" +#: cmdline/apt-get.cc:643 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n" -#: methods/http.cc:627 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Okänt datumformat" +#: cmdline/apt-get.cc:664 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Observera, väljer \"%s\" för funktionen \"%s\"\n" -#: methods/http.cc:774 -msgid "Select failed" -msgstr "\"Select\" misslyckades" +#: cmdline/apt-get.cc:669 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n" -#: methods/http.cc:779 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen" +#: cmdline/apt-get.cc:686 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahÃ¥lls av:\n" -#: methods/http.cc:802 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil" +#: cmdline/apt-get.cc:697 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Installerat]" -#: methods/http.cc:833 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Fel vid skrivning till fil" +#: cmdline/apt-get.cc:706 +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Inte kandidatversion]" -#: methods/http.cc:861 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Fel vid skrivning till filen" +#: cmdline/apt-get.cc:708 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Du bör uttryckligen ange ett att installera." -#: methods/http.cc:875 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen" +#: cmdline/apt-get.cc:711 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Paketet %s är inte tillgängligt, men ett annat paket hänvisar till det.\n" +"Det kan betyda att paketet saknas, har blivit förÃ¥ldrat eller endast\n" +"är tillgängligt frÃ¥n andra källor\n" -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Fel vid läsning från server" +#: cmdline/apt-get.cc:729 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" -#: methods/http.cc:1104 -msgid "Bad header data" -msgstr "Felaktiga data i huvud" +#: cmdline/apt-get.cc:741 +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "Paketet \"%s\" har ingen installationskandidat" -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 -msgid "Connection failed" -msgstr "Anslutningen misslyckades" +#: cmdline/apt-get.cc:754 +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n" -#: methods/http.cc:1228 -msgid "Internal error" -msgstr "Internt fel" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Paketet %s är inte installerat, sÃ¥ det tas inte bort\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil" +#: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Paketet %s är inte installerat, sÃ¥ det tas inte bort\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#: cmdline/apt-get.cc:817 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte" +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Observera, väljer \"%s\" istället för \"%s\"\n" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Valet %s hittades inte" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" +"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 +#: cmdline/apt-get.cc:851 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Okänd typförkortning: \"%c\"" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har " +"begärts.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "Rad %d är för lång (max %u)" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 +#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn." +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 +#: cmdline/apt-get.cc:913 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde" +#: cmdline/apt-get.cc:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån" +#: cmdline/apt-get.cc:1054 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Korrigerar beroenden...." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar" +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +msgid " failed." +msgstr " misslyckades." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån" +#: cmdline/apt-get.cc:1060 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Kunde inte korrigera beroenden" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte" +#: cmdline/apt-get.cc:1063 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut" +#: cmdline/apt-get.cc:1065 +msgid " Done" +msgstr " Färdig" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Kunde inte läsa %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1069 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fel!" +#: cmdline/apt-get.cc:1072 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Otillfredsställda beroenden. Prova med -f." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Färdig" +#: cmdline/apt-get.cc:1097 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kommandoradsflaggan \"%c\" [från %s] är inte känd." +#: cmdline/apt-get.cc:1101 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentiseringsvarning Ã¥sidosatt.\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installera dessa paket utan verifiering?" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk" +#: cmdline/apt-get.cc:1110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "NÃ¥gra av paketen kunde inte autentiseras" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Flaggan %s kräver ett argument." +#: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Problem har uppstÃ¥tt och -y användes utan --force-yes" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "" -"Flaggan %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla ett =." +#: cmdline/apt-get.cc:1160 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Internt fel. InstallPackages anropades med trasiga paket!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsargument, inte \"%s\"" +#: cmdline/apt-get.cc:1169 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Paketen mÃ¥ste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Flaggan \"%s\" är för lång" +#: cmdline/apt-get.cc:1180 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Förstår inte %s, prova med \"true\" eller \"false\"." +#: cmdline/apt-get.cc:1218 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Konstigt.. storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages." +"debian.org" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1225 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Felaktig operation %s" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1230 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s." +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n" -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1237 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Kunde inte byta till %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen." +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "" +"Efter denna Ã¥tgärd kommer ytterligare %sB utrymme användas pÃ¥ disken.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1242 #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Använder inte låsning för skrivskyddade låsfilen %s" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Efter denna Ã¥tgärd kommer %sB att frigöras pÃ¥ disken.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 +#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621 +#: cmdline/apt-get.cc:2624 #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Kunde inte öppna låsfilen %s" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 +#: cmdline/apt-get.cc:1270 #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Använder inte låsning för nfs-monterade låsfilen %s" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Kunde inte erhålla låset %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där" +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: cmdline/apt-get.cc:1290 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ja, gör som jag säger!" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 +#: cmdline/apt-get.cc:1292 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel." +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Du är pÃ¥ väg att göra nÃ¥gonting som kan vara skadligt\n" +"Skriv in frasen \"%s\" för att fortsätta\n" +" ?] " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)" +# Visas dÃ¥ man svarar nej +#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317 +msgid "Abort." +msgstr "Avbryter." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat" +#: cmdline/apt-get.cc:1313 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Vill du fortsätta?" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 +#: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Kunde inte öppna filen %s" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar" +#: cmdline/apt-get.cc:1403 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte" +#: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Problem med att stänga filen" +#: cmdline/apt-get.cc:1410 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Prova att köra \"apt-get update\" eller med --" +"fix-missing." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Problem med att länka ut filen" +#: cmdline/apt-get.cc:1414 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte för tillfället" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problem med att synkronisera filen" +#: cmdline/apt-get.cc:1419 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Kunde inte korrigera saknade paket." -# Felmeddelande -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Paketcachen är tom" +#: cmdline/apt-get.cc:1420 +msgid "Aborting install." +msgstr "Avbryter installationen." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Paketcachefilen är skadad" +#: cmdline/apt-get.cc:1448 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Följande paket har försvunnit frÃ¥n ditt system eftersom\n" +"alla filer har skrivits över av andra paket:" +msgstr[1] "" +"Följande paket har försvunnit frÃ¥n ditt system eftersom\n" +"alla filer har skrivits över av andra paket:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel" +#: cmdline/apt-get.cc:1452 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: cmdline/apt-get.cc:1590 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet \"%s\"" +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "Ignorera otillgängliga mÃ¥lutgÃ¥van \"%s\" av paketet \"%s\"" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur" +#: cmdline/apt-get.cc:1622 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Väljer \"%s\" som källkodspaket istället för \"%s\"\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Depends" -msgstr "Beroende av" +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1660 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "Ignorera otillgängliga versionen \"%s\" av paketet \"%s\"" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "PreDepends" -msgstr "Förberoende av" +#: cmdline/apt-get.cc:1676 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Suggests" -msgstr "Föreslår" +#: cmdline/apt-get.cc:1742 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" +"Det är inte meningen att vi ska ta bort nÃ¥got, kan inte starta AutoRemover" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Recommends" -msgstr "Rekommenderar" +#: cmdline/apt-get.cc:1846 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, det verkar som AutoRemover förstörde nÃ¥got som verkligen\n" +"inte skulle hända. Skicka in en felrapport mot paketet apt." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" -# "Konfliktar"? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Conflicts" -msgstr "Står i konflikt med" +#: cmdline/apt-get.cc:1853 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Internt fel, AutoRemover förstörde nÃ¥got" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Replaces" -msgstr "Ersätter" +#: cmdline/apt-get.cc:1860 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändigt:" +msgstr[1] "" +"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1864 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändigt.\n" +msgstr[1] "" +"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#, fuzzy +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem." +msgstr[1] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem." + +#: cmdline/apt-get.cc:1885 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde nÃ¥got" -# "Föråldrar"? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Föråldrar" +#: cmdline/apt-get.cc:1984 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Breaks" -msgstr "Trasar sönder" +#: cmdline/apt-get.cc:1988 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Otillfredsställda beroenden. Prova med \"apt-get -f install\" utan paket " +"(eller ange en lösning)." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "important" -msgstr "viktigt" +#: cmdline/apt-get.cc:2002 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"NÃ¥gra paket kunde inte installeras. Det kan betyda att du har begärt\n" +"en omöjlig situation eller, om du använder den instabila utgÃ¥van\n" +"att nÃ¥gra nödvändiga paket ännu inte har skapats eller flyttats\n" +"ut frÃ¥n \"Incoming\"." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "required" -msgstr "nödvändigt" +#: cmdline/apt-get.cc:2023 +msgid "Broken packages" +msgstr "Trasiga paket" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "standard" -msgstr "normalt" +#: cmdline/apt-get.cc:2049 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "optional" -msgstr "valfri" +#: cmdline/apt-get.cc:2139 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Föreslagna paket:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: cmdline/apt-get.cc:2140 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Rekommenderade paket:" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Bygger beroendeträd" +#: cmdline/apt-get.cc:2182 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:122 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandiderande versioner" +#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Beroendegenerering" +#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -msgid "Reading state information" -msgstr "Läser tillståndsinformation" +#: cmdline/apt-get.cc:2213 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Beräknar uppgradering... " -#: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Misslyckades med att öppna StateFile %s" +#: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "Misslyckades" + +#: cmdline/apt-get.cc:2221 +msgid "Done" +msgstr "Färdig" + +#: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Internt fel, problemlösaren förstörde nÃ¥gonting" + +#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Kunde inte lÃ¥sa hämtningskatalogen" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#: cmdline/apt-get.cc:2418 #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: cmdline/apt-get.cc:2423 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)" +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: cmdline/apt-get.cc:2483 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Du mÃ¥ste ange minst ett paket att hämta källkod för" + +#: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Kunde inte hitta nÃ¥got källkodspaket för %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: cmdline/apt-get.cc:2540 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har (URI)" +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"OBSERVERA: paketering av \"%s\" hanteras i versionshanteringssystemet \"%s\" " +"pÃ¥:\n" +"%s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: cmdline/apt-get.cc:2545 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Använd:\n" +"bzr get %s\n" +"för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2598 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: cmdline/apt-get.cc:2635 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)" +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2644 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2649 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: cmdline/apt-get.cc:2655 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Öppnar %s" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Hämtar källkoden %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2693 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#: cmdline/apt-get.cc:2724 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Rad %u är för lång i källistan %s." +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#: cmdline/apt-get.cc:2736 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#: cmdline/apt-get.cc:2737 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#: cmdline/apt-get.cc:2759 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 +#: cmdline/apt-get.cc:2779 +msgid "Child process failed" +msgstr "Barnprocessen misslyckades" + +#: cmdline/apt-get.cc:2798 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "Du mÃ¥ste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för" + +#: cmdline/apt-get.cc:2823 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" msgstr "" -"För att genomföra installationen måste det systemkritiska paketet %s " -"tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. " -"Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du " -"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: cmdline/apt-get.cc:2870 #, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:3040 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" msgstr "" -"Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det." +"%s-beroendet pÃ¥ %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " +"hittas" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 +#: cmdline/apt-get.cc:3058 +#, c-format msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" msgstr "" -"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på " -"tillbakahållna paket." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållt tillbaka trasiga paket." +"%s-beroendet pÃ¥ %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " +"hittas" -#: apt-pkg/acquire.cc:59 +#: cmdline/apt-get.cc:3081 #, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Listkatalogen %spartial saknas." +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade " +"paketet %s är för nytt" -#: apt-pkg/acquire.cc:63 -#, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas." +#: cmdline/apt-get.cc:3120 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"%s-beroendet pÃ¥ %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " +"versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s återstår)" +#: cmdline/apt-get.cc:3126 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"%s-beroendet pÃ¥ %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " +"hittas" -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: cmdline/apt-get.cc:3149 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Hämtar fil %li av %li" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: cmdline/apt-get.cc:3164 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas." +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" +#: cmdline/apt-get.cc:3169 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Ansluter till %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:3397 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Moduler som stöds:" + +#: cmdline/apt-get.cc:3438 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n" +" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n" +"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n" +"\n" +"Kommandon:\n" +" update - Hämta nya paketlistor\n" +" upgrade - Genomför en uppgradering\n" +" install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n" +" remove - Ta bort paket\n" +" autoremove - Ta automatiskt bort alla oanvända paket\n" +" purge - Ta bort paket och konfigurationsfiler\n" +" source - Hämta källkodsarkiv\n" +" build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n" +" dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Följ valen frÃ¥n dselect\n" +" clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n" +" autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n" +" check - Kontrollera att det inte finns nÃ¥gra trasiga beroenden\n" +" markauto - Markera angivna paket som automatiskt installerade\n" +" unmarkauto - Markera angivna paket som manuellt installerade\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -q Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n" +" -qq Ingen utdata förutom vid fel.\n" +" -d Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n" +" -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n" +" -y Antag ja pÃ¥ alla frÃ¥gor utan att frÃ¥ga.\n" +" -f Försök rätta ett system med otillfredsställda beroenden.\n" +" -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n" +" -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n" +" -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n" +" -V Visa pratsamma versionsnummer.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n" +"för mer information och flaggor.\n" +" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:3603 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -"Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på Enter." +"OBSERVERA: Detta är endast en simulation!\n" +" apt-get behöver root-privilegier för verklig körning.\n" +" Tänk ocksÃ¥ pÃ¥ att lÃ¥sningen är inaktiverad, sÃ¥\n" +" förlita dig inte pÃ¥ relevansen till den verkliga situationen!" + +# MÃ¥ste vara tre bokstäver(?) +# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig +#: cmdline/acqprogress.cc:60 +msgid "Hit " +msgstr "Bra " + +# "Get:" = hämtar ny version +#: cmdline/acqprogress.cc:84 +msgid "Get:" +msgstr "Läs:" + +# "Ign" = hoppar över +#: cmdline/acqprogress.cc:115 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +# "Err" = fel vid hämtning +#: cmdline/acqprogress.cc:119 +msgid "Err " +msgstr "Fel " -#: apt-pkg/init.cc:124 +#: cmdline/acqprogress.cc:140 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hämtade %sB pÃ¥ %s (%sB/s)\n" -# -#: apt-pkg/init.cc:140 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp" +#: cmdline/acqprogress.cc:230 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbetar]" -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: cmdline/acqprogress.cc:286 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kunde inte ta status på %s." +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Mediabyte: Mata in skivan med etiketten\n" +" \"%s\"\n" +"i enheten \"%s\" och tryck pÃ¥ Enter\n" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list" +#: cmdline/apt-mark.cc:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "men det är inte installerat" -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." +#: cmdline/apt-mark.cc:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." +#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n" -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\"" +#: cmdline/apt-mark.cc:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" -# "Package" är en sträng i konfigurationsfilen -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen, \"Package\"-huvud saknas" +#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" -#: apt-pkg/policy.cc:289 +#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Förstod inte nåltypen %s" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Väntade pÃ¥ %s men den fanns inte där" -#: apt-pkg/policy.cc:297 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål" +#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" +#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Misslyckades med att öppna %s" -# NewPackage etc. är funktionsnamn -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)" +#: cmdline/apt-mark.cc:332 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)" +#: cmdline/apt-mark.cc:379 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc1)" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Kunde inte läsa cd-rom-databasen %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)" +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan " +"inte användas för att lägga till skivor" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)" +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Fel cd-rom" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)" +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Skivan hittades inte." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275 +msgid "File not found" +msgstr "Filen hittades inte" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc2)" +#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 +#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Kunde inte ta status" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera." +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera." +#: methods/file.cc:47 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er fÃ¥r inte börja med //" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera." +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Logging in" +msgstr "Loggar in" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera." +#: methods/ftp.cc:179 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Kunde inte fastställa namnet pÃ¥ partnern" -# NewPackage etc. är funktionsnamn -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" +#: methods/ftp.cc:184 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#: methods/ftp.cc:221 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#: methods/ftp.cc:228 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" -#. Build the status cache -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Läser paketlistor" - -# Bättre ord? -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samlar filtillhandahållningar" +#: methods/ftp.cc:248 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin är tom." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 +#: methods/ftp.cc:276 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kunde inte skriva till %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Kommandot \"%s\" i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#: methods/ftp.cc:302 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5-kontrollsumman stämmer inte" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte" +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n" +#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " -"manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)." +#: methods/ftp.cc:346 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Servern stängde anslutningen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " -"manuellt måste reparera detta paket." +#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276 +msgid "Read error" +msgstr "Läsfel" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Paketindexfilerna är skadede. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s." +#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Ett svar spillde bufferten." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Storleken stämmer inte" +#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protokollet skadat" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck" +#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 +msgid "Write error" +msgstr "Skrivfel" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n" -"Monterar cd-rom\n" +#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identifierar.. " +#: methods/ftp.cc:708 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns" -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 -#, c-format -msgid "Stored label: %s \n" -msgstr "Lagrad etikett: %s \n" +#: methods/ftp.cc:714 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)." -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n" +#: methods/ftp.cc:731 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo kunde inte fÃ¥ tag i ett lyssnande uttag (socket)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:601 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Avmonterar cd-rom\n" +#: methods/ftp.cc:745 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Väntar på skiva...\n" +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Kunde inte lyssna pÃ¥ uttaget (socket)" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Monterar cd-rom...\n" +#: methods/ftp.cc:756 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:631 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Söker efter indexfiler på skivan...\n" +#: methods/ftp.cc:788 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando" -#: apt-pkg/cdrom.cc:671 +#: methods/ftp.cc:798 #, c-format -msgid "" -"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " -"signatures\n" -msgstr "" -"Hittade %u paketindex, %u källkodsindex, %u översättningsindex och %u " -"signaturer\n" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:708 +#: methods/ftp.cc:807 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Hittade etiketten \"%s\"\n" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n" +#: methods/ftp.cc:827 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" + +#: methods/ftp.cc:834 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen" + +#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 +#: methods/ftp.cc:886 #, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Denna skiva heter: \n" -"\"%s\"\n" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\"" -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopierar paketlistor..." +#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Skriver ny källista\n" +#: methods/ftp.cc:931 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade \"%s\"" -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n" +# Statusmeddelande, byter frÃ¥n substantiv till verb +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1008 +msgid "Query" +msgstr "FrÃ¥gar" -#: apt-pkg/cdrom.cc:834 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Avmonterar cd-rom...\n" +#: methods/ftp.cc:1120 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Kunde inte starta " -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skrev %i poster.\n" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Ansluter till %s (%s)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Kunde inte initiera anslutningen till %s:%s (%s)." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Katalogen \"%s\" saknas" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), anslutningen överskred tidsgräns" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Förbereder %s" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Packar upp %s" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Ansluter till %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Förbereder konfigurering av %s" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Kunde inte slÃ¥ upp \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Konfigurerar %s" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582 -#, c-format -msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "Behandlar utlösare för %s" +# Okänd felkod; %i = koden +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "NÃ¥got konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584 +# Okänd felkod; %i = koden +#: methods/connect.cc:211 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Installerade %s" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "NÃ¥got konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Förbereder borttagning av %s" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s:" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Tar bort %s" +#: methods/gpgv.cc:167 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte fastställa nyckelns " +"fingeravtryck?!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Tog bort %s" +#: methods/gpgv.cc:171 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades pÃ¥." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Förbereder borttagning av hela %s" +#: methods/gpgv.cc:173 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" +"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:179 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Tog bort hela %s" +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "Kan inte skriva loggfil, openpty() misslyckades (/dev/pts inte monterad?)\n" +#: methods/gpgv.cc:183 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv" -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Kunde inte lägga på programfix på filen" +#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n" -#: methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess" +#: methods/gpgv.cc:230 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den öppna nyckeln inte är " +"tillgänglig:\n" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" +#: methods/gzip.cc:65 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Misslyckades med att skapa rör" +#: methods/http.cc:394 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Väntar pÃ¥ rubriker" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Misslyckades med att köra gzip" +#: methods/http.cc:544 +msgid "Bad header line" +msgstr "Felaktig rubrikrad" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Skadat arkiv" +#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat" +#: methods/http.cc:606 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-rubrik" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Okänd TAR-huvudtyp %u, del %s" +#: methods/http.cc:621 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-rubrik" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ogiltig arkivsignatur" +#: methods/http.cc:623 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Den här http-serverns stöd för delvis hämtning fungerar inte" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fel vid läsning av huvud för arkivdel" +#: methods/http.cc:647 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Okänt datumformat" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ogiltigt arkivdelshuvud" +#: methods/http.cc:826 +msgid "Select failed" +msgstr "\"Select\" misslyckades" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arkivet är för kort" +#: methods/http.cc:831 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Misslyckades med att läsa arkivhuvuden" +#: methods/http.cc:854 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode anropat på fortfarande länkad nod" +#: methods/http.cc:885 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Fel vid skrivning till fil" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!" +#: methods/http.cc:913 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Fel vid skrivning till filen" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering" +#: methods/http.cc:927 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Fel vid läsning frÃ¥n server: Andra änden stängde förbindelsen" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Internt fel i AddDiversion" +#: methods/http.cc:929 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Fel vid läsning frÃ¥n server" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s" +#: methods/http.cc:1197 +msgid "Bad header data" +msgstr "Felaktiga data i huvud" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd två gånger" +#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269 +msgid "Connection failed" +msgstr "Anslutningen misslyckades" -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" +#: methods/http.cc:1361 +msgid "Internal error" +msgstr "Internt fel" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 +#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Kunde inte läsa %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 +#: apt-pkg/clean.cc:123 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Kunde inte byta till %s" -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Sökvägen %s är för lång" +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades " + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades " + +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades " -#: apt-inst/extract.cc:124 +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Packar upp %s flera gånger" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Spegel: %s]" -#: apt-inst/extract.cc:134 +#: methods/rred.cc:491 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Katalogen %s är omdirigerad" +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"Kunde inte patcha %s med mmap och med filoperationsanvändning - patchen " +"verkar vara skadad." -#: apt-inst/extract.cc:144 +#: methods/rred.cc:496 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Paketet försöker att skriva till omdirigeringsmålet %s/%s" +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"Kunde inte patcha %s med mmap (men inga mmap-specifika fel) - patchen verkar " +"vara skadad." -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång" +#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess" -#: apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s" +#: methods/rsh.cc:340 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" -#: apt-inst/extract.cc:240 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog" +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Felaktig standardinställning!" -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg" +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Tryck pÃ¥ Enter för att fortsätta." -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Sökvägen är för lång" +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Vill du ta bort eventuellt tidigare hämtade .deb-filer?" -#: apt-inst/extract.cc:414 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Skriv över paketträff utan version för %s" - -#: apt-inst/extract.cc:431 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" - -#: apt-inst/extract.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Kunde inte ta status på %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Misslyckades med att ta bort %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Kunde inte skapa %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Misslyckades att ta status på %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Katalogerna info och temp måste vara på samma filsystem" - -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Misslyckades att växla till adminkatalogen %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Internt fel när namn på Package-fil skulle hämtas" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Läser fillista" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Misslyckades med att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa " -"filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Misslyckades med att läsa listfilen %sinfo/%s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Internt fel när en nod skulle hämtas" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Misslyckades med att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Omdirigeringsfilen är skadad" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Felaktig rad i omdirigeringsfilen: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Internt fel när en omdirigering skulle läggas till" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Paketcachen måste först initieras" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-huvud, position %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Position %lu" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, \"%s\", \"%s\" och \"%s\" saknas" - -# chdir -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Kunde inte byta till %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kunde inte tolka control-filen" +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#: dselect/install:101 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Det uppstod fel vid uppackning. Paketen som blev installerade kommer" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +#: dselect/install:102 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "" -"Paketet %s med versionen %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:247 -msgid "Total package names : " -msgstr "Totalt antal paketnamn: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:287 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Normala paket: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Rent virtuella paket: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:289 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Enstaka virtuella paket: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:290 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Blandade virtuella paket: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:291 -msgid " Missing: " -msgstr " Saknade: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:293 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Totalt antal olika versioner: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:295 -msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "Totalt antal olika beskrivningar: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Totalt antal beroenden: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:300 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Totalt antal version/filrelationer: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:302 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Totalt antal beskrivning/filrelationer: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:304 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:330 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:335 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Totalt bortkastat utrymme: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:343 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad." - -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Du måste ange exakt ett mönster" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 -msgid "No packages found" -msgstr "Inga paket hittades" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 -msgid "Package files:" -msgstr "\"Package\"-filer:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Cachen är inte synkroniserad, kan inte korsreferera en paketfil" - -# Prioritet följt av URI -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" - -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Fastnålade paket:" +"att konfigureras. Detta kan resultera i dubbletta fel eller fel orsakade" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 -msgid "(not found)" -msgstr "(hittades inte)" - -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 -msgid " Installed: " -msgstr " Installerad: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid " Candidate: " -msgstr " Kandidat: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 -msgid " Package pin: " -msgstr " Paketnålning: " - -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 -msgid " Version table:" -msgstr " Versionstabell:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n" +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "av saknade beroenden. Detta är okej, endast felen ovanför detta" -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 +#: dselect/install:104 msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" -"\n" -"Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Användning: apt-cache [flaggor] kommando\n" -" apt-cache [flaggor] add fil1 [fil2 ...]\n" -" apt-cache [flaggor] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hantera APTs binära cachefiler\n" -"samt hämta upplysningar från dem.\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" add - Lägg till en paketfil till källcachen\n" -" gencaches - Bygg både paket- och källcache\n" -" showpkg - Visa viss allmän information om ett enskilt paket\n" -" showsrc - Visa källkodsposter\n" -" stats - Visa viss grundläggande statistik\n" -" dump - Visa hela filen i koncis form\n" -" dumpavail - Skriv en \"available\"-fil på standard ut\n" -" unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n" -" search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n" -" show - Visa en läsbar post för paketet\n" -" depends - Visa rå information om beroenden för ett paket\n" -" rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n" -" pkgnames - Visa namnen på alla paket\n" -" dotty - Generera paketgrafer för GraphVis\n" -" xvcg - Generera paketgrafer för xvcg\n" -" policy - Visa policyinställningar\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -p=? Paketcachen.\n" -" -s=? Källcachen.\n" -" -q Inaktivera förloppsindikatorn.\n" -" -i Visa endast viktiga beroenden för \"unmet\"-kommandot.\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" -"Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Ange ett namn för denna skiva, exempelvis \"Debian 2.1r1 Disk 1\"" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Mata in en skiva i enheten och tryck på Enter" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Upprepa proceduren för resten av cd-skivorna i din uppsättning." - -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumenten gavs inte parvis" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "meddelandet är viktiga. Försök korrigera dem och kör [I]nstallera igen" -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Användning: apt-config [flaggor] kommando\n" -"\n" -"apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs konfigurationsfil\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" shell - Skalläge.\n" -" dump - Visa konfigurationen.\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Sammanfogar tillgänglig information" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket." +msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket." -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1776,46 +1766,51 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" -"och mallinformation från paket\n" +"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" +"och mallinformation frÃ¥n paket\n" "\n" "Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kunde inte skriva till %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan inte ta reda på debconf-version. Är debconf installerat?" +msgstr "Kan inte ta reda pÃ¥ debconf-version. Är debconf installerat?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång" +msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lÃ¥ng" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång" +msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lÃ¥ng" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fel vid skrivning av huvud till innehållsfil" +msgstr "Fel vid skrivning av rubrik till innehÃ¥llsfil" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 #, c-format msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Fel vid behandling av innehållet %s" +msgstr "Fel vid behandling av innehÃ¥llet %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1856,1075 +1851,1850 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" -"Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" -" sources källsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" -" contents sökväg\n" -" release sökväg\n" +"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" +"Kommandon: packages binärsökväg [Ã¥sidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" +" sources källsökväg [Ã¥sidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" +" contents sökväg\n" +" release sökväg\n" " generate konfiguration [grupper]\n" " clean konfiguration\n" "\n" -"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n" -"former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n" -"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n" +"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder mÃ¥nga\n" +"former av generering, allt frÃ¥n helautomatiserat till funktionella\n" +"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n" "\n" -"apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n" -"Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n" -"och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority\n" +"apt-ftparchive skapar Package-filer frÃ¥n ett träd med .deb-filer.\n" +"Packagefilen innehÃ¥ller alla styrfälten frÃ¥n paketen samt MD5-hashvärdet\n" +"och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden pÃ¥ Priority\n" "och Section.\n" "\n" -"På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n" -".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n" -"override-fil för källkoden.\n" +"PÃ¥ samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer frÃ¥n ett träd med\n" +".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n" +"override-fil för källkoden.\n" "\n" -"Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras från rotet på trädet.\n" -"Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n" -"override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n" -"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n" -"hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n" +"Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras frÃ¥n rotet pÃ¥ trädet.\n" +"Binärsökvägen bör peka pÃ¥ basen pÃ¥ den rekursiva sökningen och\n" +"override-filen bör innehÃ¥lla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n" +"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel pÃ¥\n" +"hur programmet kan användas frÃ¥n Debianarkivet:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext\n" +" -h Denna hjälptext\n" " --md5 Kontrollera generering av MD5\n" -" -s=? Källkods-override-fil\n" +" -s=? Källkods-override-fil\n" " -q Tyst\n" -" -d=? Väljer den valfria cachedatabasen\n" -" --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felsökningsläget\n" +" -d=? Väljer den valfria cachedatabasen\n" +" --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felsökningsläget\n" " --contents Styr skapande av contents-fil\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 msgid "No selections matched" -msgstr "Inga val träffades" +msgstr "Inga val träffades" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" +msgstr "NÃ¥gra filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old" +msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB är gammal, försöker uppgradera %s" +msgstr "DB är gammal, försöker uppgradera %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" -"DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och återskapa databasen om du uppgraderar " -"från en äldre version av apt." +"DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och Ã¥terskapa databasen om du uppgraderar " +"frÃ¥n en äldre version av apt." -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s" +msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 +#: apt-inst/extract.cc:209 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Misslyckades med att ta status pÃ¥ %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 +#: ftparchive/cachedb.cc:249 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen styrpost" -#: ftparchive/cachedb.cc:444 +#: ftparchive/cachedb.cc:490 msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kunde inte få tag i någon markör" +msgstr "Kunde inte fÃ¥ tag i nÃ¥gon markör" -#: ftparchive/writer.cc:76 +#: ftparchive/writer.cc:82 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" +msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:81 +#: ftparchive/writer.cc:87 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n" +msgstr "V: Kunde inte ta status pÃ¥ %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:132 +#: ftparchive/writer.cc:143 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:145 msgid "W: " msgstr "V: " -#: ftparchive/writer.cc:141 +#: ftparchive/writer.cc:152 msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Felen gäller filen " +msgstr "F: Felen gäller filen " -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Misslyckades med att slå upp %s" +msgstr "Misslyckades med att slÃ¥ upp %s" # ??? -#: ftparchive/writer.cc:170 +#: ftparchive/writer.cc:183 msgid "Tree walking failed" -msgstr "Trädvandring misslyckades" +msgstr "Trädvandring misslyckades" -#: ftparchive/writer.cc:195 +#: ftparchive/writer.cc:210 #, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Misslyckades med att öppna %s" +msgstr "Misslyckades med att öppna %s" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Avlänka %s [%s]\n" +msgstr " Avlänka %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:262 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s" -#: ftparchive/writer.cc:266 +#: ftparchive/writer.cc:281 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Misslyckades med att länka ut %s" +msgstr "Misslyckades med att länka ut %s" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: ftparchive/writer.cc:288 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s" +msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s" -#: ftparchive/writer.cc:283 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Avlänkningsgränsen på %sB nåddes.\n" +msgstr " Avlänkningsgränsen pÃ¥ %sB nÃ¥ddes.\n" -# Fält vid namn "Package" -#: ftparchive/writer.cc:387 +# Fält vid namn "Package" +#: ftparchive/writer.cc:403 msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har inget package-fält" +msgstr "Arkivet har inget package-fält" -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" -# parametrar: paket, ny, gammal -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +# parametrar: paket, ny, gammal +#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " ansvarig för paketet %s är %s ej %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:711 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen källÃ¥sidosättningspost\n" + +#: ftparchive/writer.cc:715 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har heller ingen binär Ã¥sidosättningspost\n" + +#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne" + +#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Kunde inte öppna %s" + +# parametrar: filnamn, radnummer +#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" + +#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa Ã¥sidosättningsfilen %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\"" + +# ??? +#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" + +#: ftparchive/multicompress.cc:189 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Misslyckades med att grena process" + +#: ftparchive/multicompress.cc:206 +msgid "Compress child" +msgstr "Barnprocess för komprimering" + +#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:304 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "In/ut för underprocess/fil misslyckades" + +#: ftparchive/multicompress.cc:342 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem med att länka ut %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Misslyckades med att byta namn pÃ¥ %s till %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" +"och mallinformation frÃ¥n paket\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Okänd paketpost!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n" +"-s anges för att ange filens typ.\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -s Använd källkodsfilssortering.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Misslyckades med att skapa rör" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Misslyckades med att köra gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Skadat arkiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ogiltig arkivsignatur" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ogiltig arkivdelsrubrik %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ogiltigt arkivdelsrubrik" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arkivet är för kort" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Misslyckades med att läsa arkivrubriker" + +#: apt-inst/filelist.cc:382 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode anropat pÃ¥ fortfarande länkad nod" + +#: apt-inst/filelist.cc:414 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!" + +#: apt-inst/filelist.cc:461 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering" + +#: apt-inst/filelist.cc:466 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Internt fel i AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:479 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:508 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd tvÃ¥ gÃ¥nger" + +#: apt-inst/filelist.cc:551 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s" + +#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Sökvägen %s är för lÃ¥ng" + +#: apt-inst/extract.cc:125 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Packar upp %s flera gÃ¥nger" + +#: apt-inst/extract.cc:135 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Katalogen %s är omdirigerad" + +#: apt-inst/extract.cc:145 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Paketet försöker att skriva till omdirigeringsmÃ¥let %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lÃ¥ng" + +#: apt-inst/extract.cc:242 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog" + +#: apt-inst/extract.cc:282 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg" + +#: apt-inst/extract.cc:286 +msgid "The path is too long" +msgstr "Sökvägen är för lÃ¥ng" + +#: apt-inst/extract.cc:414 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Skriv över paketträff utan version för %s" + +#: apt-inst/extract.cc:431 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" + +#: apt-inst/extract.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" + +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, \"%s\", \"%s\" och \"%s\" saknas" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kunde inte tolka control-filen" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Kan inte utföra mmap pÃ¥ en tom fil" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Kunde inte duplicera filhandtag %i" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Kunde inte utföra mmap pÃ¥ %lu byte" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Kunde inte stänga mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Kunde inte synkronisera mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Kunde inte utföra mmap pÃ¥ %lu byte" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Misslyckades med att kapa av filen" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dynamisk MMap fick slut pÃ¥ utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Start. " +"Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen pÃ¥ %lu byte redan har " +"uppnÃ¥tts." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom automatisk växt har inaktiverats " +"av användaren." + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Valet %s hittades inte" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Okänd typförkortning: \"%c\"" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras pÃ¥ toppnivÃ¥n" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: För mÃ¥nga nästlade inkluderingar" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrÃ¥n" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fel!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Färdig" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Färdig" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kommandoradsflaggan \"%c\" [frÃ¥n %s] är inte känd." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "FörstÃ¥r inte kommandoradsflaggan %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Flaggan %s kräver ett argument." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "" +"Flaggan %s: Den angivna konfigurationsposten mÃ¥ste innehÃ¥lla ett =." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsargument, inte \"%s\"" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Flaggan \"%s\" är för lÃ¥ng" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "FörstÃ¥r inte %s, prova med \"true\" eller \"false\"." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Felaktig Ã¥tgärd %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ monteringspunkten %s." + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ cd-romen." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Använder inte lÃ¥sning för skrivskyddade lÃ¥sfilen %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Kunde inte öppna lÃ¥sfilen %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Använder inte lÃ¥sning för nfs-monterade lÃ¥sfilen %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Kunde inte erhÃ¥lla lÃ¥set %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Underprocessen %s rÃ¥kade ut för ett segmenteringsfel." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Underprocessen %s tog emot signal %u." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Kunde inte öppna filen %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Kunde inte öppna filhandtag %d" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Misslyckades med att starta komprimerare " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298 +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problem med att stänga filen %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problem med att byta namn pÃ¥ filen %s till %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problem med att avlänka filen %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problem med att synkronisera filen" + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s." + +# Felmeddelande +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Paketcachen är tom" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Paketcachefilen är skadad" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Paketcachefilen är skadad" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet \"%s\"" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 +msgid "Depends" +msgstr "Beroende av" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 +msgid "PreDepends" +msgstr "Förberoende av" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 +msgid "Suggests" +msgstr "FöreslÃ¥r" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 +msgid "Recommends" +msgstr "Rekommenderar" + +# "Konfliktar"? +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 +msgid "Conflicts" +msgstr "StÃ¥r i konflikt med" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 +msgid "Replaces" +msgstr "Ersätter" + +# "FörÃ¥ldrar"? +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +msgid "Obsoletes" +msgstr "FörÃ¥ldrar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +msgid "Breaks" +msgstr "Gör sönder" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +msgid "Enhances" +msgstr "Utökar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 +msgid "important" +msgstr "viktigt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 +msgid "required" +msgstr "nödvändigt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 +msgid "optional" +msgstr "valfri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Bygger beroendeträd" + +#: apt-pkg/depcache.cc:133 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandiderande versioner" + +#: apt-pkg/depcache.cc:162 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Beroendegenerering" + +#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 +msgid "Reading state information" +msgstr "Läser tillstÃ¥ndsinformation" + +#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Misslyckades med att öppna StateFile %s" + +#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:129 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:216 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] ej tolkningsbar)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] för kort)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] är inte en tilldelning)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] saknar nyckel)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] nyckeln %s saknar värde)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Öppnar %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Rad %u är för lÃ¥ng i källistan %s." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:293 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ \"%s\" är inte känd pÃ¥ rad %u i listan över källor %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration pÃ¥ \"%s\". Se man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure för information. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:571 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"För att genomföra installationen mÃ¥ste det systemkritiska paketet %s " +"tillfälligt tas bort pÃ¥ grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. " +"Detta är oftast en dÃ¥lig idé, men om du verkligen vill göra det kan du " +"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:266 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Paketet %s mÃ¥ste installeras om, men jag kan inte hitta nÃ¥got arkiv för det." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1238 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero pÃ¥ " +"tillbakahÃ¥llna paket." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1240 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hÃ¥llit tillbaka trasiga paket." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller sÃ¥ har de gamla " +"använts istället." + +#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " ansvarig för paketet %s är %s ej %s\n" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listkatalogen %spartial saknas." -#: ftparchive/writer.cc:620 +#: apt-pkg/acquire.cc:85 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har ingen källåsidosättningspost\n" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas." -#: ftparchive/writer.cc:624 +#: apt-pkg/acquire.cc:93 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Kunde inte lÃ¥sa katalogen %s" -#: ftparchive/contents.cc:317 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:893 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" - -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s Ã¥terstÃ¥r)" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/acquire.cc:895 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kunde inte öppna %s" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Hämtar fil %li av %li" -# parametrar: filnamn, radnummer -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas." -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck pÃ¥ Enter." -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/init.cc:151 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" -#: ftparchive/multicompress.cc:71 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\"" +# +#: apt-pkg/init.cc:167 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp" -# ??? -#: ftparchive/multicompress.cc:101 +#: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ %s." -#: ftparchive/multicompress.cc:194 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Du mÃ¥ste lägga till nÃ¥gra \"source\"-URI:er i din sources.list" -#: ftparchive/multicompress.cc:197 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Misslyckades med att grena process" +#: apt-pkg/cachefile.cc:87 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." -#: ftparchive/multicompress.cc:211 -msgid "Compress child" -msgstr "Barnprocess för komprimering" +#: apt-pkg/cachefile.cc:91 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\"" -#: ftparchive/multicompress.cc:234 +#: apt-pkg/cachefile.cc:109 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." + +#: apt-pkg/policy.cc:75 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:285 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC" +# "Package" är en sträng i konfigurationsfilen +#: apt-pkg/policy.cc:399 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, \"Package\"-rubriken saknas" -#: ftparchive/multicompress.cc:320 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Misslyckades med att starta komprimerare " +#: apt-pkg/policy.cc:421 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Förstod inte nÃ¥ltypen %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -msgid "decompressor" -msgstr "uppackare" +#: apt-pkg/policy.cc:429 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nÃ¥l" -#: ftparchive/multicompress.cc:402 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "In/ut för underprocess/fil misslyckades" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" -#: ftparchive/multicompress.cc:454 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5" +# NewPackage etc. är funktionsnamn +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" -#: ftparchive/multicompress.cc:471 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem med att länka ut %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera." -#: cmdline/apt-get.cc:121 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera." -#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera." -#: cmdline/apt-get.cc:238 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera." -#: cmdline/apt-get.cc:328 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s är installerat" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s kommer att installeras" - -#: cmdline/apt-get.cc:337 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men det kan inte installeras" - -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men det är ett virtuellt paket" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kunde inte ta status pÃ¥ källkodspaketlistan %s" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men det är inte installerat" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Läser paketlistor" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men det kommer inte att installeras" +# Bättre ord? +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samlar filtillhandahÃ¥llningar" -#: cmdline/apt-get.cc:347 -msgid " or" -msgstr " eller" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" -#: cmdline/apt-get.cc:376 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." -#: cmdline/apt-get.cc:402 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5-kontrollsumman stämmer inte" -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte" -#: cmdline/apt-get.cc:445 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:466 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s" -#: cmdline/apt-get.cc:486 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Följande tillbakahållna paket kommer att ändras:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1446 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:539 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1484 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (på grund av %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:547 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n" -"Detta bör INTE genomföras såvida du inte vet exakt vad du gör!" -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyinstallerade, " +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1536 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu ominstallerade, " +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. FörrÃ¥det har inte " +"uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: " +"%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderade, " +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG-fel: %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1663 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Jag kunde inte hitta nÃ¥gon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " +"manuellt mÃ¥ste reparera detta paket (pÃ¥ grund av saknad arkitektur)." -#: cmdline/apt-get.cc:590 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1722 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Korrigerar beroenden...." - -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid " failed." -msgstr " misslyckades." - -#: cmdline/apt-get.cc:670 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kunde inte korrigera beroenden" - -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen" - -#: cmdline/apt-get.cc:675 -msgid " Done" -msgstr " Färdig" - -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package." msgstr "" -"Du kan möjligen rätta till dessa genom att köra \"apt-get -f install\"." - -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Otillfredsställda beroenden. Prova med -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:704 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!" - -#: cmdline/apt-get.cc:708 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:715 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras" - -#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:770 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Internt fel. InstallPackages anropades med trasiga paket!" - -#: cmdline/apt-get.cc:779 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Paketen måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." +"Jag kunde inte hitta nÃ¥gon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " +"manuellt mÃ¥ste reparera detta paket." -#: cmdline/apt-get.cc:790 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte" - -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Paketindexfilerna är skadede. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s." -#: cmdline/apt-get.cc:831 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Konstigt.. storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages." -"debian.org" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1879 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Storleken stämmer inte" -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:68 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Inga sektioner i Release-filen %s" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 #, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer ytterligare %sB utrymme användas på disken.\n" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 #, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %sB att frigöras på disken.\n" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s" -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." - -#: cmdline/apt-get.cc:881 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, gör som jag säger!" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck" -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: apt-pkg/cdrom.cc:576 #, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -"Du är på väg att göra någonting som kan vara skadligt\n" -"Skriv in frasen \"%s\" för att fortsätta\n" -" ?] " - -# Visas då man svarar nej -#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 -msgid "Abort." -msgstr "Avbryter." +"Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n" +"Monterar cd-rom\n" -#: cmdline/apt-get.cc:904 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? " +#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identifierar.. " -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231 +#: apt-pkg/cdrom.cc:613 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Lagrad etikett: %s \n" -#: cmdline/apt-get.cc:994 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer" +#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Avmonterar cd-rom...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1001 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Prova att köra \"apt-get update\" eller med --" -"fix-missing." +#: apt-pkg/cdrom.cc:660 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Avmonterar cd-rom\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1005 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte för tillfället" +#: apt-pkg/cdrom.cc:665 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Väntar pÃ¥ skiva...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Kunde inte korrigera saknade paket." +#: apt-pkg/cdrom.cc:674 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Monterar cd-rom...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1011 -msgid "Aborting install." -msgstr "Avbryter installationen." +#: apt-pkg/cdrom.cc:693 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Söker efter indexfiler pÃ¥ skivan...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1045 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 #, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Hittade %zu paketindex, %zu källkodsindex, %zu översättningsindex och %zu " +"signaturer\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" msgstr "" -"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" +"Kunde inte hitta nÃ¥gra paketfiler. Detta är kanske inte en Debian-skiva " +"eller felaktig arkitektur?" -#: cmdline/apt-get.cc:1073 +#: apt-pkg/cdrom.cc:782 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Hittade etiketten \"%s\"\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:811 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: apt-pkg/cdrom.cc:828 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Denna skiva heter: \n" +"\"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1096 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installerat]" +#: apt-pkg/cdrom.cc:830 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopierar paketlistor..." -#: cmdline/apt-get.cc:1101 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du bör uttryckligen ange ett att installera." +#: apt-pkg/cdrom.cc:865 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Skriver ny källista\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:873 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Paketet %s är inte tillgängligt, men ett annat paket hänvisar till det.\n" -"Det kan betyda att paketet saknas, har blivit föråldrat eller endast\n" -"är tillgängligt från andra källor\n" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skrev %i poster.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1128 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1185 +#: apt-pkg/cacheset.cc:403 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte" +msgstr "UtgÃ¥van \"%s\" för \"%s\" hittades inte" -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: apt-pkg/cacheset.cc:406 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" +msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: apt-pkg/cacheset.cc:517 #, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1330 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" - -#: cmdline/apt-get.cc:1343 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla " -"använts istället." - -#: cmdline/apt-get.cc:1433 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" -"Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover" +#: apt-pkg/cacheset.cc:523 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta nÃ¥got paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" +#: apt-pkg/cacheset.cc:534 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1467 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem." +"Kan inte välja versioner frÃ¥n paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt" -#: cmdline/apt-get.cc:1472 +#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 +#, c-format msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Hmm, det verkar som AutoRemover förstörde något som verkligen\n" -"inte skulle hända. Skicka in en felrapport mot paketet apt." - -#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1479 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Internt fel, AutoRemover förstörde något" - -#: cmdline/apt-get.cc:1498 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" - -#: cmdline/apt-get.cc:1545 -#, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Kunde inte hitta funktionen %s" +"Kan inte välja installerad version eller kandidatversion frÃ¥n paketet \"%s\" " +"eftersom det inte har nÃ¥gon av dem" -#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696 +#: apt-pkg/cacheset.cc:555 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Kan inte välja senaste version frÃ¥n paketet \"%s\" eftersom det är helt " +"virtuellt" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: apt-pkg/cacheset.cc:563 #, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Kan inte välja kandidatversion frÃ¥n paketet %s eftersom det inte har nÃ¥gon " +"kandidat" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#: apt-pkg/cacheset.cc:571 #, c-format -msgid "%s set to manual installed.\n" -msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1727 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Du kan möjligen rätta till detta genom att köra \"apt-get -f install\":" +"Kan inte välja installerad version frÃ¥n paketet %s eftersom det inte är " +"installerat" -#: cmdline/apt-get.cc:1730 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 +msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -"Otillfredsställda beroenden. Prova med \"apt-get -f install\" utan paket " -"(eller ange en lösning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +#: apt-pkg/edsp.cc:209 +msgid "Send request to solver" msgstr "" -"Några paket kunde inte installeras. Det kan betyda att du har begärt\n" -"en omöjlig situation eller, om du använder den instabila utgåvan\n" -"att några nödvändiga paket ännu inte har skapats eller flyttats\n" -"ut från \"Incoming\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1750 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." +#: apt-pkg/edsp.cc:279 +msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" -"Eftersom du bad om en enda handling är det mycket troligt att paketet\n" -"helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n" -"skickas in." - -#: cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Broken packages" -msgstr "Trasiga paket" -#: cmdline/apt-get.cc:1787 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" +#: apt-pkg/edsp.cc:286 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Föreslagna paket:" +#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1877 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Rekommenderade paket:" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Installerar %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1905 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Beräknar uppgradering... " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Konfigurerar %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1913 -msgid "Done" -msgstr "Färdig" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Tar bort %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Internt fel, problemlösaren förstörde någonting" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Tar bort hela %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2167 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Katalogen \"%s\" saknas" -#: cmdline/apt-get.cc:2191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:2196 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Förbereder %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2199 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Packar upp %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2205 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Hämtar källkoden %s\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Förbereder konfigurering av %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2236 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Installerade %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Förbereder borttagning av %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2276 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" +msgid "Removed %s" +msgstr "Tog bort %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Förbereder borttagning av hela %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Tog bort hela %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2313 -msgid "Child process failed" -msgstr "Barnprocessen misslyckades" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" +"Kan inte skriva loggfil, openpty() misslyckades (/dev/pts inte monterad?)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2329 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Kör dpkg" -#: cmdline/apt-get.cc:2357 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2377 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnÃ¥tts" -#: cmdline/apt-get.cc:2429 -#, c-format +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514 msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " -"hittas" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är " +"ett efterföljande fel frÃ¥n ett tidigare problem." -#: cmdline/apt-get.cc:2482 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att " +"diskutrymmet är slut" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526 msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " -"versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet " +"är slut" -#: cmdline/apt-get.cc:2518 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-" +"fel för dpkg" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade " -"paketet %s är för nytt" +"Kunde inte lÃ¥sa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?" -#: cmdline/apt-get.cc:2543 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Kunde inte lÃ¥sa administrationskatalogen (%s). Är du root?" -#: cmdline/apt-get.cc:2557 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas." +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg avbröts. Du mÃ¥ste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. " -#: cmdline/apt-get.cc:2561 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 +msgid "Not locked" +msgstr "Inte lÃ¥st" -#: cmdline/apt-get.cc:2593 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Moduler som stöds:" +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Hoppar över icke-existerande filen %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2634 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove all automatic unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n" -" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n" -"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" update - Hämta nya paketlistor\n" -" upgrade - Utför en uppgradering\n" -" install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n" -" remove - Ta bort paket\n" -" autoremove - Ta bort alla automatiska oanvända paket\n" -" purge - Ta bort och helt radera paket\n" -" source - Hämta källkodsarkiv\n" -" build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n" -" dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n" -" clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n" -" autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n" -" check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -q Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n" -" -qq Ingen utdata förutom vid fel.\n" -" -d Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n" -" -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n" -" -y Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n" -" -f Försök fortsätta även om integritetskontroll misslyckas.\n" -" -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n" -" -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n" -" -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n" -" -V Visa pratsamma versionsnummer.\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" -"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n" -"för mer information och flaggor.\n" -" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort %s" -# Måste vara tre bokstäver(?) -# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Bra " +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa %s" -# "Get:" = hämtar ny version -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Läs:" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Misslyckades att ta status pÃ¥ %sinfo" -# "Ign" = hoppar över -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "Katalogerna info och temp mÃ¥ste vara pÃ¥ samma filsystem" -# "Err" = fel vid hämtning -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Fel " +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Misslyckades att växla till adminkatalogen %sinfo" -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Internt fel när namn pÃ¥ Package-fil skulle hämtas" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbetar]" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Läser fillista" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Mediabyte: Mata in skivan med etiketten\n" -" \"%s\"\n" -"i enheten \"%s\" och tryck på Enter\n" +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan " +#~ "Ã¥terskapa filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version " +#~ "av paketet!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Okänd paketpost!" +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa listfilen %sinfo/%s" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n" -"-s anges för att ange filens typ.\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -s Använd källkodsfilssortering.\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Internt fel när en nod skulle hämtas" -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Felaktig standardinställning!" +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Misslyckades med att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Tryck på Enter för att fortsätta." +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Omdirigeringsfilen är skadad" -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Det uppstod fel vid uppackning. Jag kommer konfigurera de paket" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Felaktig rad i omdirigeringsfilen: %s" -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "som installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av" +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Internt fel när en omdirigering skulle läggas till" -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, endast felen ovanför det här" +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Paketcachen mÃ¥ste först initieras" -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "meddelandet är viktiga. Försök korrigera dem och kör [I]nstallera igen" +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-rubrik, position %lu" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Sammanfogar tillgänglig information" +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Position %lu" + +# chdir +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Kunde inte byta till %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil" -#~ msgid "openpty failed\n" -#~ msgstr "\"openpty\" misslyckades\n" +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna rör för %s" -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Fildatumet har ändrats %s" +# %s = programnamn +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Läsfel frÃ¥n %s-processen" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Fick en ensam rubrikrad pÃ¥ %u tecken" + +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg." + +# parametrar: filnamn, radnummer +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Läser fillista" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Kunde inte exekvera " +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" -#~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "Förbereder för borttagning med konfiguration %s" +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "uppackare" -#~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "Borttagen med konfiguration %s" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar" -#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -#~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" pÃ¥ rad %u i källistan %s" +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte" #~ msgid "" -#~ "Some broken packages were found while trying to process build-" -#~ "dependencies.\n" -#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." #~ msgstr "" -#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan " -#~ "möjligen\n" -#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." +#~ "Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration pÃ¥ redan uppackade \"%s\". " +#~ "Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure för information." + +# NewPackage etc. är funktionsnamn +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc1)" -#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av %s (NewVersion%d)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc2)" + +# NewPackage etc. är funktionsnamn +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Internt fel, gruppen \"%s\" har inget installerbart pseudo-paket" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "Release-filen har gÃ¥tt ut, ignorerar %s (ogiltig sedan %s)" + +#~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." +#~ msgstr "F: För mÃ¥nga nyckelringar skulle skickas till gpgv. Avslutar." + +#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" -#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme pÃ¥ %s för att " -#~ "lagra alla .deb-filerna." +#~ "E: Argumentslistan frÃ¥n Acquire::gpgv::Options är för lÃ¥ng. Avslutar." + +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)" + +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Kunde inte komma Ã¥t nyckelring: \"%s\"" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Kunde inte lägga pÃ¥ programfix pÃ¥ filen" + +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n"