X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d4a805ff383438300e9c0475179e495f2b32c92a..7d1b93d94083a3856efc821bacd9e91f80bbf760:/po/nn.po diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 60c841de3..94db933d6 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,176 +8,179 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_nn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-09 22:34+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Havard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Finn ikkje pakken %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:277 +msgid "Total package names: " +msgstr "Tal på pakkenamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:247 -msgid "Total package names : " +#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#, fuzzy +msgid "Total package structures: " msgstr "Tal på pakkenamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " Vanlege pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Reine virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:289 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enkle virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:290 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Samansette virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:291 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " Manglar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:293 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Tal på einskildversjonar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 #, fuzzy -msgid "Total Distinct Descriptions: " +msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Tal på einskildversjonar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:297 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "Tal på krav: " -#: cmdline/apt-cache.cc:300 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Tal på ver./fil-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Tal på ver./fil-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:304 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Tal på tilbyr-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:316 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Tal på strengar med jokerteikn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Storleik på kravs- og versjonsrom: " -#: cmdline/apt-cache.cc:335 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "Slingringsmon: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Brukt plass i alt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ute av takt." -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Fann ingen pakkar" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#, fuzzy +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Finn ikkje pakken %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil" -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" - #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid "Pinned packages:" msgstr "Spikra pakkar:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 msgid "(not found)" msgstr "(ikkje funne)" -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke spikra til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 msgid " Version table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2589 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -189,8 +192,8 @@ msgid "" " show - Show a readable record for the package\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" @@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "" " depends - Vis rå informasjon om krava til ein pakke.\n" " rdepends - Vis baklengs kravinformasjon for ein pakke\n" " pkgnames - Vis ei liste over alle pakkenamn.\n" -" dotty - Lag pakkegrafar for GraphVis.\n" +" dotty - Lag pakkegrafar for GraphViz.\n" " xvcg - Lag pakkegrafar for xvcg\n" " policy - Vis regelinnstillingar.\n" "\n" @@ -240,11 +243,11 @@ msgstr "" " -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" "Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 #, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" @@ -252,15 +255,28 @@ msgstr "" " «%s»\n" "i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Ikkje parvise argument" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -288,2613 +304,3489 @@ msgstr "" " -c=? Les denne oppsettsfila.\n" " -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n" -"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten\n" -" -t Vel mellombels katalog\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?" +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang" +#: cmdline/apt-get.cc:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:423 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang" +#: cmdline/apt-get.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila" +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "men %s skal installerast" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Feil ved lesing av %s" +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "men %s skal installerast" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n" -"Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" -" sources kjeldesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" -" contents sti\n" -" generate config [grupper]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n" -"måtar kan brukast, frå heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n" -"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive opprettar Package-filer frå eit tre med .debs-filer.\n" -"Package-fila inneheld alle kontrollfelta frå kvar pakke i tillegg til\n" -"MD5-nøkkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for å tvinga\n" -"gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n" -"\n" -"apt-ftparchive kan på same måten oppretta Sources-filer frå eit tre\n" -"med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" -"\n" -"Kommandoane «packages» og «sources» skal køyrast i rota av katalogtreet.\n" -"Binærstien skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n" -"overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n" -"Stiprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgjeve. Her er\n" -"eit døme på bruk i Debian-arkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --md5 Styrer MD5-genereringa.\n" -" -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n" -" -q Stille.\n" -" -d=? Vel ein anna mellomlagerdatabase.\n" -" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" -" --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 -msgid "No selections matched" -msgstr "Ingen utval passa" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#, fuzzy +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Databasen er øydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB er for gammal, forsøkjer å oppgradere %s" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:786 +#, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: cmdline/apt-get.cc:791 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Klarte ikkje få status til %s" +#: cmdline/apt-get.cc:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Klarte ikkje få peikar" +#: cmdline/apt-get.cc:882 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" -#: ftparchive/writer.cc:76 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "Å: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: ftparchive/writer.cc:81 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:896 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "Å: Klarte ikkje få status til %s\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: ftparchive/writer.cc:132 -msgid "E: " -msgstr "F: " +#: cmdline/apt-get.cc:902 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Hent kjeldekode %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "W: " -msgstr "Å: " +#: cmdline/apt-get.cc:920 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Det er feil ved fila " +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Klarte ikkje slå opp %s" - -#: ftparchive/writer.cc:170 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Treklatring mislukkast" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:195 +#: cmdline/apt-get.cc:962 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Klarte ikkje opna %s" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:262 +#: cmdline/apt-get.cc:991 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n" -#: ftparchive/writer.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1010 +msgid "Child process failed" +msgstr "Barneprosessen mislukkast" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: cmdline/apt-get.cc:1029 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" + +#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" + +#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" + +#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" + +#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " +"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" + +#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" + +#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." + +#: cmdline/apt-get.cc:1400 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" + +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Koplar til %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:1591 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Støtta modular:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-get [val] kommando\n" +" apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" +" apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n" +"\n" +"apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk frå kommandolinja for å lasta\n" +"ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er «update» og\n" +"«install».\n" +"\n" +"Kommandoar:\n" +" update - Hent nye pakkelister.\n" +" upgrade - Utfør ei oppgradering.\n" +" install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo." +"deb)).\n" +" remove - Fjern pakkar.\n" +" source - Last ned kjeldekode frå arkiva.\n" +" build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n" +" dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n" +" dselect-upgrade - Følg råda frå «dselect».\n" +" clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n" +" autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n" +" check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" -q Ikkje vis framdriftsmåtar, for bruk i loggar.\n" +" -qq Inga tilbakemelding - bortsett frå feilmeldingar.\n" +" -d Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n" +" -s Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n" +" -y Svar ja på alle spørsmål utan å stoppa.\n" +" -f Prøv å halda fram sjølv om integritetskontrollen mislukkast.\n" +" -m Prøv å halda fram sjølv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n" +" -u Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n" +" -b Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n" +" -V Vis fullstendige versjonsnummer.\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" +"Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval på manualsidene\n" +"til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n" +" APT har superku-krefter.\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for" + +#: cmdline/apt-helper.cc:53 +msgid "Download Failed" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:66 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "men er ikkje installert" + +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "men %s skal installerast" + +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "men %s skal installerast" + +#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje" + +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "men %s skal installerast" + +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa CD-ROM-databasen %s" + +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Bruk «apt-cdrom» for å gjera denne CD-plata tilgjengeleg for APT. Du kan " +"ikkje bruka «apt-get update» til å leggja til nye CD-plater." + +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Feil CD-plate" + +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" +"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk." + +#: methods/cdrom.cc:254 +#, fuzzy +msgid "Disk not found." +msgstr "Fann ikkje fila" + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "Fann ikkje fila" + +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Klarte ikkje få status" + +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt" + +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "Loggar inn" + +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet på motparten" + +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet" + +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Tenaren nekta oss å kopla til, og sa: %s" + +#: methods/ftp.cc:225 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s" + +#: methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s" + +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet " +"«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt." + +#: methods/ftp.cc:280 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s" + +#: methods/ftp.cc:306 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s" + +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Tidsavbrot på samband" + +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Tenaren lukka sambandet" + +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +msgid "Read error" +msgstr "Lesefeil" + +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Eit svar flaumde over bufferen." + +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protokolløydeleggjing" + +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +msgid "Write error" +msgstr "Skrivefeil" + +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel" + +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot på sambandet" + +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "Mislukkast" + +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel." + +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel" + +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel" + +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel" + +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet" + +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen" + +#: methods/ftp.cc:802 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:811 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s" + +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel" + +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" + +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" + +#: methods/ftp.cc:890 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa «%s»" + +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Tidsavbrot på datasokkelen" + +#: methods/ftp.cc:935 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Dataoverføringa mislukkast, tenaren sa «%s»" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Spørjing" + +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Klarte ikkje starta " + +#: methods/connect.cc:76 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Koplar til %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:87 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:94 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:100 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot på sambandet" + +#: methods/connect.cc:126 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Koplar til %s" + +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»" + +#: methods/connect.cc:205 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Mellombels feil ved oppslag av «%s»" + +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)" + +#: methods/connect.cc:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)" + +#: methods/connect.cc:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:" + +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#, fuzzy +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" + +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" + +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:509 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Feil ved skriving til fila" + +#: methods/http.cc:523 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden" + +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Feil ved lesing frå tenaren" + +#: methods/http.cc:561 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Feil ved skriving til fil" + +#: methods/http.cc:621 +msgid "Select failed" +msgstr "Utvalet mislukkast" + +#: methods/http.cc:626 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Tidsavbrot på sambandet" + +#: methods/http.cc:649 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Feil ved skriving til utfil" + +#: methods/server.cc:51 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Ventar på hovud" + +#: methods/server.cc:109 +msgid "Bad header line" +msgstr "Øydelagd hovudlinje" + +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud" + +#: methods/server.cc:171 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud" + +#: methods/server.cc:194 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud" + +#: methods/server.cc:196 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område" + +#: methods/server.cc:220 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Ukjend datoformat" + +#: methods/server.cc:489 +msgid "Bad header data" +msgstr "Øydelagde hovuddata" + +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +msgid "Connection failed" +msgstr "Sambandet mislukkast" + +#: methods/server.cc:654 +msgid "Internal error" +msgstr "Intern feil" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Reknar ut oppgradering ... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:131 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:164 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Rettar på krav ..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " mislukkast." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Klarte ikkje retta på krav" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Ferdig" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" +"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»." + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Installert]" + +#: apt-private/private-output.cc:237 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Installert]" + +#: apt-private/private-output.cc:240 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:242 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Installert]" + +#: apt-private/private-output.cc:244 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Installert]" + +#: apt-private/private-output.cc:248 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:252 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:283 +#: apt-private/private-output.cc:434 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s er installert" -#: ftparchive/writer.cc:387 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" +#: apt-private/private-output.cc:436 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s skal installerast" + +#: apt-private/private-output.cc:443 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men lèt seg ikkje installera" + +#: apt-private/private-output.cc:445 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men er ein virtuell pakke" + +#: apt-private/private-output.cc:448 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men er ikkje installert" + +#: apt-private/private-output.cc:448 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men skal ikkje installerast" + +#: apt-private/private-output.cc:453 +msgid " or" +msgstr " eller" + +#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:" + +#: apt-private/private-output.cc:502 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" + +#: apt-private/private-output.cc:528 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:" + +#: apt-private/private-output.cc:550 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:" + +#: apt-private/private-output.cc:612 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#: apt-private/private-output.cc:667 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (fordi %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:675 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n" +"Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +#: apt-private/private-output.cc:706 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, " + +#: apt-private/private-output.cc:710 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu installerte på nytt, " + +#: apt-private/private-output.cc:712 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nedgraderte, " + +#: apt-private/private-output.cc:714 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:718 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:740 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:746 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:757 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:763 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:82 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:91 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av." + +#: apt-private/private-install.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" + +#: apt-private/private-install.cc:148 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:155 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:160 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:200 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." + +#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»" + +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:220 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ja, gjer som eg seier!" + +#: apt-private/private-install.cc:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Du er i ferd med å utføra ei handling som kan vera skadeleg.\n" +"For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n" +" ?] " + +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 +msgid "Abort." +msgstr "Avbryt." + +#: apt-private/private-install.cc:243 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Vil du halda fram?" + +#: apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" + +#: apt-private/private-install.cc:320 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller " +"«--fix-missing»." + +#: apt-private/private-install.cc:324 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida" + +#: apt-private/private-install.cc:329 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar." + +#: apt-private/private-install.cc:330 +msgid "Aborting install." +msgstr "Avbryt installasjon." + +#: apt-private/private-install.cc:366 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-install.cc:370 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:391 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:499 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:" + +#: apt-private/private-install.cc:506 +#, fuzzy +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" + +#: apt-private/private-install.cc:513 +#, fuzzy +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" +msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" + +#: apt-private/private-install.cc:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" +msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" + +#: apt-private/private-install.cc:519 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-install.cc:612 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." + +#: apt-private/private-install.cc:614 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja " +"ei løysing)." + +#: apt-private/private-install.cc:638 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n" +"valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utgåva av\n" +"distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" +"er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»." + +#: apt-private/private-install.cc:659 +msgid "Broken packages" +msgstr "Øydelagde pakkar" + +#: apt-private/private-install.cc:712 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" + +#: apt-private/private-install.cc:802 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Føreslåtte pakkar:" + +#: apt-private/private-install.cc:803 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Tilrådde pakkar" + +#: apt-private/private-install.cc:825 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" +"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til " +"oppgradering.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til " +"oppgradering.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:841 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:846 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" + +#: apt-private/private-install.cc:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:620 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:941 #, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" -#: ftparchive/writer.cc:624 +#: apt-private/private-install.cc:947 #, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane." -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Klarte ikkje opna %s" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon?" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s" +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett" +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-røyr til underprosessen" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Treff " -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Hent:" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Klarte ikkje gafla" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: ftparchive/multicompress.cc:212 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimer barn" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Feil " -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:286 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:321 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Klarte ikkje køyra komprimeringa " - -#: ftparchive/multicompress.cc:360 -msgid "decompressor" -msgstr "dekomprimering" - -#: ftparchive/multicompress.cc:403 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5" +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbeider]" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s" +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" +" «%s»\n" +"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:124 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 +#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 +#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Klarte ikkje byta til %s" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1642 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:241 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: cmdline/apt-get.cc:331 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installert" +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: cmdline/apt-get.cc:333 +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skal installerast" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:340 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men lèt seg ikkje installera" +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-røyr til underprosessen" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men er ein virtuell pakke" +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Sambandet vart uventa stengd" -#: cmdline/apt-get.cc:345 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men er ikkje installert" +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Dårleg standardinnstilling" -#: cmdline/apt-get.cc:345 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men skal ikkje installerast" +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Trykk Enter for å halda fram." -#: cmdline/apt-get.cc:350 -msgid " or" -msgstr " eller" +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:379 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" +#: dselect/install:102 +#, fuzzy +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no" -#: cmdline/apt-get.cc:405 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:" +#: dselect/install:103 +#, fuzzy +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "sette opp. Dette kan føra til følgjefeil eller feil på grunn av" -#: cmdline/apt-get.cc:427 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:" +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor" -#: cmdline/apt-get.cc:448 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:" +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt." -#: cmdline/apt-get.cc:469 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:" +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:489 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode vart kalla på ein node som framleis er lenkja" -#: cmdline/apt-get.cc:542 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (fordi %s) " +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Fann ikkje nøkkelelementet." -#: cmdline/apt-get.cc:550 -#, fuzzy -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n" -"Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing" -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, " +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Intern feil i AddDiversion" -#: cmdline/apt-get.cc:585 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu installerte på nytt, " +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Prøver å skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s" -#: cmdline/apt-get.cc:587 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderte, " +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s" -#: cmdline/apt-get.cc:589 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" -#: cmdline/apt-get.cc:593 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Rettar på krav ..." - -#: cmdline/apt-get.cc:670 -msgid " failed." -msgstr " mislukkast." - -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Klarte ikkje retta på krav" - -#: cmdline/apt-get.cc:676 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda" - -#: cmdline/apt-get.cc:678 -msgid " Done" -msgstr " Ferdig" - -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." - -#: cmdline/apt-get.cc:685 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»." - -#: cmdline/apt-get.cc:707 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane." +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Stigen %s er for lang" -#: cmdline/apt-get.cc:711 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Pakkar ut %s meir enn éin gong" -#: cmdline/apt-get.cc:718 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon [j/N]? " +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Katalogen %s er avleidd" -#: cmdline/apt-get.cc:720 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert" +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Pakken prøver å skriva til avleiingsmålet %s/%s" -#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Avleiingsstigen er for lang" -#: cmdline/apt-get.cc:773 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Klarte ikkje få status til %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av." +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" -#: cmdline/apt-get.cc:793 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Katalogen %s vert bytt ut med ein ikkje-katalog" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1981 cmdline/apt-get.cc:2014 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Fann ikkje noden i nøkkelbøtta" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2335 -#: apt-pkg/cachefile.cc:65 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Stigen er for lang" -#: cmdline/apt-get.cc:834 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Klarte ikkje få status til %s" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, fuzzy, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" -#: cmdline/apt-get.cc:850 -#, fuzzy, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen" -#: cmdline/apt-get.cc:871 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" -#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast" -#: cmdline/apt-get.cc:889 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, gjer som eg seier!" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ugyldig arkivsignatur" -#: cmdline/apt-get.cc:891 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Du er i ferd med å utføra ei handling som kan vera skadeleg.\n" -"For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n" -" ?] " +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud" -#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 -msgid "Abort." -msgstr "Avbryt." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" -#: cmdline/apt-get.cc:912 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Vil du halda fram [J/n]? " +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2232 apt-pkg/algorithms.cc:1343 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arkivet er for kort" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Klarte ikkje lesa arkivhovuda" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2241 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Klarte ikkje oppretta røyr" -#: cmdline/apt-get.cc:1009 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller «--" -"fix-missing»." +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Klarte ikkje køyra gzip " -#: cmdline/apt-get.cc:1013 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Øydelagt arkiv" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar." +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er øydelagt" -#: cmdline/apt-get.cc:1019 -msgid "Aborting install." -msgstr "Avbryt installasjon." +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1053 +#: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Klarte ikkje få status på %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1063 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgid "Progress: [%3i%%]" msgstr "" -"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til " -"oppgradering.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: apt-pkg/init.cc:146 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1104 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installert]" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta" -#: cmdline/apt-get.cc:1109 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du må velja ein som skal installerast." +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype" -#: cmdline/apt-get.cc:1114 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Det finst ingen tilgjengeleg versjon av pakken %s, men han er nemnt\n" -"av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overflødig\n" -"eller er berre tilgjengeleg frå ei anna kjelde\n" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skreiv %i postar.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1133 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Dei følgjande pakkane kan brukast i staden:" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1136 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1164 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Feil MD5-sum" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1195 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s starta ikkje rett" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" +" «%s»\n" +"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila." -#: cmdline/apt-get.cc:1402 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" +"Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»." -#: cmdline/apt-get.cc:1434 -#, fuzzy -msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." -#: cmdline/apt-get.cc:1436 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Tomt pakkelager" -#: cmdline/apt-get.cc:1441 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd" -#: cmdline/apt-get.cc:1444 cmdline/apt-get.cc:1724 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel" -#: cmdline/apt-get.cc:1448 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 #, fuzzy -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd" -#: cmdline/apt-get.cc:1467 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Fann ikkje pakken %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur" -#: cmdline/apt-get.cc:1629 cmdline/apt-get.cc:1665 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Fann ikkje pakken %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Krav" -#: cmdline/apt-get.cc:1652 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Forkrav" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "men %s skal installerast" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Forslag" -#: cmdline/apt-get.cc:1696 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Tilrådingar" -#: cmdline/apt-get.cc:1699 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja " -"ei løysing)." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikt" -#: cmdline/apt-get.cc:1711 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Byter ut" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Foreldar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" msgstr "" -"Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n" -"valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utgåva av\n" -"distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" -"er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»." -#: cmdline/apt-get.cc:1719 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" msgstr "" -"Sidan du berre har valt ein enkel operasjon, er det svært sannsynleg at\n" -"pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n" -"feilmelding." -#: cmdline/apt-get.cc:1727 -msgid "Broken packages" -msgstr "Øydelagde pakkar" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "viktig" -#: cmdline/apt-get.cc:1756 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "påkravd" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Føreslåtte pakkar:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "vanleg" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "valfri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "tillegg" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta" -#: cmdline/apt-get.cc:1846 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Tilrådde pakkar" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Reknar ut oppgradering ... " +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" -#: cmdline/apt-get.cc:1877 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:100 -msgid "Failed" -msgstr "Mislukkast" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera." -#: cmdline/apt-get.cc:1882 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." -#: cmdline/apt-get.cc:1949 cmdline/apt-get.cc:1957 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 #, fuzzy -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." -#: cmdline/apt-get.cc:2057 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera." -#: cmdline/apt-get.cc:2087 cmdline/apt-get.cc:2353 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Les pakkelister" -#: cmdline/apt-get.cc:2108 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samlar inn filtilbod" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 #, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to retrieve the latest (possible unreleased) updates to the package.\n" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2191 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2197 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2200 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2206 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Hent kjeldekode %s\n" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)." -#: cmdline/apt-get.cc:2237 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#, fuzzy +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Feil MD5-sum" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Feil storleik" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2278 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2295 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2314 -msgid "Child process failed" -msgstr "Barneprosessen mislukkast" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: cmdline/apt-get.cc:2330 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2358 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2378 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2430 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2483 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " -"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" +"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv " +"(fordi arkitekturen manglar)." -#: cmdline/apt-get.cc:2519 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2544 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2558 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk" -#: cmdline/apt-get.cc:2562 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." -#: cmdline/apt-get.cc:2594 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Støtta modular:" +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar." + +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Les filliste" -#: cmdline/apt-get.cc:2635 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 #, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove all automatic unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Bruk: apt-get [val] kommando\n" -" apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" -" apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n" -"\n" -"apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk frå kommandolinja for å lasta\n" -"ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er «update» og\n" -"«install».\n" -"\n" -"Kommandoar:\n" -" update - Hent nye pakkelister.\n" -" upgrade - Utfør ei oppgradering.\n" -" install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo." -"deb)).\n" -" remove - Fjern pakkar.\n" -" source - Last ned kjeldekode frå arkiva.\n" -" build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n" -" dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n" -" dselect-upgrade - Følg råda frå «dselect».\n" -" clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n" -" autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n" -" check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" -q Ikkje vis framdriftsmåtar, for bruk i loggar.\n" -" -qq Inga tilbakemelding - bortsett frå feilmeldingar.\n" -" -d Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n" -" -s Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n" -" -y Svar ja på alle spørsmål utan å stoppa.\n" -" -f Prøv å halda fram sjølv om integritetskontrollen mislukkast.\n" -" -m Prøv å halda fram sjølv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n" -" -u Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n" -" -b Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n" -" -V Vis fullstendige versjonsnummer.\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -"Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval på manualsidene\n" -"til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n" -" APT har superku-krefter.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Treff " +"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " +"filer er brukte i staden." -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Hent:" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Du må leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list." -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Feil " +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud" -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbeider]" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 #, c-format msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" -" «%s»\n" -"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ukjend pakkeoppslag" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs er eit enkelt verktøy for å sortera pakkefiler. Innstillinga\n" -"-s vert brukt til å velja kva for ein type fil det er snakk om.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" -s Bruk kjeldefilsortering.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" +"Denne installasjonen vil verta nøydd til å mellombels fjerna den nødvendige " +"pakken %s på grunn av ei konflikt/forkrav-løkkje. Dette er ofte uheldig, men " +"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga «APT::Force-" +"LoopBreak»." -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Dårleg standardinnstilling" +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang." -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Trykk Enter for å halda fram." +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n" -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no" +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "sette opp. Dette kan føra til følgjefeil eller feil på grunn av" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Ventar på disk ...\n" -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor" +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Monterer CD-ROM ...\n" -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt." +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Identifiserer ... " -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Lagra etikett: %s \n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Klarte ikkje oppretta røyr" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Klarte ikkje køyra gzip " +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Øydelagt arkiv" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er øydelagt" +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Lagra etikett: %s \n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prøv igjen.\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ugyldig arkivsignatur" +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Disken vert kalla: \n" +"«%s»\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopierer pakkelister ..." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arkivet er for kort" +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Klarte ikkje lesa arkivhovuda" +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode vart kalla på ein node som framleis er lenkja" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar " +"som er haldne tilbake." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Fann ikkje nøkkelelementet." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing" +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Byggjer kravtre" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Intern feil i AddDiversion" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandidatversjonar" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Prøver å skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Genererer kravforhold" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +#, fuzzy +msgid "Reading state information" +msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" +#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file %s" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s" - -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Stigen %s er for lang" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-inst/extract.cc:124 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Pakkar ut %s meir enn éin gong" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" -#: apt-inst/extract.cc:134 +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Katalogen %s er avleidd" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»" -#: apt-inst/extract.cc:144 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pakken prøver å skriva til avleiingsmålet %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Avleiingsstigen er for lang" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»" -#: apt-inst/extract.cc:240 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Katalogen %s vert bytt ut med ein ikkje-katalog" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Fann ikkje noden i nøkkelbøtta" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Stigen er for lang" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 methods/mirror.cc:85 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa %s" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Klarte ikkje få status til %s" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 #, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Klarte ikkje oppretta %s" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Klarte ikkje få status til %sinfo" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -"Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet" -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Les pakkelister" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Klarte ikkje byta til adminkatalogen %sinfo" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Intern feil ved henting av pakkenamn" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Les filliste" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikkje kan gjenoppretta " -"denne fila, bør du oppretta ho som ei tom fil og installera den same " -"versjonen av pakken på nytt." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Klarte ikkje lesa listefila %sinfo/%s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Intern feil ved henting av node" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Klarte ikkje opna avleiingsfila %sdiversions" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Avleiingsfila er øydelagd" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Pakkelageret må først klargjerast" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Fann ikkje «Package:»-linja, offset %lu" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Øydelagd «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" +msgid "Opening %s" +msgstr "Opnar %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, fuzzy, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, det har ingen «%s» eller «%s»-medlem" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Klarte ikkje byta til %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Intern feil, fann ikkje medlem" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr " Installert: " -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Fann ikkje noka gyldig kontrollfil" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Koplar til %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Opnar %s" -#: methods/cdrom.cc:114 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa CD-ROM-databasen %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -"Bruk «apt-cdrom» for å gjera denne CD-plata tilgjengeleg for APT. Du kan " -"ikkje bruka «apt-get update» til å leggja til nye CD-plater." -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Feil CD-plate" - -#: methods/cdrom.cc:166 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" -"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk." - -#: methods/cdrom.cc:171 -#, fuzzy -msgid "Disk not found." -msgstr "Fann ikkje fila" - -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Fann ikkje fila" -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 -#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Klarte ikkje få status" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Loggar inn" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet på motparten" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Opnar %s" -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Opnar %s" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Tenaren nekta oss å kopla til, og sa: %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr " Installert: " -#: methods/ftp.cc:217 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" -"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet " -"«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt." - -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Tidsavbrot på samband" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Tilrådingar" -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Tenaren lukka sambandet" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Lesefeil" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Eit svar flaumde over bufferen." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokolløydeleggjing" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Skrivefeil" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot på sambandet" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:798 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel" - -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:961 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" -#: methods/ftp.cc:877 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa «%s»" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Tidsavbrot på datasokkelen" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:922 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Dataoverføringa mislukkast, tenaren sa «%s»" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Spørjing" - -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Klarte ikkje starta " +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:65 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Koplar til %s (%s)" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:72 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:79 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)." +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Fann ikkje utvalet %s" -#: methods/connect.cc:92 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot på sambandet" +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s" -#: methods/connect.cc:107 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)." +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Klarte ikkje opna låsefila %s" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:135 methods/rsh.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Koplar til %s" +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s" -#: methods/connect.cc:167 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»" +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Klarte ikkje låsa %s" -#: methods/connect.cc:173 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Mellombels feil ved oppslag av «%s»" +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)" +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:223 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:" - -#: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»" - -#: methods/gpgv.cc:101 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#, c-format msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:210 -msgid "At least one invalid signature was encountered." +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:219 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:250 -#, fuzzy -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." -#: methods/gpgv.cc:257 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." -#: methods/gzip.cc:64 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)" -#: methods/gzip.cc:109 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen" +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa" -#: methods/http.cc:376 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Ventar på hovud" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problem ved låsing av fila" -#: methods/http.cc:522 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: methods/http.cc:530 -msgid "Bad header line" -msgstr "Øydelagd hovudlinje" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" -#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC" -#: methods/http.cc:585 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Klarte ikkje køyra komprimeringa " -#: methods/http.cc:600 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att" -#: methods/http.cc:602 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje" -#: methods/http.cc:626 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Ukjend datoformat" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problem ved låsing av fila" -#: methods/http.cc:773 -msgid "Select failed" -msgstr "Utvalet mislukkast" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problem ved synkronisering av fila" -#: methods/http.cc:778 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Tidsavbrot på sambandet" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila" -#: methods/http.cc:801 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Feil ved skriving til utfil" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problem ved synkronisering av fila" -#: methods/http.cc:832 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Feil ved skriving til fil" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Feil" -#: methods/http.cc:860 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Feil ved skriving til fila" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Ferdig" -#: methods/http.cc:874 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: methods/http.cc:876 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Feil ved lesing frå tenaren" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Ferdig" -#: methods/http.cc:1106 -msgid "Bad header data" -msgstr "Øydelagde hovuddata" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei tom fil" -#: methods/http.cc:1123 methods/http.cc:1178 -msgid "Connection failed" -msgstr "Sambandet mislukkast" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" -#: methods/http.cc:1230 -msgid "Internal error" -msgstr "Intern feil" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei tom fil" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Klarte ikkje starta " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Fann ikkje utvalet %s" +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Ukjend typeforkorting: «%c»" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøsta inkluderte filer" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifrå" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Feil" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Ferdig" +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Avbryt installasjon." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet «%c» (frå %s)." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "Skjønar ikkje kommandolinjevalet %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Valet %s krev eit argument." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet må ha ein =." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "Valet %s må ha eit heiltalsargument, ikkje «%s»" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Valet «%s» er for langt" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "Skjønar ikkje %s. Prøv «true» eller «false»." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n" +"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten\n" +" -t Vel mellombels katalog\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Klarte ikkje få status til %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 -#: methods/mirror.cc:91 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Klarte ikkje byta til %s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Feil ved lesing av %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n" +"Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" +" sources kjeldesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" +" contents sti\n" +" generate config [grupper]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n" +"måtar kan brukast, frå heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n" +"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive opprettar Package-filer frå eit tre med .debs-filer.\n" +"Package-fila inneheld alle kontrollfelta frå kvar pakke i tillegg til\n" +"MD5-nøkkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for å tvinga\n" +"gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n" +"\n" +"apt-ftparchive kan på same måten oppretta Sources-filer frå eit tre\n" +"med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" +"\n" +"Kommandoane «packages» og «sources» skal køyrast i rota av katalogtreet.\n" +"Binærstien skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n" +"overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n" +"Stiprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgjeve. Her er\n" +"eit døme på bruk i Debian-arkivet:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" --md5 Styrer MD5-genereringa.\n" +" -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n" +" -q Stille.\n" +" -d=? Vel ein anna mellomlagerdatabase.\n" +" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" +" --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling." + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 +msgid "No selections matched" +msgstr "Ingen utval passa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Klarte ikkje opna låsefila %s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Databasen er øydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Klarte ikkje låsa %s" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB er for gammal, forsøkjer å oppgradere %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje" +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)" +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Klarte ikkje få peikar" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "Å: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Problem ved låsing av fila" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problem ved synkronisering av fila" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "Å: Klarte ikkje få status til %s\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Tomt pakkelager" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "F: " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "Å: " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Det er feil ved fila " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Depends" -msgstr "Krav" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "PreDepends" -msgstr "Forkrav" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Suggests" -msgstr "Forslag" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Recommends" -msgstr "Tilrådingar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Replaces" -msgstr "Byter ut" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Foreldar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "important" -msgstr "viktig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "required" -msgstr "påkravd" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "standard" -msgstr "vanleg" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "optional" -msgstr "valfri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "extra" -msgstr "tillegg" - -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Byggjer kravtre" - -#: apt-pkg/depcache.cc:122 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandidatversjonar" - -#: apt-pkg/depcache.cc:151 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Genererer kravforhold" - -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -#, fuzzy -msgid "Reading state information" -msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" - -#: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Klarte ikkje opna %s" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Klarte ikkje slå opp %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Treklatring mislukkast" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Opnar %s" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang." +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)" +#: ftparchive/writer.cc:706 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (utgjevar-ID)" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:428 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Denne installasjonen vil verta nøydd til å mellombels fjerna den nødvendige " -"pakken %s på grunn av ei konflikt/forkrav-løkkje. Dette er ofte uheldig, men " -"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga «APT::Force-" -"LoopBreak»." +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar " -"som er haldne tilbake." +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake." +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1369 apt-pkg/algorithms.cc:1371 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " -"filer er brukte i staden." +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" -#: apt-pkg/acquire.cc:59 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" -#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar." +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Les filliste" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s." +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s starta ikkje rett" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Klarte ikkje gafla" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" -" «%s»\n" -"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimer barn" -#: apt-pkg/init.cc:125 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s" -#: apt-pkg/init.cc:141 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5" -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Klarte ikkje få status på %s." +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Du må leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list." +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n" +"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten\n" +" -t Vel mellombels katalog\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -#: apt-pkg/cachefile.cc:71 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila." +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ukjend pakkeoppslag" -#: apt-pkg/cachefile.cc:75 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»." +"Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs er eit enkelt verktøy for å sortera pakkefiler. Innstillinga\n" +"-s vert brukt til å velja kva for ein type fil det er snakk om.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" -s Bruk kjeldefilsortering.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" -#: apt-pkg/policy.cc:289 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke." -#: apt-pkg/policy.cc:297 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" +#~ "Monterer CD-ROM\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)" +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)" +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" +#, fuzzy +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr "Kandidatversjonar" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)" +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Du må velja ein som skal installerast." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det finst ingen tilgjengeleg versjon av pakken %s, men han er nemnt\n" +#~ "av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overflødig\n" +#~ "eller er berre tilgjengeleg frå ei anna kjelde\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)" +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Dei følgjande pakkane kan brukast i staden:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)" +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion2)" +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" +#, fuzzy +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, det har ingen «%s» eller «%s»-medlem" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera." +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Feil MD5-sum" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken " +#~ "sjølv." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 #, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje oppretta %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Klarte ikkje få status til %sinfo" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samlar inn filtilbod" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Klarte ikkje byta til adminkatalogen %sinfo" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:134 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)." +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Intern feil ved henting av pakkenamn" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:451 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Feil MD5-sum" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Les filliste" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:696 apt-pkg/acquire-item.cc:1459 -#, fuzzy -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Feil MD5-sum" +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje opna listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikkje kan gjenoppretta " +#~ "denne fila, bør du oppretta ho som ei tom fil og installera den same " +#~ "versjonen av pakken på nytt." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa listefila %sinfo/%s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1264 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv " -"(fordi arkitekturen manglar)." +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Intern feil ved henting av node" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1323 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv." +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna avleiingsfila %sdiversions" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1364 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s." +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Avleiingsfila er øydelagd" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1451 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Feil storleik" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk" +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" -"Monterer CD-ROM\n" +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Pakkelageret må først klargjerast" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identifiserer ... " +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Fann ikkje «Package:»-linja, offset %lu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Lagra etikett: %s \n" +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Øydelagd «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Avmonterer CD-ROM ..." +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:590 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje byta til %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Avmonterer CD-ROM\n" +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Fann ikkje noka gyldig kontrollfil" -#: apt-pkg/cdrom.cc:612 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Ventar på disk ...\n" +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Monterer CD-ROM ...\n" +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen" -#: apt-pkg/cdrom.cc:638 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n" +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn" -#: apt-pkg/cdrom.cc:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " -"signatures\n" -msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" -#: apt-pkg/cdrom.cc:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Lagra etikett: %s \n" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prøv igjen.\n" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Disken vert kalla: \n" -"«%s»\n" +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "dekomprimering" -#: apt-pkg/cdrom.cc:764 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopierer pakkelister ..." +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att" -#: apt-pkg/cdrom.cc:790 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n" +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje" -#: apt-pkg/cdrom.cc:799 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skreiv %i postar.\n" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Opnar %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Opnar %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Opnar oppsettsfila %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Koplar til %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Intern feil, fann ikkje medlem" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr " Installert: " +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:556 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (utgjevar-ID)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Opnar %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Tilrådingar" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Opnar oppsettsfila %s" +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" +#~ msgid "%4i %s\n" +#~ msgstr "%4i %s\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Processing triggers for %s" +#~ msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:170 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Sidan du berre har valt ein enkel operasjon, er det svært sannsynleg at\n" +#~ "pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n" +#~ "feilmelding." -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" - -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Sambandet vart uventa stengd" +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" +#~ msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)" #, fuzzy #~ msgid "Line %d too long (max %d)" @@ -2914,8 +3806,8 @@ msgstr "Sambandet vart uventa stengd" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" -#~ "i signatures\n" +#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and " +#~ "%i signatures\n" #~ msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n" #, fuzzy