X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d44b706c2d5964daaaf55e6eb97845827958f6e3..c4d749b78a46e69887ec9662851f180e587f2d34:/po/vi.po diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index fec6dc3bb..a612bae4b 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,162 +1,176 @@ # Vietnamese Translation for Apt. +# Bản dá»ch tiếng Viá»t dà nh cho Apt. # This file is put in the public domain. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 21:36+0930\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" -"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:24+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" +"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Gói %s phiên bản %s phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có :\n" +msgstr "Gói %s phiên bản %s có phần phụ thuá»c chÆ°a thá»a mãn:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "Tá»ng các tên gói: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 msgid "Total package structures: " msgstr "Tá»ng các cấu trúc gói: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " -msgstr " Gói chuẩn: " +msgstr " Gói thÆ°á»ng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Gói ảo nguyên chất: " +msgstr " Gói thuần ảo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Gói ảo ÄÆ¡n: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Gói ảo há»n hợp: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " -msgstr " Thiếu : " +msgstr " Thiếu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Tá»ng phiên bản riêng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Tá»ng mô tả riêng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " -msgstr "Tá»ng Äá» phụ thuá»c: " +msgstr "Tá»ng gói phụ thuá»c: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Tá»ng liên quan phiên bản và táºp tin: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Tá»ng liên quan mô tả/táºp tin: " +msgstr "Tá»ng quan há» mô-tả/táºp-tin: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Tá»ng ảnh xạ Miá» n là : " +msgstr "Tá»ng ánh xạ Cung cấp: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Tá»ng chuá»i má» rá»ng mẫu tìm kiếm: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Tá»ng chá» phiên bản phụ thuá»c: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " -msgstr "Tá»ng chá» nghá»: " +msgstr "Tá»ng chá» trá»ng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Tá»ng chá» Äã tÃnh: " +msgstr "Tá»ng chá» Äã tÃnh dà nh cho: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Táºp tin gói %s không Äá»ng bá» Äược." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Không tìm thấy gói" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Bạn phải ÄÆ°a ra Ãt nhất 1 chuá»i tìm kiếm" +msgstr "Bạn phải ÄÆ°a ra Ãt nhất má»t mẫu tìm kiếm" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" +"Lá»nh nà y Äã lá»i thá»i. Xin hãy dùng lá»nh âapt-mark showautoâ Äá» thay thế." -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Không thá» Äá»nh vá» gói %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 msgid "Package files:" msgstr "Táºp tin gói:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Bá» nhá» tạm không Äá»ng bá» Äược nên không thá» tham chiếu chéo táºp tin gói" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid "Pinned packages:" msgstr "Các gói Äã ghim:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 msgid "(not found)" msgstr "(không tìm thấy)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 msgid " Installed: " msgstr " Äã cà i Äặt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Candidate: " msgstr " Ứng cá»: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 msgid "(none)" -msgstr "(không có)" +msgstr "(không)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Package pin: " msgstr " Ghim gói: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 msgid " Version table:" msgstr " Bảng phiên bản:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:43 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s cho %s Äược biên dá»ch trên %s %s\n" +msgstr "%s-%s Äược biên dá»ch cho %s và o lúc â%s %sâ\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -175,7 +189,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -193,72 +206,79 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Sá» dụng: apt-cache [tùy_chá»n...] lá»nh\n" -" apt-cache [tùy_chá»n...] add táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -" apt-cache [tùy_chá»n...] showpkg gói1 [gói2 ...]\n" -" apt-cache [tùy_chá»n...] showsrc gói1 [gói2 ...]\n" -"(cache: \tbá» nhá» tạm;\n" -"add: \tthêm;\n" -"showpkg: hiá»n thá» gói;\n" -"showsrc: \thiá»n thá» nguá»n)\n" +"Cách dùng: apt-cache [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +" apt-cache [tùy_chá»n...] showpkg gói1 [gói2 ...]\n" +" apt-cache [tùy_chá»n...] showsrc gói1 [gói2 ...]\n" +"(cache: bá» nhá» tạm\n" +"showpkg: hiá»n thá» gói nhá» phân\n" +"showsrc: hiá»n thá» gói nguá»n)\n" "\n" -"apt-cache là má»t công cụ mức thấp dùng Äá» thao tác\n" -"những táºp tin bá» nhá» tạm nhá» phân của APT,\n" -"và cÅ©ng Äá» truy vấn thông tin từ những táºp tin Äó.\n" +"apt-cache là má»t công cụ á» mức thấp dùng Äá» truy vấn\n" +"thông tin từ các táºp tin bá» nhá» tạm nhá» phân của APT.\n" "\n" "Lá»nh:\n" -" add\t\t_Thêm_ gói và o bá» nhá» tạm nguá»n\n" -" gencaches\tXây dung (_tạo ra_) cả gói lẫn _bá» nhá» tạm_ nguá»n Äá»u\n" -" showpkg\t_Hiá»n_ má»t phần thông tin chung vá» má»t _gói_ riêng lẻ\n" -" showsrc\t_Hiá»n_ các mục ghi _nguá»n_\n" -" stats\t\tHiá»n má»t phần _thá»ng kê_ cÆ¡ bản\n" -" dump\t\tHiá»n toà n bá» táºp tin dạng ngắn (_Äá»_)\n" -" dumpavail\tIn ra má»t táºp tin _sẵn sà ng_ và o thiết bá» xuất chuẩn (_Äá»_)\n" -" unmet\t\tHiá»n các cách phụ thuá»c _chÆ°a thá»±c hiá»n_\n" -" search\t\t_Tìm kiếm_ mẫu biá»u thức chÃnh quy trong danh sách gói\n" -" show\t\t_Hiá»ná»_ mục ghi có thá» Äá»c, cho những gói Äó\n" -" showauto Hiá»n thá» danh sách các gói Äược tá»± Äá»ng cà i Äặt\n" -" depends\tHiá»n thông tin cách _phụ thuá»c_ thô cho gói\n" -" rdepends\tHiá»n thông tin cách _phụ thuá»c ngược lại_, cho gói\n" -" pkgnames\tHiá»n danh sách _tên_ má»i _gói_\n" -" dotty\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho GraphViz (_nhiá»u chấm_)\n" -" xvcg\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho _xvcg_\n" -" policy\t\tHiá»n thá» các thiết láºp _chÃnh thức_\n" +" gencaches - Tạo bá» nhá» tạm cho cả gói lẫn nguá»n\n" +" showpkg - Hiá»n thông tin chung vá» má»t gói riêng lẻ\n" +" showsrc - Hiá»n các bản ghi cho gói nguá»n\n" +" stats - Hiá»n phần thá»ng kê cÆ¡ bản\n" +" dump - Hiá»n toà n bá» táºp tin dạng ngắn (Äá»)\n" +" dumpavail - In ra má»t táºp tin sẵn dùng ra thiết bá» xuất chuẩn\n" +" unmet - Hiá»n các gói chÆ°a thá»a mãn quan há» phụ thuá»c\n" +" search - Tìm kiếm danh sách các gói dá»±a trên biá»u thức chÃnh quy\n" +" show - Hiá»n thá» bản ghi có thá» Äá»c cho những gói Äó\n" +" depends - Hiá»n thông tin quan há» phụ thuá»c dạng thô cho gói\n" +" rdepends - Hiá»n thông tin những gói phụ thuá»c và o gói nà y\n" +" pkgnames - Liá»t kê danh sách má»i gói trên há» thá»ng\n" +" dotty - Tạo ra Äá» thá» gói cho GraphViz (nhiá»u chấm)\n" +" xvcg - Tạo ra Äá» thá» gói cho xvcg\n" +" policy - Hiá»n thá» các cà i Äặt vá» chÃnh sách\n" "\n" "Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -p=? \t\tBá» nhá» tạm _gói_.\n" -" -s=? \t\tBá» nhá» tạm _nguá»n_.\n" -" -q \t\tTắt cái chá» tiến trình (_im_).\n" -" -i \t\tHiá»n chá» những cách phụ thuá»c _quan trá»ng_\n" -"\t\t\tcho lá»nh chÆ°a thá»±c hiá»n.\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin _cấu hình_ nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" -"Äá» tìm thông tin thêm, xem hai trang « man » (hÆ°á»ng dẫn)\n" -"\t\t\tapt-cache(8) và apt.conf(5).\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +" -h Hiá»n thá» trợ giúp nà y.\n" +" -p=? Bá» nhá» tạm gói.\n" +" -s=? Bá» nhá» tạm nguá»n.\n" +" -q Không hiá»n thá» diá» n tiến công viá»c.\n" +" -i Chá» hiá»n thá» những phụ thuá»c quan trá»ng cho lá»nh unmet.\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" +"Äá» tìm thông tin thêm, xem hai trang hÆ°á»ng dẫn\n" +" apt-cache(8) và apt.conf(5).\n" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Hãy cung cấp tên cho ÄÄ©a nà y, nhÆ° « Debian 5.0.3 ÄÄ©a 1 »" +msgstr "Hãy cung cấp tên cho ÄÄ©a nà y, kiá»u nhÆ° là : âDebian 5.0.3 ÄÄ©a 1â" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Hãy nạp ÄÄ©a và o á» và bấm nút Enter" +msgstr "Hãy ÄÆ°a ÄÄ©a và o á» rá»i bấm nút Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "Lá»i lắp « %s » trên « %s »" +msgstr "Gặp lá»i khi gắn â%sâ và o â%sâ" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" +"Không tìm thấy CD-ROM bằng cách tá»± Äá»ng dò tìm hay sá» dụng Äiá»m gắn mặc " +"Äá»nh.\n" +"Bạn có lẽ nên dùng tùy chá»n --cdrom Äá» Äặt Äiá»m gắn CD-ROM.\n" +"Xem âman apt-cdromâ Äá» có thêm thông tin vá» tá»± Äá»ng dò tìm CD-ROM và Äiá»m " +"gắn." + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Hãy lặp lại tiến trình nà y cho các ÄÄ©a còn lại trong bá» ÄÄ©a của bạn." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Không có các Äá»i sá» dạng cặp" +msgstr "Các Äá»i sá» không thà nh cặp" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -273,782 +293,1255 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-config [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +"Cách dùng: apt-config [tùy_chá»n...] lá»nh\n" "\n" -"[config: viết tắt cho từ configuration: cấu hình]\n" +"(config: viết tắt cho từ configuration: cấu hình)\n" "\n" "apt-config là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» Äá»c táºp tin cấu hình APT.\n" "\n" "Lá»nh:\n" -" shell\t\tChế Äá» _há» vá»_\n" -" dump\t\tHiá»n thá» cấu hình (_Äá»_)\n" +" shell - Chế Äá» há» vá»\n" +" dump - Hiá»n thá» cấu hình\n" "\n" "Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" +" -h Trợ giúp nà y\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, và dụ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#: cmdline/apt-get.cc:245 #, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s không phải là má»t gói DEB hợp lá»." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-extracttemplates táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -"\n" -"[extract: \t\trút;\n" -"templates: \tnhững biá»u mẫu]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates là má»t công cụ rút thông tin kiá»u cấu hình\n" -"\tvà biá»u mẫu Äá»u từ gói Debian\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -t \t\tLáºp thÆ° muc tạm thá»i\n" -"\t\t[temp, tmp: viết tắt cho từ « temporary »: tạm thá»i]\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói cho kiến trúc â%sâ" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Không thá» ghi và o %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Không thá» lấy phiên bản debconf. Debconf có Äược cà i Äặt chÆ°a?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Danh sách má» rá»ng gói quá dà i" +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói â%sâ vá»i phiên bản â%sâ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 +#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý thÆ° mục %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Danh sách má» rá»ng nguá»n quá dà i" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi phần Äầu và o táºp tin ná»á» dung" +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói â%sâ vá»i sá» phát hà nh â%sâ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 +#: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý ná»i dung %s" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Äang chá»n â%sâ là m gói nguá»n, thay thế cho â%sâ\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Sá» dụng: apt-ftparchive [tùy_chá»n...] lá»nh\n" -"\n" -"[ftparchive: FTP archive: kho FTP]\n" -"\n" -"Lá»nh: \tpackages binarypath [táºp_tin_Äè [tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" -" \tsources srcpath [táºp_tin_Äè[tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" -" \tcontents path\n" -" \trelease path\n" -" \tgenerate config [groups]\n" -" \tclean config\n" -"\n" -"[packages: \tnhững gói;\n" -"binarypath: \tÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân;\n" -"sources: \t\tnhững nguá»n;\n" -"srcpath: \t\tÄÆ°á»ng dẫn nguá»n;\n" -"contents path: ÄÆ°á»ng dẫn ná»i dụng;\n" -"release path: \tÄÆ°á»ng dẫn bản Äã phát hà nh;\n" -"generate config [groups]: tạo ra cấu hình [nhóm];\n" -"clean config: \tcấu hình toà n má»i)\n" -"\n" -"apt-ftparchive (kho ftp) thì tạo ra táºp tin chá» mục cho kho Debian.\n" -"Nó há» trợ nhiá»u cách tạo ra, từ cách tá»± Äá»ng toà n bá»\n" -"Äến cách thay thế Äiá»u hoặt Äá»ng cho dpkg-scanpackages (dpkg-quét_gói)\n" -"và dpkg-scansources (dpkg-quét_nguá»n).\n" -"\n" -"apt-ftparchive tạo ra táºp tin Gói ra cây các .deb.\n" -"Táºp tin gói chứa ná»i dung các trÆ°á»ng Äiá»u khiá»n từ má»i gói,\n" -"cùng vá»i bÄm MD5 và kÃch cỡ táºp tin.\n" -"Há» trợ táºp tin Äè Äá» buá»c giá trỠƯu tiên và Phần\n" -"\n" -"TÆ°Æ¡ng tá»±, apt-ftparchive tạo ra táºp tin Nguá»n ra cây các .dsc\n" -"Có thá» sá» dụng tùy chá»n « --source-override » (Äè nguá»n)\n" -"Äá» ghi rõ táºp tin Äè nguá»n\n" -"\n" -"Lnh « packages » (gói) và « sources » (nguá»n) nên chạy tại gá»c cây.\n" -"BinaryPath (ÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân) nên chá» tá»i cÆ¡ bản của viá»c tìm kiếm Äá» " -"quy,\n" -"và táºp tin Äè nên chứa những cá» Äè.\n" -"Pathprefix (tiá»n tá» ÄÆ°á»ng dẫn) Äược phụ thêm và o\n" -"những trÆ°á»ng tên táºp tin nếu có.\n" -"Cách sá» dụng thà dụ từ kho Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" --md5 \t\tÄiá»u khiá»n cách tạo ra MD5\n" -" -s=? \t\tTáºp tin Äè nguá»n\n" -" -q \t\t_Im_ (không xuất chi tiết)\n" -" -d=? \t\tChá»n _cÆ¡ sá» dữ liá»u_ nhá» tạm tùy chá»n\n" -" --no-delink \tMá» chế Äá» gỡ lá»i _bá» liên kết_\n" -" --contents \tÄiá»u khiá»n cách tạo ra táºp tin _ná»i dung_\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 -msgid "No selections matched" -msgstr "Không có Äiá»u Äã chá»n khá»p Äược" +#: cmdline/apt-get.cc:423 +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Không tìm thấy phiên bản â%sâ của gói â%sâ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Thiếu má»t sá» táºp tin trong nhóm táºp tin gói « %s »." +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Không tìm thấy gói %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:855 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u bá» há»ng nên Äã Äá»i tên tâp tin thà nh %s.old (old: cÅ©)." +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s Äược Äặt thà nh âÄược cà i Äặt bằng tayâ.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u cÅ© nên Äang cá» nâng cấp lên %s" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s Äược Äặt thà nh âÄược tá»± Äá»ng cà i Äặtâ.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Äá»nh dạng co sá» dữ liá»u không hợp lá». Nếu bạn Äã nâng cấp từ má»t phiên bản " -"apt cÅ©, hãy gỡ bá» nó và sau Äó tạo lại co sá» dữ liá»u." +"Lá»nh nà y Äã lá»i thá»i. Xin hãy dùng lá»nh âapt-mark autoâ và âapt-mark manualâ " +"Äá» thay thế." -#: ftparchive/cachedb.cc:77 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Không thá» má» táºp tin cÆ¡ sá» dữ liá»u %s: %s." - -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Viá»c lấy thông tin toà n bá» cho %s bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: bá» tháo gỡ vấn Äá» Äã ngắt gì" -#: ftparchive/cachedb.cc:242 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Kho không có mục ghi Äiá»u khiá»n" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Không thá» khoá thÆ° mục tải vá»" -#: ftparchive/cachedb.cc:448 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Không thá» lấy con chạy" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Phải chá» Äá»nh Ãt nhất má»t gói Äá» mà lấy mã nguá»n vá» cho nó" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "CB: Không thá» Äá»c thÆ° mục %s\n" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Không tìm thấy gói nguá»n cho %s" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: cmdline/apt-get.cc:786 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "CB: Không thá» lấy thông tin toà n bá» cho %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: " -msgstr "Lá»I: " - -#: ftparchive/writer.cc:136 -msgid "W: " -msgstr "CB: " - -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "Lá»I: có lá»i áp dụng và o táºp tin " +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"GHI CHÃ: viá»c Äóng gói â%sâ Äược bảo trì trong há» thá»ng quản lý mã nguá»n " +"â%sâ tại:\n" +"%s\n" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: cmdline/apt-get.cc:791 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Viá»c quyết Äá»nh %s bá» lá»i" - -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Viá»c di chuyá»n qua cây bá» lá»i" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Hãy dùng lá»nh:\n" +"bzr branch %s\n" +"Äá» lấy các gói má»i nhất (có thá» là chÆ°a phát hà nh).\n" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Viá»c má» %s bá» lá»i" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Äang bá» qua táºp tin Äã Äược tải vá» â%sâ\n" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Bá» liên kết %s [%s]\n" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Không thá» tìm Äược chá» trá»ng trong %s" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: cmdline/apt-get.cc:882 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Viá»c tạo liên kết lại %s bá» lá»i" +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Không Äủ chá» trá»ng trên %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Viá»c bá» liên kết %s bá» lá»i" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguá»n.\n" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:896 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Viá»c liên kết %s Äến %s bá» lá»i" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho nguá»n.\n" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:902 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Hết hạn bá» liên kết của %sB.\n" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Lấy mã nguá»n %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Kho không có trÆ°á»ng gói" +#: cmdline/apt-get.cc:920 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Gặp lá»i khi lấy má»t sá» kho." -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s không có mục ghi Äè\n" +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Hoà n tất viá»c tải vá» và trong chế Äá» chá» tải vá»" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " ngÆ°á»i bảo quản %s là %s không phải %s\n" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Äang bá» qua giải nén nguá»n Äã giải nén trong %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:962 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s không có mục ghi Äè nguá»n\n" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Lá»nh giải nén â%sâ bá» lá»i.\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s cÅ©ng không có mục ghi Äè nhá» phân\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Hãy kiá»m tra xem gói âdpkg-devâ Äã Äược cà i Äặt chÆ°a.\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 +#: cmdline/apt-get.cc:991 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» bá» phạn %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Lá»nh biên dá»ch â%sâ bá» lá»i.\n" -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc (cấp phát lại) - viá»c cấp phát bá» nhá» bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1010 +msgid "Child process failed" +msgstr "Tiến trình con bá» lá»i" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Không thá» má» %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1029 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Phải chá» ra Ãt nhất má»t gói cần kiá»m tra các phần phụ thuá»c cần khi biên dá»ch" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #1" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"Không có thông tin kiến trúc sẵn sà ng cho %s. Xem apt.conf(5) APT::" +"Architectures Äá» cà i Äặt" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #2" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Không thá» lấy thông tin vá» các phần phụ thuá»c khi biên dá»ch cho %s" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: cmdline/apt-get.cc:1101 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #3" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s không phụ thuá»c và o gì khi biên dá»ch.\n" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:1271 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin Äè %s bá» lá»i" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"Phần phụ thuá»c %s cho %s không á»n thá»a bá»i vì %s không Äược cho phép trên " +"gói â%sâ" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:1289 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Không biết thuáºt toán nén « %s »" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"Phần phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a mãn vì không tìm thấy gói %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: cmdline/apt-get.cc:1312 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Dữ liá»u xuất Äã nén %s cần má»t bá» nén" - -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Viá»c tạo á»ng IPC Äến tiến trình con bá» lá»i" - -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Viá»c tạo TẬP_TIN* bá» lá»i" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Viá»c cá» thá»a mãn quan há» phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i vì gói Äã cà i Äặt %s là " +"quá má»i" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Viá»c tạo tiến trình con bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"phần phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a mãn phiên bản ứng cá» của gói %s " +"có thá» thá»a mãn Äiá»u kiá»n phiên bản" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 -msgid "Compress child" -msgstr "Nén Äiá»u con" +#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"phần phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a mãn bá»i vì gói %s không có bản " +"ứng cá»" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: cmdline/apt-get.cc:1380 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Lá»i ná»i bá», viá»c tạo %s bá» lá»i" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i: %s." -#: ftparchive/multicompress.cc:286 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Viá»c tạo tiến trình con IPC bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Không thá» thá»a mãn quan há» phụ thuá»c khi biên dá»ch cho %s." -#: ftparchive/multicompress.cc:321 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Viá»c thá»±c hiá»n bô nén bá» lá»i " +#: cmdline/apt-get.cc:1400 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý các quan há» phụ thuá»c khi biên dá»ch" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 -msgid "decompressor" -msgstr "bá» giải nén" +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Changelog cho %s (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "viá»c nháºp/xuất và o tiến trình con/táºp tin bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1591 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Há» trợ các mô-Äun:" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Viá»c Äá»c khi tÃnh MD5 bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1632 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Cách dùng: apt-get [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +" apt-get [tùy_chá»n...] install|remove gói1 [gói2 ...]\n" +" apt-get [tùy_chá»n...] source gói1 [gói2 ...]\n" +"\n" +"get: lấy\n" +"install: cà i Äặt\n" +"remove: gỡ bá»\n" +"source: nguá»n\n" +"\n" +"apt-get là má»t giao diá»n dòng lá»nh ÄÆ¡n giản dùng Äá» tải vá» và cà i Äặt gói " +"phần má»m.\n" +"Những lá»nh Äược dùng thÆ°á»ng nhất là update (cáºp nháºt) và install (cà i Äặt).\n" +"\n" +"Lá»nh:\n" +" update - Lấy danh sách gói má»i (cáºp nháºt cÆ¡ sá» dữ liá»u)\n" +" upgrade - Nâng cấp lên phiên bản má»i hÆ¡n\n" +" install - Cà i Äặt gói má»i (gói có dạng libc6 không phải libc6.deb)\n" +" remove - Gỡ bá» gói phần má»m\n" +" autoremove - Tá»± Äá»ng gỡ bá» tất cả các gói không dùng\n" +" purge - Gỡ bá» và tẩy xóa gói\n" +" source - Tải vá» kho nguá»n\n" +" build-dep - Cấu hình quan há» phụ thuá»c khi biên dá»ch, cho gói nguá»n\n" +" dist-upgrade - Nâng cấp há» Äiá»u hà nh lên phiên bản má»i hÆ¡n, hãy xem apt-" +"get(8)\n" +" dselect-upgrade - Cho phép chá»n dselect\n" +" clean - Xóa các táºp tin kho Äã tải vá» (dá»n dẹp thÆ° mục lÆ°u trữ)\n" +" autoclean - Xóa các táºp tin kho cÅ© Äã tải vá» (tá»± Äá»ng là m sạch)\n" +" check - Kiá»m tra xem có quan há» phụ thuá»c bá» sai không\n" +" changelog - Tải vá» và hiá»n thá» các thay Äá»i cho gói Äã cho\n" +" download - Tải vá» gói phần má»m và o thÆ° mục hiá»n hà nh\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y.\n" +" -q Dữ liá»u xuất có thá» ghi nháºt ký - không hiá»n thá» tiến triá»n công viá»c\n" +" -qq Không xuất thông tin nà o, trừ lá»i\n" +" -d Chá» tải vá», KHÃNG cà i Äặt hay giải nén kho\n" +" -s Không là m gì cả. Chá» mô phá»ng\n" +" -y Trả lá»i Có (yes) má»i khi gặp câu há»i\n" +" -f Thá» sá»a chữa má»t há» thá»ng có quan há» phụ thuá»c bá» sai há»ng\n" +" -m Thá» tiếp tục lại nếu không thá» xác Äá»nh vá» trà từ kho\n" +" -u Hiá»n thá» danh sách các gói Äã nâng cấp\n" +" -b Biên dá»ch gói nguá»n sau khi lấy nó vá»\n" +" -V Hiá»n thá» sá» thứ tá»± phiên bản dạng chi tiết\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" +"Äá» có thêm thông tin và tùy chá»n thì hãy xem trang hÆ°á»ng dẫn\n" +" apt-get(8), sources.list(5) và apt.conf(5).\n" +" Trình APT nà y có nÄng lá»±c của siêu bò.\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Phải chá» Äá»nh Ãt nhất má»t cặp url/tên-táºp-tin" + +#: cmdline/apt-helper.cc:53 +msgid "Download Failed" +msgstr "Gặp lá»i khi tải vá»" + +#: cmdline/apt-helper.cc:66 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" +"Cách dùng: apt-helper [các-tùy-chá»n] lá»nh\n" +" apt-helper [các-tùy-chá»n] download-file uri ÄÆ°á»ng-dẫn-ÄÃch\n" +"\n" +"apt-helper là phần trợ giúp dà nh cho apt\n" +"\n" +"Các lá»nh:\n" +" download-file - tải vá» uri Äã cho vá» ÄÆ°á»ng-dẫn-ÄÃch\n" +"\n" +" Lá»nh trợ giúp APT nà y có Sức Mạnh của Siêu âMeepâ.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết %s" +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "không thá» Äánh dấu %s nhÆ° là nó chÆ°a Äược cà i Äặt.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: cmdline/apt-mark.cc:74 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Viá»c Äá»i tên %s thà nh %s bá» lá»i" +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s Äược Äặt thà nh Äược cà i Äặt bằng tay.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "C" +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s Äã sẵn Äược Äặt thà nh cà i Äặt tá»± Äá»ng rá»i.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 +#: cmdline/apt-mark.cc:241 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Lá»i biên dich biá»u thức chÃnh quy - %s" +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s Äã sẵn Äược Äặt là giữ lại.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:252 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Những gói theo Äây phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có :" +#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s Äã sẵn Äược Äặt là không giữ lại.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "nhÆ°ng mà %s Äã Äược cà i Äặt" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Cần %s nhÆ°ng mà không thấy nó á» Äây" -#: cmdline/apt-get.cc:344 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "nhÆ°ng mà %s sẽ Äược cà i Äặt" +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s Äược Äặt là giữ lại.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:351 -msgid "but it is not installable" -msgstr "nhÆ°ng mà nó không có khả nÄng cà i Äặt" +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Hủy bá» nắm giữ %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:353 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "nhÆ°ng mà nó là gói ảo" +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" +"Thá»±c thi lá»nh âdpkgâ gặp lá»i. Bạn có cần quyá»n siêu ngÆ°á»i dùng Äá» thá»±c thi " +"lá»nh nà y" -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not installed" -msgstr "nhÆ°ng mà nó chÆ°a Äược cà i Äặt" +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" +"Cách dùng: apt-mark [tùy-chá»n...] {auto|manual} gói1 [gói2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark là câu lá»nh ÄÆ¡n giản Äược dùng Äá» Äánh dấu các gói là \n" +"Äược cà i Äặt tá»± Äá»ng hay bằng tay. Nó còn có thá» liá»t kê danh sách các Äánh " +"dấu.\n" +"\n" +"Lá»nh:\n" +" auto - Äánh dấu các gói ÄÆ°a ra là Äược cà i Äặt tá»± Äá»ng\n" +" manual - Äánh dấu các gói ÄÆ°a ra là Äược cà i Äặt bằng tay\n" +" hold - Äánh dấu má»t gói là giữ lại\n" +" unhold - Bá» Äánh dấu má»t gói là giữ lại\n" +" showauto - In ra danh sách các gói Äược tá»± Äá»ng cà i Äặt\n" +" showmanual - In ra danh sách các gói Äược cà i Äặt bằng tay\n" +" showhold - In ra danh sách các gói Äược giữ lại\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y.\n" +" -q Dữ liá»u xuất có thá» ghi nháºt ký - không hiá»n thá» diá» n biến công viá»c\n" +" -qq Không xuất thông tin nà o, trừ lá»i\n" +" -s Không là m gì chá» in những cái sẽ là m.\n" +" -f Äánh dấu Äá»c/ghi tá»±-Äá»ng/thủ-công trong táºp tin Äã cho.\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" +"Äá» tìm thông tin thêm, xem hai trang man (hÆ°á»ng dẫn)\n" +" apt-mark(8) và apt.conf(5)" + +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" +"Cách dùng: apt [các tùy chá»n] lá»nh\n" +"\n" +"CLI (giao diá»n dòng lá»nh) dà nh cho apt.\n" +"Các lá»nh cÆ¡ bản:\n" +" list - liá»t kê các gói dá»±a trên cÆ¡ sá» là tên gói\n" +" search - tìm trong phần mô tả của gói\n" +" show - hiá»n thá» thông tin chi tiết vá» gói\n" +"\n" +" update - cáºp nháºt danh sánh các gói sẵn có\n" +"\n" +" install - cà i Äặt các gói\n" +" remove - gỡ bá» các gói\n" +"\n" +" upgrade - nâng cấp các gói trong há» thá»ng\n" +" full-upgrade - nâng cấp há» thá»ng bằng cách gỡ bá», cà i Äặt, nâng cấp các " +"gói\n" +"\n" +" edit-sources - sá»a táºp tin thông tin gói nguá»n\n" -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "nhÆ°ng mà nó sẽ không Äược cà i Äặt" +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Không thá» Äá»c cÆ¡ sá» dữ liá»u ÄÄ©a CD-ROM %s" -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid " or" -msgstr " hay" +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Hãy sá» dụng lá»nh âapt-cdromâ Äá» là m cho APT chấp nháºn ÄÄ©a CD nà y. Không thá» " +"sá» dụng lá»nh âapt-get updateâ (cáºp nháºt cÆ¡ sá» dữ liá»u) Äá» thêm ÄÄ©a CD má»i." -#: cmdline/apt-get.cc:392 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Theo Äây có những gói Má»I sẽ Äược cà i Äặt:" +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD-ROM sai" -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ bá» Gá» Bá» :" +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Không thá» bá» gắn ÄÄ©a CD-ROM trong %s. Có lẽ nó vẫn Äang Äược dùng." -#: cmdline/apt-get.cc:442 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Theo Äây có những gói Äã Äược giữ lại:" +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Không tìm thấy ÄÄ©a." -#: cmdline/apt-get.cc:465 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược nâng cấp:" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "Không tìm thấy táºp tin" -#: cmdline/apt-get.cc:488 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược HẠCẤP:" +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Gặp lá»i khi lấy thá»ng kê" -#: cmdline/apt-get.cc:508 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược thay Äá»i:" +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Gặp lá»i khi Äặt giá» sá»a Äá»i" -#: cmdline/apt-get.cc:563 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (do %s) " +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Äá»a chá» URI không hợp lá», URI ná»i bá» không thá» bắt Äầu bằng â//â" -#: cmdline/apt-get.cc:571 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"CẢNH BÃO : theo Äây có những gói chủ yếu sẽ bá» gỡ bá».\n" -"ÄỪNG là m nhÆ° thế trừ khi bạn biết là m gì á» Äây nó má»t cách chÃnh xác." +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "Äang ÄÄng nháºp và o" -#: cmdline/apt-get.cc:605 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu Äã nâng cấp, %lu má»i Äược cà i Äặt, " +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên ngang hà ng" + +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Không thá» phân giải tên cục bá»" -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu Äược cà i Äặt lại, " +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Máy phục vụ Äã từ chá»i kết ná»i, và Äã nói: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu Äược hạ cấp, " +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh USER (ngÆ°á»i dùng) Äã thất bại: máy chủ nói: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu cần gỡ bá», và %lu chÆ°a Äược nâng cấp.\n" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh PASS (máºt khẩu) Äã thất bại: máy chủ nói: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Äã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiá»m, nhÆ°ng mà chÆ°a ghi rõ táºp lá»nh ÄÄng nháºp. " +"âAcquire::ftp::ProxyLoginâ là rá»ng." + +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu chÆ°a Äược cà i Äặt toà n bá» hay Äược gỡ bá».\n" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "VÄn lá»nh ÄÄng nháºp â%sâ Äã thất bại: máy chủ nói: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: methods/ftp.cc:306 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Ghi chú : Äang chá»n « %s » cho tác vụ « %s »\n" +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh TYPE (kiá»u) Äã thất bại: máy chủ nói: %s" + +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Thá»i hạn kết ná»i" + +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Máy phục vụ Äã Äóng kết ná»i" + +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +msgid "Read error" +msgstr "Lá»i Äá»c" + +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Má»t trả lá»i Äã trà n bá» Äá»m." + +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Giao thức bá» há»ng" + +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +msgid "Write error" +msgstr "Lá»i ghi" + +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Không thá» tạo á» cắm" + +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm dữ liá»u, kết ná»i Äã quá giá»" + +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Failed" +msgstr "Gặp lá»i" + +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm bá» Äá»ng." + +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin Äá»a chá») không thá» lấy á» cắm lắng nghe" + +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Không thá» rà ng buá»c á» cắm" + +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Không thá» lắng nghe trên á» cắm Äó" + +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên á» cắm Äó" + +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Không thá» gá»i lá»nh PORT (cá»ng)" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Ghi chú : Äang chá»n « %s » cho biá»u thức chÃnh quy « %s »\n" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Không biết há» Äá»a chá» %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: methods/ftp.cc:811 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Gói %s là gói ảo Äược cung cấp do :\n" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh EPRT (thông báo lá»i) Äã thất bại: máy chủ nói: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Äã cà i Äặt]" +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Quá giá» kết ná»i á» cắm dữ liá»u" -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Không phải phiên bản ứng cá»]" +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Không thá» chấp nháºn kết ná»i" -#: cmdline/apt-get.cc:684 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Bạn nên chá»n má»t cách dứt khoát gói cần cà i." +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Gặp vấn Äá» bÄm táºp tin" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: methods/ftp.cc:890 #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Gói %s không phải sẵn sà ng, nhÆ°ng mà má»t gói khác\n" -"Äã tham chiếu Äến nó. Có lẽ có nghÄ©a là gói còn thiếu,\n" -"Äã trá» thà nh cÅ©, hay chá» sẵn sà ng từ nguá»n khác.\n" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Không thá» lấy táºp tin: máy phục vụ nói â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:705 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Tuy nhiên, những gói theo Äây thay thế nó :" +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "á» cắm dữ liá»u Äã quá giá»" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Gói « %s » không có ứng cá» cà i Äặt" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Viá»c truyá»n dữ liá»u bá» lá»i: máy phục vụ nói â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Truy vấn" + +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Không thá» gá»i " + +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Không thá» gỡ bá» Äược gói ảo nhÆ° « %s »\n" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Äang kết ná»i Äến %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Ghi chú : Äang chá»n « %s » thay cho « %s »\n" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[Äá»a chá» IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Äang bá» qua %s vì nó Äã Äược cà i Äặt và chÆ°a láºp tùy chá»n Nâng cấp.\n" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Không thá» tạo á» cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "" -"Äang bá» qua %s vì nó không phải Äược cà i Äặt và chá» yêu cầu Nâng cấp.\n" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Không thá» khá»i tạo kết ná»i Äến %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Không thá» cà i Äặt lại %s vì không thá» tải vá» nó.\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s), kết ná»i bá» quá giá»" -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s là phiên bản mÆ¡i nhất.\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s Äược Äặt thà nh « Äược cà i Äặt bằng tay ».\n" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Äang kết ná»i Äến %s" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Äã chá»n phiên bản « %s » (%s) cho « %s »\n" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Không thá» phân giải â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Äã chá»n phiên bản « %s » (%s) cho « %s »\n" +#: methods/connect.cc:205 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Viá»c phân giải â%sâ bá» lá»i tạm thá»i" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: methods/connect.cc:209 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "ChÆ°a cà i Äặt gói %s nên không thá» gỡ bá» nó\n" +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Lá»i há» thá»ng khi phân giải â%s:%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:977 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Äang sá»a chữa quan há» phụ thuá»c..." +#: methods/connect.cc:211 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Má»t sá» hÆ° há»ng Äã xảy ra khi phân giải â%s:%sâ (%i - %s)" + +#: methods/connect.cc:258 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s: %s:" + +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: Chữ ký Äúng, nhÆ°ng không thá» xác Äá»nh vân tay của khóa?!" + +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Gặp Ãt nhất má»t chữ ký không hợp lá»." + +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" +"Không thá» thá»±c hiá»n âgpgvâ Äá» thẩm tra chữ ký (gpgv Äã Äược cà i Äặt chÆ°a?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" +"Táºp tin Clearsigned không hợp lá», nháºn Äược â%sâ (mạng yêu cầu xác nháºn phải " +"không?)" + +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Gặp lá»i không rõ khi thá»±c hiá»n gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Những chữ ký theo Äây không hợp lá»:\n" + +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Không thá» kiá»m chứng những chữ ký theo Äây, vì khóa công không sẵn có:\n" + +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Các táºp tin trá»ng rá»ng không phải là kho lÆ°u hợp lá»" + +#: methods/http.cc:509 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin" + +#: methods/http.cc:523 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ: Máy chủ Äã Äóng kết ná»i" + +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ" + +#: methods/http.cc:561 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin" + +#: methods/http.cc:621 +msgid "Select failed" +msgstr "Viá»c chá»n bá» lá»i" + +#: methods/http.cc:626 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Kết ná»i Äã quá giá»" + +#: methods/http.cc:649 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin Äầu ra" + +#: methods/server.cc:51 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Äang Äợi phần Äầu dữ liá»u..." + +#: methods/server.cc:109 +msgid "Bad header line" +msgstr "Dòng Äầu sai" + +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu trả lá»i không hợp lá»" + +#: methods/server.cc:171 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "" +"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Length (Äá» dà i ná»i dung) không " +"hợp lá»" + +#: methods/server.cc:194 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "" +"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Range (phạm vi ná»i dung) không " +"hợp lá»" + +#: methods/server.cc:196 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Máy phục vụ HTTP không há» trợ tải má»t phần táºp tin" + +#: methods/server.cc:220 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Không rõ Äá»nh dạng ngà y" + +#: methods/server.cc:489 +msgid "Bad header data" +msgstr "Dữ liá»u phần Äầu sai" + +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +msgid "Connection failed" +msgstr "Kết ná»i bá» lá»i" + +#: methods/server.cc:654 +msgid "Internal error" +msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Äang tÃnh toán nâng cấp... " -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: apt-private/private-upgrade.cc:30 +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: Lá»nh nâng cấp Äã là m há»ng thứ gì Äó" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:32 +msgid "Done" +msgstr "Xong" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "Äang sắp xếp" + +#: apt-private/private-list.cc:131 +msgid "Listing" +msgstr "Äang liá»t kê" + +#: apt-private/private-list.cc:164 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "á» Äây có %i phiên bản phụ thêm. Hãy dùng tùy chá»n â-aâ Äá» xem." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Äang sá»a chữa quan há» phụ thuá»c..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 msgid " failed." -msgstr " bá» lá»i." +msgstr " gặp lá»i." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Không thá» sá»a cách phụ thuá»c" +msgstr "Không thá» sá»a phần phụ thuá»c" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Không thá» cá»±c tiá»u hóa táºp hợp nâng cấp" +msgstr "Không thá» tá»i thiá»u hóa táºp hợp nâng cấp" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid " Done" -msgstr " Hoà n tất" +msgstr " Xong" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Có lẽ bạn hãy chay lá»nh « apt-get -f install » Äá» sá»a hết." +msgstr "Bạn có thá» chạy lá»nh âapt-get -f installâ Äá» sá»a những lá»i trên." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "ChÆ°a thá»a mãn quan há» phụ thuá»c. Hãy thá» dùng tùy chá»n â-fâ." + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "không hiá»u" + +#: apt-private/private-output.cc:233 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[Äã cà i, có thá» nâng cấp thà nh: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:237 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[Äã cà i Äặt,ná»i bá»]" + +#: apt-private/private-output.cc:240 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[Äã cà i,có thá» tá»± Äá»ng gỡ bá»]" + +#: apt-private/private-output.cc:242 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[Äã cà i Äặt,tá»± Äá»ng]" + +#: apt-private/private-output.cc:244 +msgid "[installed]" +msgstr "[Äã cà i Äặt]" + +#: apt-private/private-output.cc:248 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[có thá» nâng cấp từ: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:252 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[residual-config]" + +#: apt-private/private-output.cc:352 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Những gói theo Äây chÆ°a thá»a mãn quan há» phụ thuá»c:" + +#: apt-private/private-output.cc:442 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "nhÆ°ng mà %s Äã Äược cà i Äặt" + +#: apt-private/private-output.cc:444 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "nhÆ°ng mà %s sẽ Äược cà i Äặt" + +#: apt-private/private-output.cc:451 +msgid "but it is not installable" +msgstr "nhÆ°ng mà nó không có khả nÄng cà i Äặt" + +#: apt-private/private-output.cc:453 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "nhÆ°ng mà nó là gói ảo" + +#: apt-private/private-output.cc:456 +msgid "but it is not installed" +msgstr "nhÆ°ng mà nó không Äược cà i Äặt" + +#: apt-private/private-output.cc:456 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "nhÆ°ng mà nó sẽ không Äược cà i Äặt" + +#: apt-private/private-output.cc:461 +msgid " or" +msgstr " hay" + +#: apt-private/private-output.cc:490 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Những gói Má»I sau sẽ Äược CÃI ÄẶT:" + +#: apt-private/private-output.cc:516 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Những gói sau sẽ bá» Gá» Bá»:" + +#: apt-private/private-output.cc:538 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Những gói sau Äây Äược giữ lại:" + +#: apt-private/private-output.cc:559 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Những gói sau Äây sẽ Äược NÃNG CẤP:" + +#: apt-private/private-output.cc:580 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Những gói sau Äây sẽ bá» HẠCẤP:" + +#: apt-private/private-output.cc:600 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Những gói giữ lại sau Äây sẽ bá» THAY Äá»I:" + +#: apt-private/private-output.cc:655 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (bá»i vì %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:663 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Còn có cách phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. NhÆ° thế thì bạn hãy cá» dùng tùy " -"chá»n « -f »." +"CẢNH BÃO: Có những gói chủ yếu sau Äây sẽ bá» gỡ bá».\n" +"ÄỪNG là m nhÆ° thế trừ khi bạn biết chÃnh xác mình Äang là m gì!" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "CẢNH BÃO : không thá» xác thá»±c những gói theo Äây." +#: apt-private/private-output.cc:694 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu nâng cấp, %lu Äược cà i Äặt má»i, " -#: cmdline/apt-get.cc:1024 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Cảnh báo xác thá»±c bá» Äè.\n" +#: apt-private/private-output.cc:698 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu Äược cà i Äặt lại, " -#: cmdline/apt-get.cc:1031 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Cà i Äặt những gói nà y mà không kiá»m chứng không? [y/N] [c/K] " +#: apt-private/private-output.cc:700 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu bá» hạ cấp, " -#: cmdline/apt-get.cc:1033 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Má»t sá» gói không thá» Äược xác thá»±c" +#: apt-private/private-output.cc:702 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu cần gỡ bá», và %lu chÆ°a Äược nâng cấp.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Gáºp lá»i và Äã dùng tùy chá»n « -y » mà không có « --force-yes »" +#: apt-private/private-output.cc:706 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu chÆ°a Äược cà i Äặt toà n bá» hay Äược gỡ bá».\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:728 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[C/k]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:734 +msgid "[y/N]" +msgstr "[c/K]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:745 +msgid "Y" +msgstr "C" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:751 +msgid "N" +msgstr "K" + +#: apt-private/private-output.cc:773 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Lá»i biên dá»ch biá»u thức chÃnh quy - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Lá»nh cáºp nháºt không chấp nháºn Äá»i sá»" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "á» Äây có %i bản ghi phụ thêm. Hãy dùng tùy chá»n â-aâ Äá» xem" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "không là gói tháºt (ảo)" + +#: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: InstallPackages (cà i Äặt gói) Äược gá»i vá»i gói bá» há»ng." +msgstr "Lá»i ná»i bá»: InstallPackages (cà i Äặt gói) Äược gá»i vá»i gói bá» há»ng!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: apt-private/private-install.cc:90 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Cần phải gỡ bá» má»t sá» gói, nhÆ°ng mà khả nÄng Gỡ bá» (Remove) Äã bá» tắt." +msgstr "" +"Cần phải gỡ bá» má»t sá» gói, nhÆ°ng mà tÃnh nÄng Gỡ bá» (Remove) Äã bá» tắt." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: apt-private/private-install.cc:109 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: tiến trình Sắp xếp chÆ°a xong" +msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: Tiến trình Sắp xếp chÆ°a xong" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: apt-private/private-install.cc:147 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Lạ... Hai kÃch cỡ không khá»p Äược. Hãy gá»i thÆ° cho <apt@packages.debian.org>" +"Lạ nhá»... KÃch cỡ không khá»p nhau. Hãy gá»i thÆ° cho <apt@packages.debian.org>" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: apt-private/private-install.cc:154 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB từ kho chứa.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: apt-private/private-install.cc:159 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB kho.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho chứa.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Sau thao tác nà y, %sB sức chứa ÄÄ©a thêm sẽ Äược chiếm.\n" +msgstr "Sau thao tác nà y, %sB dung lượng ÄÄ©a sẽ bá» chiếm dụng.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Sau thao tác nà y, %sB sức chứa ÄÄ©a thêm sẽ Äược giải phóng.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh chá» rảnh trong %s" +msgstr "Sau thao tác nà y, %sB dung lượng ÄÄ©a sẽ Äược giải phóng.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: apt-private/private-install.cc:199 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Bạn chÆ°a có Äủ sức chức còn rảnh trong %s." +msgstr "Bạn không có Äủ dung lượng ÄÄ©a còn trá»ng trong %s." + +#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Có lá»i và Äã dùng tùy chá»n â-yâ mà không có â--force-yesâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -"Xác Äinh « Chá» không Äáng kỠ» (Trivial Only) nhÆ°ng mà thao tác nà y Äáng ká»." +"Äã ÄÆ°a ra âChá» không Äáng ká»â (Trivial Only) nhÆ°ng mà thao tác nà y là Äáng " +"ká»." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:219 msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Có, là m Äi." +msgstr "Có, là m Äi!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: apt-private/private-install.cc:221 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" -"Bạn sắp là m gì có thá» là m hại.\n" -"Äá» tiếp tục thì gõ cụm từ « %s »\n" -"?]" +"Bạn sắp là m viá»c mà nó có thá» gây hÆ° hại cho há» thá»ng.\n" +"Nếu vẫn muá»n tiếp tục thì hãy gõ cụm từ â%sâ\n" +"?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 msgid "Abort." msgstr "Hủy bá»." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Bạn có muá»n tiếp tục không? [C/k] " - -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Viá»c lấy %s bá» lá»i %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:242 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Bạn có muá»n tiếp tục không?" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: apt-private/private-install.cc:312 msgid "Some files failed to download" msgstr "Má»t sá» táºp tin không tải vá» Äược" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Má»i tải vá» xong và trong chế Äá» chá» tải vá»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: apt-private/private-install.cc:319 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Không thá» lấy má»t sá» kho, có lẽ hãy chạy lá»nh « apt-get update » (apt lấy " -"cáºp nháºt) hay cá» vá»i « --fix-missing » (sá»a các Äiá»u còn thiếu) không?" +"Không thá» lấy má»t sá» kho, có lẽ hãy chạy lá»nh âapt-get updateâ (apt lấy cáºp " +"nháºt)\n" +"hay dùng tùy chá»n â--fix-missingâ (sá»a thiếu sót) không?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: apt-private/private-install.cc:323 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" -"ChÆ°a hô trợ tùy chá»n « --fix-missing » (sá»a khi thiếu Äiá»u) và trao Äá»i " -"phÆ°Æ¡ng tiá»n." +"ChÆ°a há» trợ tùy chá»n â--fix-missingâ (sá»a khi thiếu) và trao Äá»i phÆ°Æ¡ng tiá»n." -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: apt-private/private-install.cc:328 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Không thá» sá»a những gói còn thiếu." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Aborting install." msgstr "Äang hủy bá» tiến trình cà i Äặt." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: apt-private/private-install.cc:365 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1059,35 +1552,15 @@ msgstr[0] "" "Những gói theo Äây không còn nằm trên há» thá»ng nà y vì má»i táºp tin Äá»u bá» gói " "khác ghi Äè:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -msgstr "Ghi chú : thay Äá»i nà y Äược tá»± Äá»ng là m bá»i dpkg." +#: apt-private/private-install.cc:369 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Ghi chú: Thay Äá»i nà y Äược tá»± Äá»ng thá»±c hiá»n bá»i dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Bá» qua bản phát hà nh ÄÃch không sẵn sà ng « %s » của gói « %s »" - -#: cmdline/apt-get.cc:1535 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Äang chá»n « %s » là m gói nguá»n, thay cho « %s »\n" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "Bá» qua phiên bản không sẵn sà ng « %s » của gói « %s »" - -#: cmdline/apt-get.cc:1589 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Lá»nh cáºp nháºt không chấp nháºn Äá»i sá»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: apt-private/private-install.cc:390 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Không nên xoá gì thì không thá» khá»i chạy Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: apt-private/private-install.cc:498 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1098,2372 +1571,2416 @@ msgstr "" #. #. if (Packages == 1) #. { -#. c1out << endl; +#. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; +#. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:643 msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Có lẽ thông tin theo Äây sẽ giúp Äỡ quyết Äá»nh trÆ°á»ng hợp:" +msgstr "Có lẽ thông tin theo Äây sẽ giúp Äỡ bạn giải quyết tình trạng nà y:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: apt-private/private-install.cc:505 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Lá»i ná»i bá» : Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng Äã là m hÆ° gì." +msgstr "Lá»i ná»i bá»: Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng Äã là m há»ng má»t thứ gì Äó" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: apt-private/private-install.cc:512 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr[0] "" -"Gói nà o theo Äây Äã Äược tá»± Äá»ng cà i Äặt nên không còn cần thiết lại:" +"(Các) gói sau Äây Äã Äược tá»± Äá»ng cà i Äặt nên không còn cần yêu cầu lại:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: apt-private/private-install.cc:516 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu gói Äã Äược tá»± Äá»ng cà i Äặt nên không còn cần thiết lại.\n" +msgstr[0] "%lu gói Äã Äược tá»± Äá»ng cà i Äặt nên không còn cần yêu cầu lại.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Hãy sá» dụng lá»nh « apt-get autoremove » Äá» gỡ bá» chúng." +#: apt-private/private-install.cc:518 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Hãy dùng lá»nh âapt-get autoremoveâ Äá» gỡ bá» chúng." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: AllUpgrade (toà n bá» nâng cấp) Äã ngắt gì" - -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Có lẽ bạn hãy chạy lênh « apt-get -f install » Äá» sá»a hết:" +msgstr "Có lẽ bạn cần chạy lá»nh âapt-get -f installâ Äá» sá»a những cái Äó:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"Gói còn phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. Hãy cá» chạy lá»nh « apt-get -f " -"install » mà không có gói nà o (hoặc ghi rõ cách quyết Äá»nh)." +"ThÆ°a thá»a mãn quan há» phụ thuá»c. Hãy thá» chạy lá»nh âapt-get -f installâ mà " +"không có gói nà o (hoặc chá» Äá»nh cách thức giải quyết)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: apt-private/private-install.cc:628 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Không thá» cà i Äặt má»t sá» gói. Có lẽ có nghÄ©a là bạn Äa yêu cầu\n" -"má»t trÆ°á»ng hợp không thá», hoặc nếu bạn sá» dụng bản phân phá»i\n" -"bất Äá»nh, có lẽ chÆ°a tạo má»t sá» gói cần thiết,\n" -"hoặc chÆ°a di chuyá»n chúng ra phần Incoming (Äến)." +"Không thá» cà i Äặt má»t sá» gói. Äiá»u Äó có nghÄ©a là bạn Äã yêu cầu\n" +"má»t trÆ°á»ng hợp không thá», hoặc nếu bạn Äang sá» dụng bản phân phá»i\n" +"chÆ°a á»n Äá»nh cái mà yêu cầu các gói mà nó còn chÆ°a Äược tạo ra\n" +"hay chÆ°a Äược chuyá»n ra khá»i phần Incoming (Äến)." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: apt-private/private-install.cc:649 msgid "Broken packages" msgstr "Gói bá» há»ng" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: apt-private/private-install.cc:702 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Những gói thêm theo Äây sẽ Äược cà i Äặt:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: apt-private/private-install.cc:792 msgid "Suggested packages:" -msgstr "Gói Äá» nghá»:" +msgstr "Các gói Äá» nghá»:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: apt-private/private-install.cc:793 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gói khuyến khÃch:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: apt-private/private-install.cc:815 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Không tìm thấy gói %s" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Äang bá» qua %s vì nó Äã Äược cà i Äặt và chÆ°a Äặt tùy chá»n Nâng cấp.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: apt-private/private-install.cc:819 #, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s Äược láºp thà nh « Äược tá»± Äá»ng cà i Äặt ».\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2047 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Äang tÃnh bÆ°á»c nâng cấp... " - -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 -msgid "Failed" -msgstr "Bá» lá»i" - -#: cmdline/apt-get.cc:2055 -msgid "Done" -msgstr "Hoà n tất" - -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Lá»i ná»i bá» : bá» tháo gỡ vấn Äá» Äã ngắt gì" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Äang bá» qua %s vì nó chÆ°a Äược cà i Äặt và chá» Nâng cấp là Äược yêu cầu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Không thá» khoá thÆ° mục tải vá»" +#: apt-private/private-install.cc:831 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Không thá» cà i Äặt lại %s vì không thá» tải nó vá».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: apt-private/private-install.cc:836 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s là phiên bản má»i nhất.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cho Äó cần lấy mã nguá»n" +#: apt-private/private-install.cc:884 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Äã chá»n phiên bản â%sâ (%s) cho â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 +#: apt-private/private-install.cc:889 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Không tìm thấy gói nguá»n cho %s" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Äã chá»n phiên bản â%sâ (%s) cho â%sâ vì â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:931 #, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"GHI CHà : sá»± Äóng gói « %s » Äược bảo tá»n trong há» thá»ng Äiá»u khiá»n phiên " -"bản « %s » tại:\n" -"%s\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "ChÆ°a cà i Äặt gói %s nên không thá» gỡ bá» nó. Có phải ý bạn là â%s'?\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: apt-private/private-install.cc:937 #, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Gói %s chÆ°a Äược cà i Äặt, thế nên không thá» gỡ bá» nó\n" + +#: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -"Hãy sá» dụng câu lá»nh:\n" -"bzr get %s\n" -"Äá» lấy các bản cáºp nháºt gói má»i nhất (có thá» là chÆ°a phát hà nh).\n" +"CHà Ã: Äây chá» là mô phá»ng!\n" +" apt-get yêu cầu quyá»n root Äá» thá»±c hiá»n tháºt.\n" +" Cần nhá» rằng chức nÄng khóa Äã bá» tắt,\n" +" nên có thá» nó không chÃnh xác nhÆ° khi là m tháºt!" + +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "CẢNH BÃO: Không thá» xác thá»±c những gói sau Äây!" + +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Cảnh báo xác thá»±c bá» Äè.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Má»t sá» gói không thá» Äược xác thá»±c" + +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Cà i Äặt những gói nà y mà không cần thẩm tra?" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Äang bá» qua táºp tin Äã Äược tải vỠ« %s »\n" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Gặp lá»i khi lấy vá» %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Không Äủ sức chứa còn rảnh trong %s" +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Gặp lá»i khi phân tÃch %s. Sá»a lại chứ? " -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguá»n.\n" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Táºp tin â%sâ của bạn Äã thay Äá»i, hãy chạy lá»nh âapt-get updateâ." -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Tìm kiếm toà n vÄn" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Tìm thấy " + +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Lấy:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Bá»q " + +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Lá»i " + +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguá»n.\n" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Äã lấy vá» %sB mất %s (%sB/g).\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: apt-private/acqprogress.cc:236 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Lấy nguá»n %s\n" +msgid " [Working]" +msgstr " [Äang hoạt Äá»ng]" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Viá»c lấy má»t sá» kho bá» lá»i." +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Chuyá»n Äá»i thiết bá» lÆ°u trữ: vui lòng ÄÆ°a ÄÄ©a có nhãn\n" +" â%sâ\n" +"và o á» â%sâ rá»i bấm nút Enter\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2523 +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Äang bá» qua giải nén nguá»n Äã giải nén trong %s\n" +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Không thá» Äá»c %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 +#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 +#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Lá»nh giải nén « %s » bá» lá»i.\n" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Hãy kiá»m tra xem gói « dpkg-dev » có Äược cà i Äặt chÆ°a.\n" +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Không tìm thấy táºp tin bản sao â%sâ " -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Lá»nh xây dụng « %s » bá» lá»i.\n" +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin bản sao â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 -msgid "Child process failed" -msgstr "Tiến trình con bá» lá»i" +#: methods/mirror.cc:315 +#, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Không tìm thấy Äiá»m và o trong táºp tin bản sao â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Bản sao: %s]" + +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Gặp lá»i khi tạo á»ng IPC Äến tiến trình con" + +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Kết ná»i bá» Äóng bất ngá»" + +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Cà i Äặt mặc Äá»nh sai!" + +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Bấm phÃm Enter Äá» tiếp tục." + +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Bạn có muá»n xoá má»i táºp tin .deb Äã Äược tải vá» trÆ°á»c Äây không?" + +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Gặp má»t sá» lá»i trong khi giải nén. Những gói Äã Äược cà i Äặt" + +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "sẽ cÅ©ng Äược cấu hình. Viá»c nà y có thá» sẽ gây ra lá»i trùng lặp" + +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "hoặc lá»i do quan há» phụ thuá»c chÆ°a thoả. TrÆ°á»ng hợp nà y vẫn Äúng," + +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần kiá»m tra cách phụ thuá»c khi xây dụng cho nó" +"chá» những lá»i bên trên thông Äiá»p nà y là quan trá»ng. Hãy sá»a chữa, sau Äó " +"chạy lại lá»nh cà [I] Äặt." -#: cmdline/apt-get.cc:2620 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Không thá» lấy thông tin vá» cách phụ thuá»c khi xây dụng cho %s" +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Äang hòa trá»n các thông tin sẵn có..." + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode (thả Äiá»m nút) Äược gá»i vá»i Äiá»m nút còn liên kết" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»nh vá» phần tá» bÄm!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»nh vá» trá»ch Äi" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Lá»i ná»i bá» trong AddDiversion (thêm sá»± trá»ch Äi)" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s không phụ thuá»c và o gì khi xây dụng.\n" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Äang cá» ghi Äè má»t sá»± trá»ch Äi, %s â %s và %s/%s" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "cách phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a vì không tìm thấy gá»i %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Sá»± trá»ch Äi Äược thêm hai lần %s â %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"cách phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a vì không có phiên bản sẵn sà ng " -"của gói %s có thá» thá»a Äiá»u kiá»n phiên bản." +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Táºp tin cấu hình (conf) trùng lặp %s/%s" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i vì gói Äã cà i Äặt %s quá má»i" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn %s quá dà i" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i: %s." +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Äang giải nén %s nhiá»u lần" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Không thá» thá»a cách phụ thuá»c khi xây dụng cho %s." +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "ThÆ° mục %s bá» trá»ch hÆ°á»ng" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Viá»c xá» lý cách phụ thuá»c khi xây dụng bá» lá»i" +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Gói nà y Äang cá» ghi và o ÄÃch trá»ch Äi %s/%s" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Äang kết ná»i Äến %s (%s)..." +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn trá»ch Äi quá dà i" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Mô-Äun Äã há» trợ :" +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Viá»c lấy thông tin thá»ng kê cho %s bá» lá»i" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Sá» dụng: apt-get [tùy_chá»n...] lá»nh\n" -" apt-get [tùy_chá»n...] install|remove gói1 [gói2 ...]\n" -" apt-get [tùy_chá»n...] source gói1 [gói2 ...]\n" -"\n" -"[get: \tlấy\n" -"install: \tcà i Äặt\n" -"remove: \tgỡ bá»\n" -"source: \tnguá»n]\n" -"\n" -"apt-get là má»t giao diá»n dòng lá»nh ÄÆ¡n giản Äá» tải vá» và cà i Äặt gói.\n" -"Những lá»nh Äược dùng thÆ°á»ng nhất là update (cáºp nháºt) và install (cà i Äặt).\n" -"\n" -"Lá»nh:\n" -" update\t\tLấy danh sách gói má»i (_cáºp nháºt_)\n" -" upgrade \t_Nâng cáºp_ \n" -" install \t\t_Cà i Äặt_ gói má»i (gói có dạng libc6 không phải libc6.deb)\n" -" remove \t_Gỡ bá»_ gói\n" -" autoremove\t\tTá»± Äá»ng gỡ bá» tất cả các gói không dùng\n" -" purge\t\tGỡ bá» và _tẩy_ gói\n" -" source \t\tTải vá» kho _nguá»n_\n" -" build-dep \tÄá»nh cấu hình _quan há» phụ thuá»c khi xây dụng_, cho gói " -"nguá»n\n" -" dist-upgrade \t_Nâng cấp bản phân phá»i_,\n" -"\t\t\t\t\thãy xem trang hÆ°á»ng dẫn (man) apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade \t\tTheo cách chá»n dselect (_nâng cấp_)\n" -" clean \t\tXóa các táºp tin kho Äã tải vá» (_là m sạch_)\n" -" autoclean \tXóa các táºp tin kho cÅ© Äã tải vá» (_tá»± Äá»ng là m sạch_)\n" -" check \t\t_Kiá»m chứng_ không có quan há» phụ thuá»c bá» ngắt\n" -" markauto Äánh dấu những gói ÄÆ°a ra nhÆ° là « Äược tá»± Äá»ng cà i Äặt »\n" -" unmarkauto Äánh dấu những gói ÄÆ°a ra nhÆ° là « Äược cà i Äặt bằng tay »\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t_Trợ giúp_ nà y.\n" -" -q \tDữ liá»u xuất có thá» ghi lÆ°u - không có cái chá» tiến hà nh (_im_)\n" -" -qq \tKhông xuất thông tin nà o, trừ lá»i (_im im_)\n" -" -d \tChá» _tải vá»_, ÄỪNG cà i Äặt hay giải nén kho\n" -" -s \tKhông hoạt Äông. _Mô phá»ng_ sắp xếp\n" -" -y \tGiả sá» trả lá»i _Có_ (yes) má»i khi gặp câu há»i;\n" -"\t\t\t\t\tÄừng nhắc ngÆ°á»i dùng là m gì\n" -" -f \t\tThá» sá»a chữa má»t há» thá»ng có quan há» phụ thuá»c bá» ngắt\n" -" -m \tThá» tiếp tục lại nếu không thá» Äá»nh vá» kho\n" -" -u \tCÅ©ng hiá»n danh sách các gói Äã _nâng cấp_\n" -" -b \t_Xây dụng_ gói nguá»n sau khi lấy nó\n" -" -V \tHiá»n sá» thứ tá»± _phiên bản chi tiết_\n" -" -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình\n" -" -o=? \tLáºp tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" -"Äá» tim thông tin và tùy chá»n thêm thì hãy xem trang hÆ°á»ng dẫn apt-get(8), " -"sources.list(5) và apt.conf(5).\n" -" Trình APT nà y có nÄng lá»±c của siêu bò.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:3254 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"GHI CHà : Äây chá» là má»t sá»± mô phá»ng !\n" -" apt-get yêu cầu quyá»n ngÆ°á»i chủ Äá» thá»±c hiá»n tháºt.\n" -" CÅ©ng ghi nhá» rằng chức nÄng khoá bá» tắt,\n" -" thì không nên thấy Äây là trÆ°á»ng hợp hiá»n thá»i tháºt." +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Viá»c Äá»i tên %s thà nh %s bá» lá»i" -#: cmdline/acqprogress.cc:57 -msgid "Hit " -msgstr "Lần tìm " +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "ThÆ° mục %s Äang Äược thay thế do má»t cái không phải là thÆ° mục" -#: cmdline/acqprogress.cc:81 -msgid "Get:" -msgstr "Lấy:" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Gặp lá»i Äá»nh vá» Äiá»m nút trong há»p bÄm nó bá» lá»i" -#: cmdline/acqprogress.cc:112 -msgid "Ign " -msgstr "Bá»q " +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn quá dà i" -#: cmdline/acqprogress.cc:116 -msgid "Err " -msgstr "Lá»i " +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Ghi Äè lên gói Äã khá»p mà không có phiên bản cho %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:137 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Má»i lấy %sB trong %s (%sB/g).\n" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Táºp tin %s/%s ghi Äè lên má»t táºp tin trong gói %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:227 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Hoạt Äá»ng]" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Không thá» lấy thông tin thá»ng kê %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:283 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Chuyá»n Äá»i váºt chứa: hãy nạp ÄÄ©a có nhãn\n" -" « %s »\n" -"và o Ỡ« %s » và bấm nút Enter\n" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Viá»c ghi táºp tin %s gặp lá»i" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Không rõ mục ghi gói." +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Viá»c Äóng táºp tin %s gặp lá»i" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Sá» dụng: apt-sortpkgs [tùy_chá»n...] táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -"\n" -"[sortpkgs: sort packages: sắp xếp các gói]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» sắp xếp táºp tin gói.\n" -"Tùy chon « -s » dùng Äá» ngụ ý kiá»u táºp tin.\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -s \tSắp xếp những táºp tin _nguá»n_\n" -" -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \tLáºp tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Äây không phải là má»t kho DEB hợp lá» vì còn thiếu thà nh viên â%sâ" -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Thiết láºp mặc Äá»nh sai." +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» thà nh viên %s" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Bấm phÃm Enter Äá» tiếp tục lại." +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Táºp tin Äiá»u khiá»n không có khả nÄng phân tách" -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Bạn có muá»n xoá bất kỳ táºp tin .deb Äã tải vá» trÆ°á»c không?" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Chữ ký kho không hợp lá»" -#: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "Gáºp má»t sá» lá»i trong khi giải nén. Những gói Äã Äược cà i Äặt" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c phần Äầu thà nh viên kho" -#: dselect/install:102 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "sẽ cÅ©ng Äược cấu hình. Có lẽ sẽ gây ra lá»i trùng" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Phần Äầu thà nh viên kho lÆ°u không hợp lá» %s" -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "hoặc lá»i do quan há» phụ thuá»c chÆ°a thoả. TrÆ°á»ng hợp nà y vẫn Äúng," +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Phần Äầu thà nh viên kho không hợp lê" -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"chá» những lá»i bên trên thông Äiá»p nà y còn lại quan trá»ng. Hãy sá»a chữa, sau " -"Äó chạy lại lá»nh cà i Äặt (I)." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Kho quá ngắn" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Äang hợp nhất các thông tin sẵn sà ng..." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Viá»c Äá»c phần Äầu kho bá» lá»i" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Viá»c tạo những á»ng bá» lá»i" +msgstr "Gặp lá»i khi tạo các ÄÆ°á»ng á»ng dẫn lá»nh" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Viá»c thá»±c hiá»n gzip bá» lá»i " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 msgid "Corrupted archive" msgstr "Kho bá» há»ng." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Lá»i kiá»m tá»ng tar, kho bá» há»ng" +msgstr "Gặp lá»i khi tá»ng kiá»m âtarâ, kho bá» há»ng" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Không rõ kiá»u phần Äầu tar %u, bá» phạn %s" +msgstr "Không rõ kiá»u phần Äầu tar %u, thà nh viên %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Chữ ký kho không hợp lá»" +#: apt-pkg/clean.cc:61 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Không thá» lấy trạng thái vá» %s." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c phần Äầu bá» phạn kho" +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Diá» n biến: [%3i%%]" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Äang chạy dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:146 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Phần Äầu bá» pháºn kho lÆ°u không hợp lá» %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Không há» trợ há» thá»ng Äóng gói â%sâ" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Không thá» quyết Äá»nh kiá»u há» thá»ng Äóng gói thÃch hợp" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Äã ghi %i bản ghi.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Äã ghi %i bản ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Äã ghi %i bản ghi vá»i %i táºp tin không khá»p vá»i nhau\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Äã ghi %i bản ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu và %i táºp tin không khá»p vá»i " +"nhau\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Không tìm thấy bản ghi xác thá»±c cho: %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Sai khá»p chuá»i duy nhất cho: %s" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Không tìm thấy trình Äiá»u khiá»n phÆ°Æ¡ng thức %s." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Gói â%sâ Äã Äược cà i Äặt chÆ°a?" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "PhÆ°Æ¡ng thức %s Äã không khá»i chạy Äúng Äắn." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Hãy cho ÄÄ©a có nhãn â%sâ và o á» â%sâ rá»i bấm nút Enter." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Không thá» phân tÃch hay má» danh sách gói hay táºp tin trạng thái." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Bạn nên lấy cÆ¡ sá» dữ liá»u má»i bằng lá»nh âapt-get updateâ Äá» sá»a các vấn Äá» " +"nà y" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Bá» nhá» tạm gói trá»ng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Táºp tin nhá» tạm gói bá» há»ng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Táºp tin nhá» tạm gói là má»t phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Táºp tin nhá» tạm gói bá» há»ng, nó quá nhá»" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Trình APT nà y không há» trợ há» thá»ng Äiá»u khiá»n phiên bản â%sâ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Bá» nhá» tạm gói Äược biên dá»ch cho má»t kiến trúc khác" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Phụ thuá»c" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Phụ thuá»c sẵn" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Äá» nghá»" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Khuyến khÃch" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Xung Äá»t" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Thay thế" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Phần Äầu bá» phạn kho không hợp lê" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "CÅ©" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Kho quá ngắn" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Là m há»ng" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Viá»c Äá»c phần Äầu kho bá» lá»i" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "TÄng cÆ°á»ng" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode (thả Äiá»m nút) Äược gá»i vá»i Äiá»m nút còn liên kết" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "quan trá»ng" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Viá»c Äá»nh vi phần tá» bÄm bá» lá»i" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "yêu cầu" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Viá»c cấp phát sá»± trá»ch Äi bá» lá»i" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "chuẩn" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Lá»i ná»i bá» trong AddDiversion (thêm sá»± trá»ch Äi)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "tùy chá»n" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Äang cá» ghi Äè má»t sá»± trá»ch Äi, %s â %s và %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "bá» sung" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Sá»± trá»ch Äi Äược thêm hai lần %s â %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Không há» trợ kiá»u táºp tin chá» mục â%sâ" -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Táºp tin cấu hình trùng %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Bá» nhá» tạm có há» thá»ng Äiá»u khiá»n phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Có lá»i phát sinh khi xá» lý %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» tên gói mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Viá»c ghi táºp tin %s bá» lá»i" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» phiên bản mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Viá»c Äóng táºp tin %s bá» lá»i" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» mô tả mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn %s quá dà i" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» cách phụ thuá»c mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: apt-inst/extract.cc:124 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Äang giải nén %s nhiá»u lần" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xá» lý quan há» phụ thuá»c của táºp tin" -#: apt-inst/extract.cc:134 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "ThÆ° mục %s bá» trá»ch hÆ°á»ng" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» danh sách gói nguá»n %s" -#: apt-inst/extract.cc:144 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Gói nà y Äang cá» ghi và o ÄÃch trá»ch Äi %s/%s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Äang Äá»c các danh sách gói" -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn trá»ch Äi quá dà i." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Äang táºp hợp các Nhà cung cấp Táºp tin" -#: apt-inst/extract.cc:240 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "ThÆ° mục %s Äang Äược thay thế do Äiá»u không phải là thÆ° mục" - -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Viá»c Äá»nh vá» Äiá»m nút trong há»p bÄm nó bá» lá»i" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Không thá» ghi và o %s" -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn quá dà i" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Lá»i nháºp/xuất khi lÆ°u bá» nhá» tạm nguá»n" -#: apt-inst/extract.cc:412 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Ghi Äè lên gói Äã khá»p mà không có phiên bản cho %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:51 apt-pkg/edsp.cc:71 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Gá»i ká»ch bản Äến bá» phân giải" -#: apt-inst/extract.cc:429 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Táºp tin %s/%s ghi Äè lên Äiá»u trong gói %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:234 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Gá»i yêu cầu Äến bá» phân giải" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Không thá» Äá»c %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:313 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Chuẩn bá» Äá» lấy cách giải quyết" -#: apt-inst/extract.cc:489 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Bá» phân giải bên ngoà i gặp lá»i mà không trả vá» thông tin lá»i thÃch hợp" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Viá»c gỡ bá» %s bá» lá»i" +#: apt-pkg/edsp.cc:612 apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:620 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Thi hà nh bá» phân giải từ bên ngoà i" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Không thá» tạo %s" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "gặp lá»i khi Äá»i tên, %s (%s â %s)." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Viá»c lấy các thông tin vá» %sinfo bá» lá»i" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Mã bÄm tá»ng kiá»m tra không khá»p" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "" -"Những thÆ° mục info (thông tin) và temp (tạm thá»i) cần phải trong cùng má»t há» " -"thá»ng táºp tin" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "KÃch cỡ không khá»p nhau" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Äang Äá»c các danh sách gói..." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +msgid "Invalid file format" +msgstr "Äá»nh dạng táºp táºp tin không hợp lá»" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 #, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Viá»c chuyá»n Äá»i sang thÆ° mục quản lý %sinfo bá» lá»i" +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Không tìm thấy mục cần thiết â%sâ trong táºp tin Phát hà nh (Sai mục trong " +"sources.list hoặc táºp tin bá» há»ng)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi lấy tên gói" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Không thá» tìm thấy mã bÄm tá»ng kiá»m tra cho táºp tin Phát hà nh %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Äang Äá»c danh sách táºp tin..." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Không có khóa công sẵn sà ng cho những mã sá» khoá theo Äây:\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 #, c-format msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -"Viá»c má» táºp tin danh sách « %sinfo/%s » bá» lá»i. Nếu bạn không thá» phục há»i " -"táºp tin nà y, bạn hãy là m cho nó rá»ng và ngay cà i Äặt lại cùng phiên bản gói." +"Táºp tin phát hà nh %s Äã hết hạn (không hợp lá» ká» từ %s). Cáºp nháºt cho kho " +"nà y sẽ không Äược áp dụng." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 #, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin danh sách %sinfo/%s bá» lá»i" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi lấy nút Äiá»m..." +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Bản phát hà nh xung Äá»t: %s (cần %s nhÆ°ng lại nháºn Äược %s)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 #, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Viá»c má» táºp tin trá»ch Äi %sdiversions bá» lá»i" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Táºp tin trá»ch Äi bá» há»ng" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Gặp lá»i trong khi thẩm tra chữ ký.\n" +"Kho lÆ°u chÆ°a Äược cáºp nháºt nên dùng những táºp tin chá» mục trÆ°á»c.\n" +"Lá»i GPG: %s: %s\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 #, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Gặp dòng không hợp lá» trong táºp tin trá»ch Äi: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi thêm má»t sá»± trá»ch Äi" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Lá»i GPG: %s: %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Phải khá»i Äá»ng bá» nhá» tạm gói trÆ°á»c hết" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " +"nà y, do thiếu kiến trúc." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Lá»i tìm thấy Gói: phần Äầu, hiá»u sá» %lu" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Không tìm thấy nguá»n cho viá»c tải vá» phiên bản â%sâ of â%sâ" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 #, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -"Có phần cấu hình táºp tin (ConfFile) sai trong táºp tin trạng thái. Hiá»u sá» %lu" +"Các táºp tin chá» mục của gói nà y bá» há»ng. Không có trÆ°á»ng Filename: (Tên táºp " +"tin:) cho gói %s." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Gặp lá»i khi phân tách MD5. Hiá»u sá» %lu" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Khá»i nhà bán %s không chứa vân tay" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì còn thiếu bá» phạn « %s »" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Thiếu thÆ° mục danh sách %spartial." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì không có bá» phạn « %s », « %s » hay " -"« %s »" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Thiếu thÆ° mục kho lÆ°u %spartial." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» bá» phạn" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Viá»c Äá»nh vá» táºp tin Äiá»u khiá»n hợp lá» bá» lá»i" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Táºp tin Äiá»u khiá»n không có khả nÄng phân tách" - -#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Không thá» khoá thÆ° mục %s" -#: methods/bzip2.cc:64 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:899 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Không thá» má» á»ng dẫn cho %s" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Äang tải táºp tin thứ %li trong tá»ng sá» %li (còn lại %s)" -#: methods/bzip2.cc:108 +#: apt-pkg/acquire.cc:901 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Gặp lá»i Äá»c từ tiến trình %s" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Äang tải táºp tin %li trong tá»ng sá» %li" -#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 -#: methods/rred.cc:533 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Viá»c lấy các thông tin bá» lá»i" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Má»t sá» táºp tin chá» mục không tải vá» Äược. Chúng Äã bá» bá» qua, hoặc cái cÅ© Äã " +"Äược dùng thay thế." -#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 -#: methods/rred.cc:530 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Viá»c láºp giá» sá»a Äá»i bá» lá»i" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"Bạn phải Äá» má»t sá» Äá»a chá» URI ânguá»nâ và o âsources.listâ (danh sách nguá»n)" -#: methods/cdrom.cc:199 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Không thá» Äá»c cÆ¡ sá» dữ liá»u ÄÄ©a CD-ROM %s" - -#: methods/cdrom.cc:208 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"Hãy sá» dụng lá»nh « apt-cdrom » Äá» là m cho APT chấp nháºn ÄÄ©a CD nà y. Không " -"thá» sá» dụng lá»nh « apt-get update » (lấy cáºp nháºt) Äá» thêm ÄÄ©a CD má»i." - -#: methods/cdrom.cc:218 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "CD không Äúng" +"Giá trá» â%sâ không hợp lá» cho APT::Default-Release nhÆ° váºy bản phát hà nh " +"không sẵn có trong mã nguá»n" -#: methods/cdrom.cc:245 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Không thá» tháo gắn kết ÄÄ©a CD-ROM trong %s. Có lẽ nó còn dùng." - -#: methods/cdrom.cc:250 -msgid "Disk not found." -msgstr "Không tìm thấy ÄÄ©a" - -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Không tìm thấy táºp tin" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Äá»a chá» URI không hợp lá»: URI không thá» bắt Äầu vá»i « // »" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Logging in" -msgstr "Äang ÄÄng nháºp" - -#: methods/ftp.cc:174 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên ngang hà ng" - -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên cục bá»" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Gặp mục ghi sai trong táºp tin tùy thÃch %s: không có dòng Äầu Package (Gói)." -#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Máy phục vụ Äã từ chá»i kết ná»i, và nói: %s" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Không hiá»u kiá»u ghim %s" -#: methods/ftp.cc:216 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh USER (ngÆ°á»i dùng) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "ChÆ°a ghi rõ Æ°u tiên (hay sá» không) cho ghim" -#: methods/ftp.cc:223 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh PASS (máºt khẩu) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" - -#: methods/ftp.cc:243 msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Äã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiá»m, nhÆ°ng mà chÆ°a ghi rõ táºp lá»nh ÄÄng nháºp. « " -"Acquire::ftp::ProxyLogin » là rá»ng." +"Không thá» thá»±c hiá»n ngay láºp tức tiến trình cấu hình â%sâ. Xem âman 5 apt." +"conf â dÆ°á»i âAPT::Immediate-Configureâ Äá» tìm chi tiết. (%d)" -#: methods/ftp.cc:271 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh táºp lá»nh ÄÄng nháºp « %s » Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Không thá» cấu hình â%sâ. " -#: methods/ftp.cc:297 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh TYPE (kiá»u) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" - -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Thá»i hạn kết ná»i" - -#: methods/ftp.cc:341 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Máy phục vụ Äã Äóng kết ná»i" - -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Lá»i Äá»c" - -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Má»t trả lá»i Äã trà n bá» Äá»m." +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Viá»c chạy tiến trình cà i Äặt nà y sẽ cần thiết gỡ bá» tạm gói chủ yếu %s, do " +"vòng lặp Xung Äá»t/Phụ thuá»c trÆ°á»c. TrÆ°á»ng hợp nà y thÆ°á»ng xấu, nhÆ°ng mà nếu " +"bạn tháºt sá»± muá»n tiếp tục, có thá» hoạt hóa tuy chá»n âAPT::Force-" +"LoopBreakâ (buá»c ngắt vòng lặp)." -#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Giao thức bá» há»ng" +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Dòng %u quá dà i trong danh sách nguá»n %s." -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Lá»i ghi" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Äang bá» gắn CD-ROM...\n" -#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Không thá» tạo á» cắm" +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Äang dùng Äiá»m gắn ÄÄ©a CD-ROM %s\n" -#: methods/ftp.cc:703 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm dữ liá»u, kết ná»i Äã quá giá»" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Äang Äợi ÄÄ©a...\n" -#: methods/ftp.cc:709 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm bá» Äá»ng." +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Äang gắn ÄÄ©a CD-ROM...\n" -#: methods/ftp.cc:727 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin Äá»a chá») không thá» lấy á» cắm lắng nghe" +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Äang nháºn diá»n... " -#: methods/ftp.cc:741 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Không thá» Äóng kết á» cắm" +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Nhãn Äã lÆ°u: %s\n" -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Không thá» lắng nghe trên á» cắm Äó" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Äang quét ÄÄ©a tìm táºp tin chá» mục...\n" -#: methods/ftp.cc:752 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên á» cắm Äó" +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Tìm thấy %zu chá» mục gói, %zu chá» mục nguá»n, %zu chá» mục dá»ch và %zu chữ ký\n" -#: methods/ftp.cc:784 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Không thá» gá»i lá»nh PORT (cá»ng)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Không tìm thấy táºp tin gói nà o, có thá» vì Äây không phải là má»t ÄÄ©a Debian, " +"hoặc có kiến trúc không Äúng?" -#: methods/ftp.cc:794 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Không biết nhóm Äá»a chá» %u (AF_*)" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Tìm thấy nhãn â%sâ\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Nó không phải là má»t tên hợp lá»: hãy thá» lại.\n" -#: methods/ftp.cc:803 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh EPRT (thông báo lá»i) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Tên ÄÄ©a nà y:\n" +"â%sâ\n" -#: methods/ftp.cc:823 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Quá giá» kết ná»i á» cắm dữ liá»u" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Äang sao chép các danh sách gói..." -#: methods/ftp.cc:830 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Không thá» chấp nháºn kết ná»i" +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Äang ghi danh sách nguá»n má»i\n" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Gặp khó khÄn khi tạo chuá»i duy nhất cho táºp tin" +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Các mục tin danh sách nguá»n cho ÄÄ©a nà y:\n" -#: methods/ftp.cc:882 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Không thá» lấy táºp tin: máy phục vụ nói « %s »" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Cần phải cà i Äặt lại gói %s, nhÆ°ng mà không thá» tìm kho cho nó." -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "á» cắm dữ liá»u Äã quá giá»" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Lá»i: âpkgProblemResolver::Resolveâ (bá» tháo gỡ vấn Äá» gá»i::tháo gỡ) Äã tạo " +"ra nhiá»u chá» ngắt, có lẽ má»t sá» gói Äã giữ lại Äã gây ra trÆ°á»ng hợp nà y." -#: methods/ftp.cc:927 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Viá»c truyá»n dữ liá»u bá» lá»i: máy phục vụ nói « %s »" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Không thá» sá»a trục trặc nà y, bạn Äã giữ lại má»t sá» gói bá» há»ng." -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1004 -msgid "Query" -msgstr "Truy vấn" +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Äang xây dá»±ng cây quan há» phụ thuá»c" -#: methods/ftp.cc:1116 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Không thá» gá»i " +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Phiên bản ứng cá»" -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Äang kết ná»i Äến %s (%s)..." +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Tạo ra quan há» phụ thuá»c" -#: methods/connect.cc:82 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[Äá»a chá» IP: %s %s]" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Äang Äá»c thông tin vá» tình trạng" -#: methods/connect.cc:89 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Không thá» tạo á» cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Lá»i má» táºp tin tình trạng StateFile %s" -#: methods/connect.cc:95 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Không thá» sá» khá»i kết ná»i Äến %s:%s (%s)." +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi táºp tin tình trạng StateFile tạm thá»i %s" -#: methods/connect.cc:103 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s), kết ná»i Äã quá giá»" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Không thá» phân tÃch táºp tin gói %s (1)" -#: methods/connect.cc:121 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s)." +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Không thá» phân tÃch táºp tin gói %s (2)" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Äang kết ná»i Äến %s..." +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Không tìm thấy bản phát hà nh â%sâ cho â%sâ" -#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Không thá» tháo gỡ « %s »" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Không tìm thấy phiên bản â%sâ cho â%sâ" -#: methods/connect.cc:193 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Viá»c tháo gỡ « %s » bá» lá»i tạm thá»i" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Không tìm thấy tác vụ â%sâ" -#: methods/connect.cc:196 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Gặp lá»i nghiá»m trá»ng khi tháo gỡ « %s:%s » (%i - %s)" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói nà o theo biá»u thức chÃnh quy â%sâ" -#: methods/connect.cc:243 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s: %s:" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói nà o theo ÄÆ°á»ng dẫn â%sâ" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: methods/gpgv.cc:71 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Không có vòng khoá nà o Äược cà i Äặt và o %s." +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Không thá» chá»n phiên bản trong gói â%sâ vì nó chá» là ảo" -#: methods/gpgv.cc:163 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#, c-format msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Lá»i ná»i bá» : chữ ký Äúng, nhÆ°ng không thá» quyết Äá»nh vân tay khóa ?!" - -#: methods/gpgv.cc:168 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Gặp Ãt nhất má»t chữ ký không hợp lá»." - -#: methods/gpgv.cc:172 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Không thá» thá»±c hiá»n « gpgv » Äá» thẩm tra chữ ký (gpgv có Äược cà i Äặt chÆ°a?)" +"Không thá» chá»n phiên bản Äược cà i Äặt hoặc phiên bản ứng cá» trong gói â%sâ " +"mà không có trong nó" -#: methods/gpgv.cc:177 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Gặp lá»i không rõ khi thá»±c hiá»n gpgv" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Không thá» chá»n phiên bản má»i nhất trong gói â%sâ vì nó chá» là ảo" -#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Những chữ ký theo Äây vẫn không hợp lá»:\n" +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Không thá» chá»n phiên bản ứng cá» trong gói %s vì nó không có ứng cá»" -#: methods/gpgv.cc:225 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Không thá» kiá»m chứng những chữ ký theo Äây, vì khóa công không sẵn sà ng:\n" - -#: methods/http.cc:385 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Äang Äợi những phần Äầu..." +"Không thá» chá»n phiên bản Äược cà i Äặt trong gói %s vì nó không phải Äược cà i " +"Äặt" -#: methods/http.cc:531 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Äã lấy má»t dòng Äầu riêng lẻ chứa hÆ¡n %u ky tá»±" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Không thá» phân tÃch cú pháp của táºp tin Phát hà nh %s" -#: methods/http.cc:539 -msgid "Bad header line" -msgstr "Dòng Äầu sai" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Không có phần nà o trong táºp tin Phát hà nh %s" -#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu trả lá»i không hợp lá»" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Không có mục Hash (chuá»i duy nhất) nà o trong táºp tin Phát hà nh %s" -#: methods/http.cc:600 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "" -"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Length (Äá» dà i ná»i dụng) không " -"hợp lá»" +"Gặp mục tin âValid-Untilâ (hợp lá» Äến khi) không hợp lá» trong táºp tin Phát " +"hà nh %s" -#: methods/http.cc:615 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "" -"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Range (phạm vá» ná»i dụng) không " -"hợp lá»" - -#: methods/http.cc:617 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Máy phục vụ HTTP Äã ngắt cách há» trợ phạm vá»" - -#: methods/http.cc:641 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Không rõ dạng ngà y" - -#: methods/http.cc:799 -msgid "Select failed" -msgstr "Viá»c chá»n bá» lá»i" +"Gặp mục tin âDateâ (ngà y tháng) không hợp lá» trong táºp tin Phát hà nh %s" -#: methods/http.cc:804 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Kết ná»i Äã quá giá»" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Gặp Äoạn sai dạng %u trong danh sách nguá»n %s (ngữ pháp URI)" -#: methods/http.cc:827 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin xuất" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Gặp dòng có sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s ([tùy chá»n] không thá» phân " +"tÃch Äược)" -#: methods/http.cc:858 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s ([tùy chá»n] quá ngắn)" -#: methods/http.cc:886 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin Äó" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s ([%s] không phải là má»t phép " +"gán)" -#: methods/http.cc:900 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ : cuá»i á» xa Äã Äóng kết ná»i" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s ([%s] không có khoá nà o)" -#: methods/http.cc:902 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (khoá [%s] %s không có giá " +"trá»)" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Lá»i cắt ngắn táºp tin" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (Äá»a chá» URI)" -#: methods/http.cc:1160 -msgid "Bad header data" -msgstr "Dữ liá»u dòng Äầu sai" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i)" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 -msgid "Connection failed" -msgstr "Kết ná»i bá» ngắt" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (ngữ pháp URI)" -#: methods/http.cc:1324 -msgid "Internal error" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i tuyá»t Äá»i)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Không thá» mmap (ảnh xạ bá» nhá») tâp tin rá»ng" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Không thá» nhân Äôi bá» mô tả táºp tin %i" +msgid "Opening %s" +msgstr "Äang má» %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Không thá» tạo mmap (ảnh xạ bá» nhá») kÃch cỡ %lu byte" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %u trong danh sách nguá»n %s (kiá»u)." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Không thá» Äóng mmap (ảnh xạ bá» nhá»)" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Không biết kiá»u â%sâ trên dòng %u trong danh sách nguá»n %s." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Không thá» Äá»ng bá» hoá mmap (ảnh xạ bá» nhá»)" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Không hiá»u kiá»u â%sâ trên Äoạn %u trong danh sách nguá»n %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"Dynamic MMap (ảnh xạ bá» nhá» Äá»ng) Äã hết sức chứa.\n" -"Hãy tÄng kÃch cỡ của « APT::Cache-Limit » (giá»i hạn vùng nhá» tạm Apt).\n" -"Giá trá» hiá»n thá»i: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgid "Installing %s" +msgstr "Äang cà i Äặt %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "Không thá» tÄng kÃch cỡ của ảnh xạ bá» nhá», vì Äã tá»i giá»i hạn %lu byte." +msgid "Configuring %s" +msgstr "Äang cấu hình %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" -"Không thá» tÄng kÃch cỡ của ảnh xạ bá» nhá», vì chức nÄng tá»± Äá»ng tÄng bá» ngÆ°á»i " -"dùng tắt." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Äang gỡ bá» %s" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lingà y %ligiá» %liphút %ligiây" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Äang gỡ bá» hoà n toà n %s" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%ligiá» %liphút %ligiây" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Äang ghi chép sá»± biến mất của %s" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%liphút %ligiây" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Äang chạy bẫy sau-cà i-Äặt %s" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%ligiây" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Thiếu thÆ° mục â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Không tìm thấy vùng chá»n %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Không thá» má» táºp tin â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Không nháºn biết viết tắt kiá»u: « %c »" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Äang chuẩn bá» %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Äang má» táºp tin cấu hình %s..." +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Äang má» gói %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: khá»i bắt Äầu không có tên." +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Äang chuẩn bá» cấu hình %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: thẻ dạng sai" +msgid "Installed %s" +msgstr "Äã cà i Äặt %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có rác thêm sau giá trá»" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có thá» thá»±c hiá»n chá» thá» chá» tại mức Äầu" +msgid "Removed %s" +msgstr "Äã gỡ bá» %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: quá nhiá»u Äiá»u bao gá»m lá»ng nhau" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» hoà n toà n %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Äã bao gá»m từ Äây" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Gỡ bá» hoà n toà n %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) gặp lá»i" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: chÆ°a há» trợ chá» thỠ« %s »" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Không thá» ghi nháºt ký (%s)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "/dev/pts Äã gắn chÆ°a?" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "Äầu ra là thiết bá» cuá»i?" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Há» Äiá»u hà nh Äã ngắt trÆ°á»c khi nó ká»p hoà n thà nh" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" -"Gặp lá»i cú pháp %s:%u: chá» thá» rõ thì yêu cầu má»t cây tuỳ chá»n là m Äá»i sá»" +"Không ghi báo cáo apport, vì Äã chạm giá»i hạn sá» các báo cáo (MaxReports)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: gặp rác thêm tại kết thúc táºp tin" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "gặp vấn Äá» vá» quan há» phụ thuá»c nên Äá» lại không cấu hình" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Lá»i." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i kế tiếp " +"do má»t sá»± thất bại trÆ°á»c Äó." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Hoà n tất" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i âÄÄ©a Äầyâ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Không rõ tùy chá»n dòng lá»nh « %c » [từ %s]." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i âkhông Äủ " +"bá» nhá»â" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Không hiá»u tùy chá»n dòng lá»nh %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i trên há» " +"thá»ng ná»i bá»" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Tùy chá»n dòng lá»nh %s không phải bun (Äúng/không Äúng)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i âV/R dpkgâ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Tùy chá»n %s yêu cầu má»t Äá»i sá»." +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Không thá» khoá thÆ° mục quản trá» (%s), có má»t tiến trình khác Äang sá» dụng nó " +"phải không?" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Tùy chá»n %s: Äặc tả mục cấu hình phải có má»t « =<giá_trá»> »." +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Không thá» khoá thÆ° mục quản trá» (%s), bạn có quyá»n root không?" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Tùy chá»n %s yêu cầu má»t Äá»i sá» kiá»u sá» nguyên, không phải « %s »" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg bá» ngắt giữa chừng, bạn cần phải chạy â%sâ má»t cách thủ công Äá» giải " +"vấn Äá» nà y. " -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Tùy chá»n « %s » quá dà i" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "ChÆ°a Äược khoá" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Không hiá»u %s: hãy cá» dùng true (Äúng) hay false (không Äúng)." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li ngà y %li giá» %li phút %li giây" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Thao tác không hợp lá» %s" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li giá» %li phút %li giây" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Không thá» lấy các thông tin cho Äiá»m gắn kết %s" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li phút %li giây" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 -#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" +msgid "%lis" +msgstr "%li giây" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Viá»c lấy cac thông tin cho ÄÄ©a CD-ROM bá» lá»i" +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Không tìm thấy vùng chá»n %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa chá» Äá»c %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Không thá» má» táºp tin khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa Äã lắp kiá»u NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Không thá» lấy khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" +"Liá»t kê các táºp tin không thá» Äược tạo ra vì â%sâ không phải là má»t thÆ° mục" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Bá» qua â%sâ trong thÆ° mục â%s'vì nó không phải là táºp tin bình thÆ°á»ng" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" +"Bá» qua táºp tin â%sâ trong thÆ° mục â%sâ vì nó không có phần Äuôi má» rá»ng" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" +"Bá» qua táºp tin â%sâ trong thÆ° mục â%sâ vì nó có phần Äuôi má» rá»ng không hợp " +"lá»" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Äã Äợi %s nhÆ°ng mà chÆ°a gặp nó" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Tiến trình phụ %s Äã nháºn má»t lá»i chia ra từng Äoạn." +msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn má»t lá»i phân Äoạn." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Tiến trình phụ %s Äã nháºn tÃn hiá»u %u." +msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn tÃn hiá»u %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Tiến trình phụ %s Äã trả lá»i mã lá»i (%u)" +msgstr "Tiến trình con %s Äã trả vá» má»t mã lá»i (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Tiến trình phụ %s Äã thoát bất thÆ°á»ng" +msgstr "Tiến trình con %s Äã thoát bất thÆ°á»ng" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Gặp vấn Äá» khi Äóng táºp tin gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Không thá» má» táºp tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Không thá» má» bá» mô tả táºp tin %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "Äá»c, còn cần Äá»c %lu nhÆ°ng mà không có gì còn lại" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Viá»c tạo tiến trình con IPC bá» lá»i" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Gặp lá»i khi thá»±c hiá»n nén " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 #, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhÆ°ng mà không thá»" +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "Äá»c, còn cần Äá»c %llu nhÆ°ng mà không có gì còn lại cả" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Gặp vấn Äá» khi Äóng táºp tin gzip %s" +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "ghi, còn cần ghi %llu nhÆ°ng mà không thá»" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Gặp vấn Äá» khi Äóng táºp tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Gặp vấn Äá» khi thay tên táºp tin %s bằng %s" +msgstr "Gặp vấn Äá» khi Äá»i tên táºp tin %s thà nh %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Gặp vấn Äá» khi bá» liên kết táºp tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Gặp vấn Äá» khi Äá»ng bá» hóa táºp tin" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Bá» nhá» tạm gói trá»ng" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:151 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Táºp tin nhá» tạm gói bá» há»ng" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Táºp tin nhá» tạm gói là má»t phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Trình APT nà y không há» trợ há» thá»ng Äiá»u khiá»n phiên bản « %s »" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Bá» nhá» tạm gói Äược xây dá»±ng cho má»t kiến trức khác" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 -msgid "Depends" -msgstr "Phụ thuá»c" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 -msgid "PreDepends" -msgstr "Phụ thuá»c sẵn" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 -msgid "Suggests" -msgstr "Äá» nghá»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 -msgid "Recommends" -msgstr "Khuyến khÃch" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 -msgid "Conflicts" -msgstr "Xung Äá»t" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 -msgid "Replaces" -msgstr "Thay thế" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Là m cÅ©" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 -msgid "Breaks" -msgstr "Là m hÆ°" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 -msgid "Enhances" -msgstr "TÄng cÆ°á»ng" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "important" -msgstr "quan trá»ng" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "required" -msgstr "yêu cầu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "standard" -msgstr "chuẩn" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "optional" -msgstr "tùy chá»n" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "extra" -msgstr "bá» sung" - -#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Äang xây dá»±ng cây quan há» phụ thuá»c" - -#: apt-pkg/depcache.cc:126 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Phiên bản ứng cá»" - -#: apt-pkg/depcache.cc:155 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Tạo ra quan há» phụ thuá»c" - -#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 -msgid "Reading state information" -msgstr "Äang Äá»c thông tin vá» tình trạng" - -#: apt-pkg/depcache.cc:237 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Lá»i má» táºp tin tình trạng StateFile %s" - -#: apt-pkg/depcache.cc:243 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Lá»i ghi táºp tin tình trạng StateFile tạm thá»i %s" - -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», nhóm « %s » không có gói giả có thá» cà i Äặt" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Không thá» phân tÃch táºp tin gói %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Không thá» phân tÃch táºp tin gói %s (2)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s ([tùy chá»n] không phân tÃch " -"Äược)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s ([tùy chá»n] quá ngắn)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s ([%s] không phải là má»t sá»± " -"gán)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s ([%s] không có khoá nà o)" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Lá»i!" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (khoá [%s] %s không có giá " -"trá»)" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Xong" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (Äá»a chá» URI)" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i)" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách Äá»a chá» URI)." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Không thá» mmap (ánh xạ bá» nhá») táºp tin rá»ng" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i tuyá»t Äá»i)" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Không thá» nhân Äôi bá» mô tả táºp tin %i" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Không thá» tạo mmap (ánh xạ bá» nhá») kÃch cỡ %llu byte" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Äang má» %s" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Không thá» Äóng mmap (ánh xạ bá» nhá»)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Dòng %u quá dà i trong danh sách nguá»n %s." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Không thá» Äá»ng bá» hoá mmap (ánh xạ bá» nhá»)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguá»n %s (kiá»u)." +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Không thá» tạo mmap (ánh xạ bá» nhá») kÃch cỡ %lu byte" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Không biết kiá»u « %s » trên dòng %u trong danh sách nguá»n %s." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Gặp lá»i khi cắt ngắn táºp tin" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Không thá» thá»±c hiá»n ngay láºp tức tiến trình cấu hình « %s ». Xem « man 5 apt." -"conf » dÆ°á»i « APT::Immediate-Configure » Äá» tìm chi tiết. (%d)" +"Dynamic MMap (ánh xạ bá» nhá» Äá»ng) Äã vượt quá kÃch thÆ°á»c tá»i Äa cho phép.\n" +"Hãy tÄng kÃch cỡ của âAPT::Cache-Startâ (giá»i hạn vùng nhá» tạm Apt).\n" +"Giá trá» hiá»n thá»i là : %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Viá»c chạy tiến trình cà i Äặt nà y sẽ cần thiết gỡ bá» tạm gói chủ yếu %s, do " -"vong lÄp Xung Äá»t/Phụ thuá»c trÆ°á»c. TrÆ°á»ng hợp nà y thÆ°á»ng xấu, nhÆ°ng mà nếu " -"bạn tháºt sá»± muá»n tiếp tục, có thá» hoạt hóa tuy chá»n « APT::Force-LoopBreak " -"» (buá»c ngắt vòng lặp)." +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "Không thá» tÄng kÃch cỡ của ánh xạ bá» nhá», vì Äã tá»i giá»i hạn %lu byte." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 -#, c-format +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " -"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -"Không thá» thá»±c hiá»n ngay láºp tức tiến trình cấu hình « %s » Äã giải nén. Xem " -"« man 5 apt.conf » dÆ°á»i « APT::Immediate-Configure » Äá» tìm chi tiết." - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Không há» trợ kiá»u táºp tin chá» mục « %s »" +"Không thá» tÄng kÃch cỡ của ánh xạ bá» nhá», vì chức nÄng tá»± Äá»ng tÄng bá» ngÆ°á»i " +"dùng tắt Äi." -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Cần phải cà i Äặt lại gói %s, nhÆ°ng mà không thá» tìm kho cho nó." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Lá»i: « pkgProblemResolver::Resolve » (bá» tháo gỡ vấn Äá» gá»i::tháo gỡ) Äã tạo " -"ra nhiá»u chá» ngắt, có lẽ má»t sá» gói Äã giữ lại Äã gây ra trÆ°á»ng hợp nà y." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Không thá» sá»a vấn Äá», bạn Äã giữ lại má»t sá» gói bá» ngắt." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Má»t sá» táºp tin chá» mục không tải vá» Äược, Äã bá» qua chúng, hoặc Äiá»u cÅ© Äược " -"dùng thay thế." +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Không thá» lấy các thông tin cho Äiá»m gắn kết %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:79 -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thÆ° mục danh sách %spartial." +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Viá»c lấy các thông tin thá»ng kê ÄÄ©a CD-ROM bá» lá»i" -#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thÆ° mục kho lÆ°u %spartial." +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Không chấp nháºn kiá»u viết tắt: â%câ" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Không thá» khoá thÆ° mục %s" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Äang má» táºp tin cấu hình %s..." -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:857 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Äang lấy táºp tin %li trên %li (%s còn lại)" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Khá»i bắt Äầu không có tên." -#: apt-pkg/acquire.cc:859 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Äang lấy táºp tin %li trên %li" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Sai dạng thẻ" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Không tìm thấy trình Äiá»u khiá»n phÆ°Æ¡ng pháp %s." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Có rác sau giá trá»" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp %s Äã không bắt Äầu cho Äúng." +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Chá» có thá» thá»±c hiá»n chá» thá» mức Äầu" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Hãy nạp ÄÄ©a có nhãn « %s » và o Ỡ« %s » và bấm nút Enter." +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Quá nhiá»u chá» thá» bao gá»m lá»ng nhau" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Không há» trợ há» thá»ng Äóng gói « %s »" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh kiá»u há» thá»ng Äóng gói thÃch hợp" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Äã Äược bao gá»m từ Äây" -#: apt-pkg/clean.cc:56 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Không thá» lấy trạng thái vá» %s." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Bạn phải Äá» má»t sá» Äá»a chá» URI « nguá»n » và o « sources.list » (danh sách " -"nguá»n)" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:84 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Không thá» phân tÃch hay má» danh sách gói hay tâp tin trạng thái." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:88 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Có lẽ bạn muá»n chạy « apt-get update » (lấy cáºp nháºt) Äá» sá»a các vấn Äá» nà y" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:106 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n." +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: ChÆ°a há» trợ chá» thá» â%sâ" -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Gặp mục ghi sai trong táºp tin tùy thÃch %s: không có dòng Äầu Package (Gói)." +"Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Chá» thá» âclearâ thì yêu cầu má»t cây tuỳ chá»n là m Äá»i " +"sá»" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Không hiá»u kiá»u ghim %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Gặp rác tại kết thúc táºp tin" -#: apt-pkg/policy.cc:376 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "ChÆ°a ghi rõ Æ°u tiên (hay sá» không) cho ghim" +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Không có vòng khoá nà o Äược cà i Äặt và o %s." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Bá» nhá» tạm có há» thá»ng Äiêu khiá»n phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Không hiá»u tùy chá»n dòng lá»nh â%câ [từ %s]." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewPackage - gói má»i)" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Không hiá»u tùy chá»n dòng lá»nh %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage1 - dùng gói 1)" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Tùy chá»n dòng lá»nh %s không phải dạng lôgÃc (Äúng/sai)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc1 - táºp tin mô tả má»i 1)" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Tùy chá»n %s yêu cầu má»t Äá»i sá»." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage2 - dùng gói 2)" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Tùy chá»n %s: Äặc tả mục cấu hình phải có má»t â=<giá_trá»>â." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileVer1 - táºp tin má»i, phiên bản 1)" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Tùy chá»n %s yêu cầu má»t Äá»i sá» kiá»u sá» nguyên, không phải â%sâ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion%d)" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Tùy chá»n â%sâ quá dà i" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage3)" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Không hiá»u %s: hãy thá» dùng true (Äúng) hoặc false (sai)." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc2)" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Thao tác â%sâ không hợp lá»" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» tên gói mà trình APT nà y có thá» quản lý." +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Cách dùng: apt-extracttemplates táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" +"\n" +"[extract: rút trÃch;\n" +"templates: mẫu]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates là má»t công cụ rút thông tin kiá»u cấu hình\n" +"\tvà biá»u mẫu Äá»u từ gói Debian\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y\n" +" -t Äặt thÆ° mục tạm thá»i\n" +" [t: viết tắt cho từ âtemporaryâ: tạm thá»i]\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. â-o dir::cache=/tmpâ\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» phiên bản mà trình APT nà y có thá» quản lý." +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Không thá» tạo táºp tin tạm (hà m mkstemp) %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» mô tả mà trình APT nà y có thá» quản lý." +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Không thá» lấy phiên bản debconf. Debconf có Äược cà i Äặt chÆ°a?" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» cách phụ thuá»c mà trình APT nà y có thá» quản lý." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Danh sách má» rá»ng gói quá dà i" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (FindPkg - tìm gói)" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý thÆ° mục %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Danh sách má» rá»ng nguá»n quá dà i" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi phần Äầu và o táºp tin ná»á» dung" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý ná»i dung %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Gặp lá»i khi xá» lý %s (CollectFileProvides - táºp hợp các trÆ°á»ng hợp miá» n là " -"má»t táºp tin)" +"Cách dùng: apt-ftparchive [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +"\n" +"[ftparchive: FTP archive: kho FTP]\n" +"\n" +"Lá»nh: packages binarypath [táºp_tin_Äè [tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" +" sources srcpath [táºp_tin_Äè[tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [các_nhóm]\n" +" clean config\n" +"\n" +"(packages: những gói;\n" +"binarypath: ÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân;\n" +"sources: những nguá»n;\n" +"srcpath: ÄÆ°á»ng dẫn nguá»n;\n" +"contents path: ÄÆ°á»ng dẫn ná»i dung;\n" +"release path: ÄÆ°á»ng dẫn bản Äã phát hà nh;\n" +"generate config [groups]: tạo ra cấu hình [các nhóm];\n" +"clean config: cấu hình toà n má»i)\n" +"\n" +"apt-ftparchive (kho ftp) thì tạo ra táºp tin chá» mục cho kho Debian.\n" +"Nó há» trợ nhiá»u cách tạo ra, từ cách tá»± Äá»ng hoà n toà n\n" +"Äến cách thay thế hà m cho dpkg-scanpackages (dpkg-quét_gói)\n" +"và dpkg-scansources (dpkg-quét_nguá»n).\n" +"\n" +"apt-ftparchive tạo ra táºp tin Gói ra cây các .deb.\n" +"Táºp tin gói chứa ná»i dung các trÆ°á»ng Äiá»u khiá»n từ má»i gói,\n" +"cùng vá»i bÄm MD5 và kÃch cỡ táºp tin.\n" +"Há» trợ táºp tin Äè Äá» buá»c giá trỠƯu tiên và Phần\n" +"\n" +"TÆ°Æ¡ng tá»±, apt-ftparchive tạo ra táºp tin Nguá»n ra cây các .dsc\n" +"Có thá» sá» dụng tùy chá»n â--source-overrideâ (Äè nguá»n)\n" +"Äá» ghi rõ táºp tin Äè nguá»n\n" +"\n" +"Lá»nh âpackagesâ (gói) và âsourcesâ (nguá»n) nên chạy tại gá»c cây.\n" +"BinaryPath (ÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân) nên chá» tá»i cÆ¡ bản của viá»c tìm kiếm Äá» " +"quy,\n" +"và táºp tin Äè nên chứa những cá» Äè.\n" +"Pathprefix (tiá»n tá» ÄÆ°á»ng dẫn) Äược phụ thêm và o\n" +"những trÆ°á»ng tên táºp tin nếu có.\n" +"Cách sá» dụng thà dụ từ kho Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h _Trợ giúp_ nà y\n" +" --md5 Äiá»u khiá»n cách tạo ra MD5\n" +" -s=? Táºp tin Äè nguá»n\n" +" -q _Im lặng_ (không xuất chi tiết)\n" +" -d=? Chá»n _cÆ¡ sá» dữ liá»u_ nhá» tạm tùy chá»n\n" +" --no-delink Má» chế Äá» gỡ lá»i _bá» liên kết_\n" +" --contents Äiá»u khiá»n cách tạo ra táºp tin _ná»i dung_\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. â-o dir::cache=/tmpâ" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 +msgid "No selections matched" +msgstr "Không có cái Äược chá»n khá»p Äược" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xá» lý cách phụ thuá»c của/và o táºp tin" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Thiếu má»t sá» táºp tin trong nhóm táºp tin gói â%sâ." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» danh sách gói nguá»n %s" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u bá» há»ng nên Äã Äá»i tên táºp tin thà nh %s.old (old: cÅ©)." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Äang táºp hợp các trÆ°á»ng hợp « táºp tin miá» n là »" +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u Äã cÅ©, nên Äang cá» nâng cấp lên thà nh %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Lá»i nháºp/xuất khi lÆ°u bá» nhá» tạm nguá»n" +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Äá»nh dạng cÆ¡ sá» dữ liá»u không hợp lá». Nếu bạn Äã nâng cấp từ má»t phiên bản " +"apt cÅ©, hãy gỡ bá» nó và sau Äó tạo lại cÆ¡ sá» dữ liá»u." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "viá»c thay Äá»i tên bá» lá»i, %s (%s â %s)." +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Không thá» má» táºp tin cÆ¡ sá» dữ liá»u %s: %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Sai khá»p MD5Sum (tá»ng kiá»m)" +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c liên kết %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Sai khá»p tá»ng chuá»i duy nhất (hash sum)" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Kho không có mục ghi Äiá»u khiá»n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Không thá» lấy con trá»" + +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "CB: Không thá» Äá»c thÆ° mục %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Không thá» phân tÃch cú pháp của táºp tin Phát hà nh %s" +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "CB: Không thá» lấy thông tin thá»ng kê %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Không có khóa công sẵn sà ng cho những mã sá» khoá theo Äây:\n" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "L: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "CB: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "Lá»I: có lá»i áp dụng và o táºp tin " -#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is -#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in -#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" -msgstr "Táºp tin phát hà nh Äã hết hạn nên bá» qua %s (không hợp lá» ká» từ %s)" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Gặp lá»i khi phân giải %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Viá»c di chuyá»n qua cây bá» lá»i" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Bản phát hà nh xung Äá»t: %s (mong Äợi %s còn nháºn %s)" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Gặp lá»i khi má» %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"Gặp lá»i trong khi thẩm tra chữ ký.\n" -"Kho lÆ°u chÆ°a Äược cáºp nháºt nên dùng những táºp tin chá» mục trÆ°á»c.\n" -"Lá»i GPG: %s: %s\n" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Bá» liên kết %s [%s]\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Lá»i GPG: %s: %s" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c liên kết %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " -"nà y, do thiếu kiến trúc." +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Viá»c bá» liên kết %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." -msgstr "" -"Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " -"nà y." +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Gặp lá»i khi liên kết %s Äến %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Các táºp tin chá» mục của gói nà y bá» há»ng. Không có trÆ°á»ng Filename: (Tên táºp " -"tin:) cho gói %s." +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Hết hạn bá» liên kết của %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Kho không có trÆ°á»ng gói" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Sai khá»p kÃch cỡ" +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi Äè (override)\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Không thá» phân tÃch cú pháp của táºp tin Phát hà nh %s" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " ngÆ°á»i bảo trì %s là %s không phải %s\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Không có phần nà o trong táºp tin Phát hà nh %s" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi Äè (override) nguá»n\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Không có mục Hash (chuá»i duy nhất) nà o trong táºp tin Phát hà nh %s" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s cÅ©ng không có mục ghi Äè (override) nhá» phân\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc (cấp phát lại) - viá»c cấp phát bá» nhá» bá» lá»i" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "" -"Gặp mục nháºp « Valid-Until » (hợp lá» Äến khi) không hợp lá» trong táºp tin " -"Phát hà nh %s" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Không thá» má» %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "" -"Gặp mục nháºp « Date » (ngà y tháng) không hợp lá» trong táºp tin Phát hà nh %s" +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Sai âoverrideâ %s dòng %llu (%s)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Khá»i nhà bán %s không chứa vân tay" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin Äè %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Äang dùng Äiá»m lắp ÄÄ©a CD-ROM %s\n" -"Äang lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Sai override %s dòng %llu #1" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Äang nháºn diá»n... " +#: ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Sai override %s dòng %llu #2" -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Nhãn Äã lÆ°u : %s\n" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Sai override %s dòng %llu #3" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Äang tháo lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Không biết thuáºt toán nén â%sâ" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Äang dùng Äiá»m lắp ÄÄ©a CD-ROM %s\n" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Dữ liá»u xuất Äã nén %s cần má»t bá» nén" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Äang tháo lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Viá»c tạo TẬP_TIN* bá» lá»i" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Äang Äợi ÄÄ©a...\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Gặp lá»i khi rẽ nhánh tiến trình" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Äang lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Nén con" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Äang quét ÄÄ©a tìm táºp tin chá» mục...\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Lá»i ná»i bá», gặp lá»i khi tạo %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Gặp lá»i khi nháºp/xuất và o tiến-trình-con/táºp-tin" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c trong khi tÃnh MD5" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:47 msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Tìm thấy %zu chá» mục gói, %zu chá» mục nguá»n, %zu chá» mục dá»ch và %zu chữ ký\n" +"Cách dùng: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver là má»t giao diá»n Äá» dùng cho bá» phân giải ná»i bá»\n" +"hiá»n tại giá»ng nhÆ° bá» phân giải bên ngoà i dà nh cho há» chÆ°Æ¡ng trình APT\n" +"Äá» phục vụ cho viá»c gỡ lá»i hay tÆ°Æ¡ng tá»± thế\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y.\n" +" -q Là m viá»c á» chế Äá» im lặng - không hiá»n thá» tiến triá»n công viá»c\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. â-o dir::cache=/tmpâ\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Không hiá»u bản ghi gói!" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Không tìm thấy táºp tin gói nà o, có thá» vì Äây không phải là má»t ÄÄ©a Debian, " -"hoặc có kiến trúc không Äúng ?" +"Cách dùng: apt-sortpkgs [tùy_chá»n...] táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" +"\n" +"[sortpkgs: sort packages: sắp xếp các gói]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» sắp xếp táºp tin gói.\n" +"Tùy chá»n â-sâ dùng Äá» ngầm chá» kiá»u táºp tin là gì.\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp_ nà y\n" +" -s Sắp xếp những táºp tin _nguá»n_\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. â-o dir::cache=/tmpâ\n" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s không phải là má»t gói DEB hợp lá»." + +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Äang dùng thÆ° mục gắn ÄÄ©a CD-ROM %s\n" +#~ "Äang gắn ÄÄ©a CD-ROM...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Không thá» vá %s dùng mmap và cách sá» dụng táºp tin: có vẻ là miếng vá bá» " +#~ "há»ng." + +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Không thá» vá %s dùng mmap (mà không có lá»i Äặc trÆ°ng cho mmap): có vẻ là " +#~ "miếng vá bá» há»ng." + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Ghi chú: Äang chá»n â%sâ cho tác vụ â%sâ\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Ghi chú: Äang chá»n â%sâ cho biá»u thức chÃnh quy â%sâ\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Gói %s là gói ảo Äược cung cấp bá»i:\n" + +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Không phải phiên bản ứng cá»]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Bạn nên chá»n má»t gói rõ rà ng Äá» cà i." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gói %s không phải sẵn sà ng, nhÆ°ng mà má»t gói khác\n" +#~ "Äã tham chiếu Äến nó. Có lẽ có gói còn thiếu,\n" +#~ "không còn dùng nữa, hay chá» sẵn sà ng từ má»t nguá»n khác.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Tìm thấy nhãn « %s »\n" +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Tuy nhiên, những gói theo Äây thay thế nó:" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Nó không phải là má»t tên hợp lá»: hãy thá» lại.\n" +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Gói â%sâ không có ứng cá» cà i Äặt" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Tên ÄÄ©a nà y:\n" -"« %s »\n" +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Không thá» gỡ bá» Äược gói ảo nhÆ° â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Äang sao chép các danh sách gói..." +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Ghi chú: Äang chá»n â%sâ thay cho â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Äang ghi danh sách nguá»n má»i\n" +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Bá» qua bản phát hà nh ÄÃch không sẵn sà ng â%sâ của gói â%sâ" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Các mục nháºp danh sách nguá»n cho ÄÄ©a nà y:\n" +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "Äang tải vá» %s %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Má»i ghi %i mục ghi.\n" +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Äây không phải là má»t kho DEB hợp lá» vì không có thà nh viên â%sâ, â%sâ " +#~ "hay â%sâ" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu.\n" +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Mã bÄm tá»ng kiá»m MD5Sum không khá»p" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin không khá»p vá»i nhau\n" +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a " +#~ "gói nà y." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu và %i táºp tin không khá»p vá»i " -"nhau\n" +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "Không thá» ghi nháºt ký, openpty() bá» lá»i (â/dev/ptsâ chÆ°a gắn?)\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:537 -#, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "Äang bá» qua táºp tin không tá»n tại %s" +#~ msgid "" +#~ "A error occurred during the signature verification. The repository is not " +#~ "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gặp lá»i trong khi thẩm tra chữ ký.\n" +#~ "Kho lÆ°u chÆ°a Äược cáºp nháºt nên dùng những táºp tin chá» mục trÆ°á»c.\n" +#~ "Lá»i GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:543 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Không tìm thấy mục ghi xác thá»±c cho : %s" +#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +#~ msgstr "Táºp tin %s không bắt Äầu bằng má»t Äoạn chữ ký (gpg)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:549 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Sai khá»p chuá»i duy nhất cho : %s" +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Äang bá» qua táºp tin không tá»n tại %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:337 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Không tìm thấy bản phát hà nh « %s » cho « %s »" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Viá»c gỡ bá» %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/cacheset.cc:340 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Không tìm thấy phiên bản « %s » cho « %s »" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Không thá» tạo %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:447 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Không tìm thấy tác vụ « %s »" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Viá»c lấy các thông tin vá» %sinfo bá» lá»i" -#: apt-pkg/cacheset.cc:454 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Không tìm thấy gói nà o theo biá»u thức chÃnh quy « %s »" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "Những thÆ° mục info (thông tin) và temp (tạm thá»i) cần phải trong cùng má»t " +#~ "há» thá»ng táºp tin" -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Không thá» chá»n phiên bản trong gói « %s » vì nó chá» là ảo" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Viá»c chuyá»n Äá»i sang thÆ° mục quản lý %sinfo bá» lá»i" -#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Không thá» chá»n phiên bản Äược cà i Äặt hoặc phiên bản ứng cá» trong gói « %s » " -"mà không có trong nó" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi lấy tên gói" -#: apt-pkg/cacheset.cc:491 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Không thá» chá»n phiên bản má»i nhất trong gói « %s » vì nó chá» là ảo" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Äang Äá»c danh sách táºp tin..." -#: apt-pkg/cacheset.cc:499 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Không thá» chá»n phiên bản ứng cá» trong gói %s vì nó không có ứng cá»" +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Viá»c má» táºp tin danh sách â%sinfo/%sâ bá» lá»i. Nếu bạn không thá» phục há»i " +#~ "táºp tin nà y, bạn hãy là m cho nó rá»ng và ngay cà i Äặt lại cùng phiên bản " +#~ "gói." -#: apt-pkg/cacheset.cc:507 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Không thá» chá»n phiên bản Äược cà i Äặt trong gói %s vì nó không phải Äược cà i " -"Äặt" +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin danh sách %sinfo/%s bá» lá»i" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Äang cà i Äặt %s" +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi lấy nút Äiá»m..." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Äang cấu hình %s" +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Viá»c má» táºp tin trá»ch Äi %sdiversions bá» lá»i" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Äang gỡ bá» %s" +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Táºp tin trá»ch Äi bá» há»ng" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Äang gỡ bá» hoà n toà n %s" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Gặp dòng không hợp lá» trong táºp tin trá»ch Äi: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Äang ghi lÆ°u sá»± biến mất của %s" +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi thêm má»t sá»± trá»ch Äi" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Äang chạy bá» gây nên tiến trình cuá»i cùng cà i Äặt %s" +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Phải khá»i Äá»ng bá» nhá» tạm gói trÆ°á»c hết" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Thiếu thÆ° mục « %s »" +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Lá»i tìm thấy Gói: phần Äầu, hiá»u sá» %lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 -#, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Không thá» má» táºp tin « %s »" +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "" +#~ "Có phần cấu hình táºp tin (ConfFile) sai trong táºp tin trạng thái. Hiá»u sá» " +#~ "%lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» %s" +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi phân tách MD5. Hiá»u sá» %lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Äang má» gói %s" +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» cấu hình %s" +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Viá»c Äá»nh vá» táºp tin Äiá»u khiá»n hợp lá» bá» lá»i" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Äã cà i Äặt %s" +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Không thá» má» á»ng dẫn cho %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» %s" +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Gặp lá»i Äá»c từ tiến trình %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Äã gỡ bá» %s" +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Äã lấy má»t dòng Äầu riêng lẻ chứa hÆ¡n %u ky tá»±" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» hoà n toà n %s" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Ghi chú: thay Äá»i nà y Äược tá»± Äá»ng là m bá»i dpkg." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Má»i gỡ bá» hoà n toà n %s" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Äiá»u Äè sai dạng %s dòng %lu #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "Không thá» ghi lÆ°u, openpty() bá» lá»i (« /dev/pts » chÆ°a lắp ?)\n" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Äiá»u Äè sai dạng %s dòng %lu #2" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Äang chạy dpkg" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Äiá»u Äè sai dạng %s dòng %lu #3" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Không ghi báo cáo apport, vì Äã tá»i giá»i hạn sá» các báo cáo (MaxReports)" +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "bá» giải nén" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "gặp vấn Äá» vá» quan há» phụ thuá»c nên Äá» lại không có cấu hình" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "Äá»c, còn cần Äá»c %lu nhÆ°ng mà không có gì còn lại" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i ngụ ý rằng nó là má»t lá»i kế tiếp " -"do má»t sá»± thất bại trÆ°á»c." +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhÆ°ng mà không thá»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i ngụ ý má»t lá»i « ÄÄ©a Äầy »" +#~ msgid "" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +#~ msgstr "" +#~ "Không thá» thá»±c hiá»n ngay láºp tức tiến trình cấu hình â%sâ Äã giải nén. " +#~ "Xem âman 5 apt.conf â dÆ°á»i âAPT::Immediate-Configureâ Äá» tìm chi tiết." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i ngụ ý má»t lá»i « không Äủ bá» nhỠ»" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewPackage - gói má»i)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i ngụ ý má»t lá»i « V/R dpkg »" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage1 - dùng gói 1)" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Không thá» khoá thÆ° mục quản lý (%s): có má»t tiến trình khác Äang sá» dụng nó " -"không?" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc1 - táºp tin mô tả má»i 1)" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Không thá» khoá thÆ° mục quản lý (%s): bạn có quyá»n ngÆ°á»i chủ không?" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage2 - dùng gói 2)" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg bá» gián Äoạn, bạn cần phải tá»± Äá»ng chạy « %s » Äá» giải vấn Äá» nà y." +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileVer1 - táºp tin má»i, phiên bản 1)" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 -msgid "Not locked" -msgstr "Không phải bá» khoá" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion%d)" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Không tìm thấy táºp tin nhân bản « %s »" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage3)" -#: methods/mirror.cc:343 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Nhân bản: %s]" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc2)" -#: methods/rred.cc:503 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Không thá» vá lá»i %s dùng mmap và cách sá» dụng táºp tin: có vẻ là Äắp vá bá» " -"há»ng." +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (FindPkg - tìm gói)" -#: methods/rred.cc:508 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Không thá» vá lá»i %s dùng mmap (mà không có lá»i Äặc trÆ°ng cho mmap): có vẻ là " -"Äắp vá bá» há»ng." +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "" +#~ "Gặp lá»i khi xá» lý %s (CollectFileProvides - táºp hợp các trÆ°á»ng hợp miá» n " +#~ "là má»t táºp tin)" -#: methods/rsh.cc:329 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Kết ná»i bá» Äóng quá sá»m." +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» thà nh viên" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», nhóm â%sâ không có gói giả có thá» cà i Äặt" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "Táºp tin phát hà nh Äã hết hạn nên bá» qua %s (không hợp lá» ká» từ %s)" + +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" + +#~ msgid "%4i %s\n" +#~ msgstr "%4i %s\n" + +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" +#~ msgstr "Dòng %d quá dà i (tá»i Äa là %lu)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion%d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Processing triggers for %s" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý thÆ° mục %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %d)" +#~ msgstr "Dòng %u quá dà i trong danh sách nguá»n %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc1 - táºp tin mô tả má»i 1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "openpty failed\n" +#~ msgstr "Viá»c chá»n bá» lá»i" + +#, fuzzy +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s"