X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d44b706c2d5964daaaf55e6eb97845827958f6e3..50b942e9a228337a2ca20931036c7cfd8cdba90d:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3f3f3cd78..c9b9daa1f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 14:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -19,145 +19,153 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:140 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" "Paketet %s med version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:268 msgid "Total package names: " msgstr "Totalt antal paketnamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:270 msgid "Total package structures: " msgstr "Totala paketstrukturer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:310 msgid " Normal packages: " msgstr " Vanliga paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Helt virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:312 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enstaka virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:313 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Blandade virtuella paket: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:314 msgid " Missing: " msgstr " Saknade: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totalt antal olika versioner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:318 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Totalt antal olika beskrivningar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total dependencies: " msgstr "Totalt antal beroenden: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Totalt antal version/filrelationer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Totalt antal beskrivning/filrelationer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:358 msgid "Total slack space: " msgstr "Totalt bortkastat utrymme: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 +#: apt-private/private-show.cc:55 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 +#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 +#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 +#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169 msgid "No packages found" msgstr "Inga paket hittades" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1245 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du måste ange minst ett sökmönster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1411 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1536 msgid "Package files:" msgstr "\"Package\"-filer:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cachen är inte synkroniserad, kan inte korsreferera en paketfil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1557 msgid "Pinned packages:" msgstr "Fastnålade paket:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(not found)" msgstr "(hittades inte)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1577 msgid " Installed: " msgstr " Installerad: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1611 msgid " Package pin: " msgstr " Paketnålning: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Version table:" msgstr " Versionstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1740 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -177,7 +185,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -232,28 +239,36 @@ msgstr "" " -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" "Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +#. }}} +#: cmdline/apt-cdrom.cc:45 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" +"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:89 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Ange ett namn för denna skiva, exempelvis \"Debian 5.0.3 Disk 1\"" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:104 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Mata in en skiva i enheten och tryck på Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:141 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\" till \"%s\"" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:196 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Upprepa proceduren för resten av cd-skivorna i din uppsättning." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenten gavs inte parvis" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -281,646 +296,821 @@ msgstr "" " -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" " -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket." +#: cmdline/apt-get.cc:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" -"och mallinformation från paket\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +#: cmdline/apt-get.cc:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kunde inte skriva till %s" +#: cmdline/apt-get.cc:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan inte ta reda på debconf-version. Är debconf installerat?" +#: cmdline/apt-get.cc:366 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Väljer \"%s\" som källkodspaket istället för \"%s\"\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång" +#: cmdline/apt-get.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Ignorera otillgängliga versionen \"%s\" av paketet \"%s\"" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 +#: cmdline/apt-get.cc:453 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fel vid skrivning av rubrik till innehållsfil" +#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Fel vid behandling av innehållet %s" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 +#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" -"Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" -" sources källsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" -" contents sökväg\n" -" release sökväg\n" -" generate konfiguration [grupper]\n" -" clean konfiguration\n" -"\n" -"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n" -"former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n" -"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n" -"Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n" -"och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority\n" -"och Section.\n" -"\n" -"På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n" -".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n" -"override-fil för källkoden.\n" -"\n" -"Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras från rotet på trädet.\n" -"Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n" -"override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n" -"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n" -"hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext\n" -" --md5 Kontrollera generering av MD5\n" -" -s=? Källkods-override-fil\n" -" -q Tyst\n" -" -d=? Väljer den valfria cachedatabasen\n" -" --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felsökningsläget\n" -" --contents Styr skapande av contents-fil\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 -msgid "No selections matched" -msgstr "Inga val träffades" +#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Internt fel, problemlösaren förstörde någonting" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" +#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen" + +#: cmdline/apt-get.cc:725 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB är gammal, försöker uppgradera %s" +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"OBSERVERA: paketering av \"%s\" hanteras i versionshanteringssystemet \"%s\" " +"på:\n" +"%s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:787 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -"DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och återskapa databasen om du uppgraderar " -"från en äldre version av apt." +"Använd:\n" +"bzr get %s\n" +"för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: cmdline/apt-get.cc:840 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866 +#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Misslyckades med att ta status på %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:242 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen styrpost" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:448 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kunde inte få tag i någon markör" +#: cmdline/apt-get.cc:877 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:886 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: " -msgstr "F: " +#: cmdline/apt-get.cc:897 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Hämtar källkoden %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:136 -msgid "W: " -msgstr "V: " +#: cmdline/apt-get.cc:918 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv." -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Felen gäller filen " +#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: cmdline/apt-get.cc:949 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Misslyckades med att slå upp %s" - -# ??? -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Trädvandring misslyckades" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:961 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Misslyckades med att öppna %s" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: cmdline/apt-get.cc:962 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Avlänka %s [%s]\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: cmdline/apt-get.cc:984 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: ftparchive/writer.cc:272 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Misslyckades med att länka ut %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1004 +msgid "Child process failed" +msgstr "Barnprocessen misslyckades" + +#: cmdline/apt-get.cc:1023 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: cmdline/apt-get.cc:1048 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Avlänkningsgränsen på %sB nåddes.\n" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s" -# Fält vid namn "Package" -#: ftparchive/writer.cc:393 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har inget package-fält" +#: cmdline/apt-get.cc:1095 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1265 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " +"hittas" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: cmdline/apt-get.cc:1283 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " +"hittas" -# parametrar: paket, ny, gammal -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:1306 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " ansvarig för paketet %s är %s ej %s\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade " +"paketet %s är för nytt" + +#: cmdline/apt-get.cc:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " +"versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " +"hittas" + +#: cmdline/apt-get.cc:1374 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har ingen källåsidosättningspost\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: cmdline/apt-get.cc:1389 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas." + +#: cmdline/apt-get.cc:1394 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden" + +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Ansluter till %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:1585 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Moduler som stöds:" -#: ftparchive/contents.cc:321 +#: cmdline/apt-get.cc:1626 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n" +" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n" +"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n" +"\n" +"Kommandon:\n" +" update - Hämta nya paketlistor\n" +" upgrade - Genomför en uppgradering\n" +" install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n" +" remove - Ta bort paket\n" +" autoremove - Ta automatiskt bort alla oanvända paket\n" +" purge - Ta bort paket och konfigurationsfiler\n" +" source - Hämta källkodsarkiv\n" +" build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n" +" dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n" +" clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n" +" autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n" +" check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n" +" markauto - Markera angivna paket som automatiskt installerade\n" +" unmarkauto - Markera angivna paket som manuellt installerade\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -q Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n" +" -qq Ingen utdata förutom vid fel.\n" +" -d Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n" +" -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n" +" -y Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n" +" -f Försök rätta ett system med otillfredsställda beroenden.\n" +" -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n" +" -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n" +" -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n" +" -V Visa pratsamma versionsnummer.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n" +"för mer information och flaggor.\n" +" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "men det är inte installerat" + +#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där" -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne" +#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Misslyckades med att öppna %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:334 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:381 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: cmdline/apt.cc:71 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kunde inte öppna %s" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Kunde inte läsa cd-rom-databasen %s" -# parametrar: filnamn, radnummer -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan " +"inte användas för att lägga till skivor" + +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Fel cd-rom" + +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används." + +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Skivan hittades inte." + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274 +msgid "File not found" +msgstr "Filen hittades inte" + +#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599 +#: methods/rred.cc:609 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Kunde inte ta status" + +#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid" + +#: methods/file.cc:47 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:172 +msgid "Logging in" +msgstr "Loggar in" + +#: methods/ftp.cc:178 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern" + +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: methods/ftp.cc:220 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: methods/ftp.cc:227 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen %s" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" + +#: methods/ftp.cc:247 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin är tom." -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: methods/ftp.cc:275 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\"" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Kommandot \"%s\" i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s" -# ??? -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: methods/ftp.cc:301 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess" +#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*" +#: methods/ftp.cc:345 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Servern stängde anslutningen" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Misslyckades med att grena process" +#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 +msgid "Read error" +msgstr "Läsfel" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 -msgid "Compress child" -msgstr "Barnprocess för komprimering" +#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Ett svar spillde bufferten." -#: ftparchive/multicompress.cc:235 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s" +#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protokollet skadat" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC" +#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 +msgid "Write error" +msgstr "Skrivfel" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Misslyckades med att starta komprimerare " +#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 -msgid "decompressor" -msgstr "uppackare" +#: methods/ftp.cc:707 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "In/ut för underprocess/fil misslyckades" +#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22 +msgid "Failed" +msgstr "Misslyckades" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5" +#: methods/ftp.cc:713 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)." -#: ftparchive/multicompress.cc:472 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem med att länka ut %s" +#: methods/ftp.cc:730 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s" +#: methods/ftp.cc:744 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: methods/ftp.cc:748 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)" -#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s" +#: methods/ftp.cc:755 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)" -#: cmdline/apt-get.cc:252 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" +#: methods/ftp.cc:787 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: methods/ftp.cc:797 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s är installerat" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-get.cc:344 +#: methods/ftp.cc:806 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s kommer att installeras" - -#: cmdline/apt-get.cc:351 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men det kan inte installeras" - -#: cmdline/apt-get.cc:353 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men det är ett virtuellt paket" - -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men det är inte installerat" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men det kommer inte att installeras" +#: methods/ftp.cc:826 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid " or" -msgstr " eller" +#: methods/ftp.cc:833 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen" -#: cmdline/apt-get.cc:392 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" +#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" +#: methods/ftp.cc:885 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:442 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:" +#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" -#: cmdline/apt-get.cc:465 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" +#: methods/ftp.cc:930 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:488 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" +# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1009 +msgid "Query" +msgstr "Frågar" -#: cmdline/apt-get.cc:508 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Följande tillbakahållna paket kommer att ändras:" +#: methods/ftp.cc:1123 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Kunde inte starta " -#: cmdline/apt-get.cc:563 +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (på grund av %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:571 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n" -"Detta bör INTE genomföras såvida du inte vet exakt vad du gör!" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Ansluter till %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, " +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:609 +# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu att installera om, " +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu att nedgradera, " +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Kunde inte initiera anslutningen till %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), anslutningen överskred tidsgräns" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Observera, väljer \"%s\" för funktionen \"%s\"\n" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Ansluter till %s" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installerat]" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Inte kandidatversion]" +# Okänd felkod; %i = koden +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:684 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du bör uttryckligen ange ett att installera." +# Okänd felkod; %i = koden +#: methods/connect.cc:211 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s:" + +#: methods/gpgv.cc:166 msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -"Paketet %s är inte tillgängligt, men ett annat paket hänvisar till det.\n" -"Det kan betyda att paketet saknas, har blivit föråldrat eller endast\n" -"är tillgängligt från andra källor\n" +"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte fastställa nyckelns " +"fingeravtryck?!" -#: cmdline/apt-get.cc:705 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" +#: methods/gpgv.cc:170 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på." -#: cmdline/apt-get.cc:717 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Paketet \"%s\" har ingen installationskandidat" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" +"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:178 #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n" +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:759 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Observera, väljer \"%s\" istället för \"%s\"\n" +#: methods/gpgv.cc:182 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv" -#: cmdline/apt-get.cc:789 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n" + +#: methods/gpgv.cc:229 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" -"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" +"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den öppna nyckeln inte är " +"tillgänglig:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#: methods/gzip.cc:65 +msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -"Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har " -"begärts.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" +#: methods/http.cc:516 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Fel vid skrivning till filen" -#: cmdline/apt-get.cc:808 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" +#: methods/http.cc:530 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" +#: methods/http.cc:532 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Fel vid läsning från server" -#: cmdline/apt-get.cc:853 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" +#: methods/http.cc:568 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Fel vid skrivning till fil" -#: cmdline/apt-get.cc:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" +#: methods/http.cc:628 +msgid "Select failed" +msgstr "\"Select\" misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:899 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n" +#: methods/http.cc:633 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen" -#: cmdline/apt-get.cc:977 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Korrigerar beroenden...." +#: methods/http.cc:656 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil" -#: cmdline/apt-get.cc:980 -msgid " failed." -msgstr " misslyckades." +#: methods/server.cc:56 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Väntar på rubriker" -#: cmdline/apt-get.cc:983 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kunde inte korrigera beroenden" +#: methods/server.cc:114 +msgid "Bad header line" +msgstr "Felaktig rubrikrad" -#: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen" +#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud" -#: cmdline/apt-get.cc:988 -msgid " Done" -msgstr " Färdig" +#: methods/server.cc:176 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-rubrik" -#: cmdline/apt-get.cc:992 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa." +#: methods/server.cc:199 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-rubrik" -#: cmdline/apt-get.cc:995 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Otillfredsställda beroenden. Prova med -f." +#: methods/server.cc:201 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Den här http-serverns stöd för delvis hämtning fungerar inte" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!" +#: methods/server.cc:225 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Okänt datumformat" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n" +#: methods/server.cc:494 +msgid "Bad header data" +msgstr "Felaktiga data i huvud" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? " +#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567 +msgid "Connection failed" +msgstr "Anslutningen misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:1033 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras" +#: methods/server.cc:659 +msgid "Internal error" +msgstr "Internt fel" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" +#: apt-private/private-list.cc:147 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: apt-private/private-install.cc:93 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Internt fel. InstallPackages anropades med trasiga paket!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: apt-private/private-install.cc:102 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paketen måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: apt-private/private-install.cc:121 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 +#: apt-private/private-install.cc:159 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Konstigt.. storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages." @@ -928,21 +1118,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: apt-private/private-install.cc:178 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -950,31 +1140,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: apt-private/private-install.cc:183 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter denna åtgärd kommer %sB att frigöras på disken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: apt-private/private-install.cc:211 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:231 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gör som jag säger!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: apt-private/private-install.cc:233 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -986,28 +1176,19 @@ msgstr "" " ?] " # Visas då man svarar nej -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:254 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Vill du fortsätta?" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: apt-private/private-install.cc:324 msgid "Some files failed to download" msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" - -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: apt-private/private-install.cc:331 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1015,19 +1196,19 @@ msgstr "" "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Prova att köra \"apt-get update\" eller med --" "fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: apt-private/private-install.cc:335 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte för tillfället" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: apt-private/private-install.cc:340 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Kunde inte korrigera saknade paket." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryter installationen." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: apt-private/private-install.cc:377 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1041,36 +1222,16 @@ msgstr[1] "" "Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n" "alla filer har skrivits över av andra paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#: apt-private/private-install.cc:381 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorera otillgängliga målutgåvan \"%s\" av paketet \"%s\"" - -#: cmdline/apt-get.cc:1535 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Väljer \"%s\" som källkodspaket istället för \"%s\"\n" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorera otillgängliga versionen \"%s\" av paketet \"%s\"" - -#: cmdline/apt-get.cc:1589 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" - -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: apt-private/private-install.cc:402 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" "Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: apt-private/private-install.cc:510 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1081,22 +1242,22 @@ msgstr "" #. #. if (Packages == 1) #. { -#. c1out << endl; +#. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; +#. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: apt-private/private-install.cc:517 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Internt fel, AutoRemover förstörde något" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: apt-private/private-install.cc:524 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1107,7 +1268,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: apt-private/private-install.cc:528 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1117,19 +1278,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem." - -#: cmdline/apt-get.cc:1742 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" +#: apt-private/private-install.cc:530 +#, fuzzy +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem." +msgstr[1] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem." -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: apt-private/private-install.cc:624 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: apt-private/private-install.cc:626 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1137,7 +1297,7 @@ msgstr "" "Otillfredsställda beroenden. Prova med \"apt-get -f install\" utan paket " "(eller ange en lösning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: apt-private/private-install.cc:639 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1149,298 +1309,274 @@ msgstr "" "att några nödvändiga paket ännu inte har skapats eller flyttats\n" "ut från \"Incoming\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: apt-private/private-install.cc:660 msgid "Broken packages" msgstr "Trasiga paket" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: apt-private/private-install.cc:713 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: apt-private/private-install.cc:803 msgid "Suggested packages:" msgstr "Föreslagna paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: apt-private/private-install.cc:804 msgid "Recommended packages:" msgstr "Rekommenderade paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" +#: apt-private/private-download.cc:32 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!" + +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras" + +#: apt-private/private-download.cc:46 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installera dessa paket utan verifiering?" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 #, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Beräknar uppgradering... " +#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81 +#: apt-private/private-show.cc:86 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 -msgid "Failed" -msgstr "Misslyckades" +#: apt-private/private-output.cc:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Installerat]" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 -msgid "Done" -msgstr "Färdig" +#: apt-private/private-output.cc:205 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Installerat]" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Internt fel, problemlösaren förstörde någonting" +#: apt-private/private-output.cc:208 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen" +#: apt-private/private-output.cc:210 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Installerat]" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 +#: apt-private/private-output.cc:212 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Installerat]" + +#: apt-private/private-output.cc:216 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för" +#: apt-private/private-output.cc:220 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:320 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" + +#: apt-private/private-output.cc:410 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s är installerat" + +#: apt-private/private-output.cc:412 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s kommer att installeras" + +#: apt-private/private-output.cc:419 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men det kan inte installeras" + +#: apt-private/private-output.cc:421 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men det är ett virtuellt paket" + +#: apt-private/private-output.cc:424 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men det är inte installerat" + +#: apt-private/private-output.cc:424 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men det kommer inte att installeras" + +#: apt-private/private-output.cc:429 +msgid " or" +msgstr " eller" + +#: apt-private/private-output.cc:458 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" + +#: apt-private/private-output.cc:484 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" + +#: apt-private/private-output.cc:506 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:" + +#: apt-private/private-output.cc:527 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" +#: apt-private/private-output.cc:548 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"OBSERVERA: paketering av \"%s\" hanteras i versionshanteringssystemet \"%s\" " -"på:\n" -"%s\n" +#: apt-private/private-output.cc:568 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Följande tillbakahållna paket kommer att ändras:" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: apt-private/private-output.cc:623 #, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (på grund av %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:631 msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Använd:\n" -"bzr get %s\n" -"för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n" +"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n" +"Detta bör INTE genomföras såvida du inte vet exakt vad du gör!" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: apt-private/private-output.cc:662 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, " -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: apt-private/private-output.cc:666 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu att installera om, " -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: apt-private/private-output.cc:668 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu att nedgradera, " -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 +#: apt-private/private-output.cc:670 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 +#: apt-private/private-output.cc:674 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Hämtar källkoden %s\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv." +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:702 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:713 +msgid "Y" +msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:2523 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:719 +msgid "N" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 +#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:87 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Korrigerar beroenden...." -#: cmdline/apt-get.cc:2553 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:90 +msgid " failed." +msgstr " misslyckades." -#: cmdline/apt-get.cc:2573 -msgid "Child process failed" -msgstr "Barnprocessen misslyckades" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Kunde inte korrigera beroenden" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s" +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 +msgid " Done" +msgstr " Färdig" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa." -#: cmdline/apt-get.cc:2691 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan " -"hittas" +#: apt-private/private-cachefile.cc:105 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Otillfredsställda beroenden. Prova med -f." -#: cmdline/apt-get.cc:2744 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 +msgid "Sorting" msgstr "" -"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " -"versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven" -#: cmdline/apt-get.cc:2780 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade " -"paketet %s är för nytt" +#: apt-private/private-update.cc:45 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s" +#: apt-private/private-upgrade.cc:19 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Beräknar uppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:2823 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas." +#: apt-private/private-upgrade.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden" +#: apt-private/private-upgrade.cc:26 +msgid "Done" +msgstr "Färdig" -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Ansluter till %s (%s)" +#: apt-private/private-search.cc:61 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:3052 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Moduler som stöds:" +#: apt-private/private-show.cc:152 +#, c-format +msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +#: apt-private/private-show.cc:159 +msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n" -" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n" -"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n" -"\n" -"Kommandon:\n" -" update - Hämta nya paketlistor\n" -" upgrade - Genomför en uppgradering\n" -" install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n" -" remove - Ta bort paket\n" -" autoremove - Ta automatiskt bort alla oanvända paket\n" -" purge - Ta bort paket och konfigurationsfiler\n" -" source - Hämta källkodsarkiv\n" -" build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n" -" dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n" -" clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n" -" autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n" -" check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n" -" markauto - Markera angivna paket som automatiskt installerade\n" -" unmarkauto - Markera angivna paket som manuellt installerade\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -q Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n" -" -qq Ingen utdata förutom vid fel.\n" -" -d Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n" -" -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n" -" -y Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n" -" -f Försök rätta ett system med otillfredsställda beroenden.\n" -" -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n" -" -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n" -" -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n" -" -V Visa pratsamma versionsnummer.\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" -"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n" -"för mer information och flaggor.\n" -" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: apt-private/private-main.cc:19 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1452,106 +1588,140 @@ msgstr "" " Tänk också på att låsningen är inaktiverad, så\n" " förlita dig inte på relevansen till den verkliga situationen!" +#: apt-private/private-sources.cc:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:57 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + # Måste vara tre bokstäver(?) # "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig -#: cmdline/acqprogress.cc:57 +#: apt-private/acqprogress.cc:63 msgid "Hit " msgstr "Bra " # "Get:" = hämtar ny version -#: cmdline/acqprogress.cc:81 +#: apt-private/acqprogress.cc:87 msgid "Get:" msgstr "Läs:" # "Ign" = hoppar över -#: cmdline/acqprogress.cc:112 +#: apt-private/acqprogress.cc:118 msgid "Ign " msgstr "Ign " # "Err" = fel vid hämtning -#: cmdline/acqprogress.cc:116 +#: apt-private/acqprogress.cc:122 msgid "Err " msgstr "Fel " -#: cmdline/acqprogress.cc:137 +#: apt-private/acqprogress.cc:143 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:233 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbetar]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:294 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Mediabyte: Mata in skivan med etiketten\n" +" \"%s\"\n" +"i enheten \"%s\" och tryck på Enter\n" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Kunde inte läsa %s" + +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 +#: apt-pkg/clean.cc:123 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Kunde inte byta till %s" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades " -#: cmdline/acqprogress.cc:227 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbetar]" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades " + +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades " -#: cmdline/acqprogress.cc:283 +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Mediabyte: Mata in skivan med etiketten\n" -" \"%s\"\n" -"i enheten \"%s\" och tryck på Enter\n" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Spegel: %s]" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Okänd paketpost!" +#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n" -"-s anges för att ange filens typ.\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" -h Denna hjälptext.\n" -" -s Använd källkodsfilssortering.\n" -" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" -" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/rsh.cc:339 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" -#: dselect/install:32 +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Felaktig standardinställning!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Tryck på Enter för att fortsätta." -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Vill du ta bort eventuellt tidigare hämtade .deb-filer?" # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and # at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "Det uppstod fel vid uppackning. Paketen som blev installerade kommer" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "" "att konfigureras. Detta kan resultera i dubbletta fel eller fel orsakade" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "av saknade beroenden. Detta är okej, endast felen ovanför detta" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "meddelandet är viktiga. Försök korrigera dem och kör [I]nstallera igen" @@ -1560,696 +1730,615 @@ msgstr "meddelandet är viktiga. Försök korrigera dem och kör [I]nstallera ig msgid "Merging available information" msgstr "Sammanfogar tillgänglig information" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Misslyckades med att skapa rör" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Misslyckades med att köra gzip" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Skadat arkiv" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ogiltig arkivsignatur" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ogiltig arkivdelsrubrik %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ogiltigt arkivdelsrubrik" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arkivet är för kort" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Misslyckades med att läsa arkivrubriker" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode anropat på fortfarande länkad nod" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Internt fel i AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd två gånger" - -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket." -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" +"och mallinformation från paket\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kunde inte skriva till %s" -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Sökvägen %s är för lång" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Kan inte ta reda på debconf-version. Är debconf installerat?" -#: apt-inst/extract.cc:124 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Packar upp %s flera gånger" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång" -#: apt-inst/extract.cc:134 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Katalogen %s är omdirigerad" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" -#: apt-inst/extract.cc:144 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Paketet försöker att skriva till omdirigeringsmålet %s/%s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång" -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Fel vid skrivning av rubrik till innehållsfil" -#: apt-inst/extract.cc:240 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog" - -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg" - -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Sökvägen är för lång" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Fel vid behandling av innehållet %s" -#: apt-inst/extract.cc:412 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Skriv över paketträff utan version för %s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" +"Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" +" sources källsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" +" contents sökväg\n" +" release sökväg\n" +" generate konfiguration [grupper]\n" +" clean konfiguration\n" +"\n" +"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n" +"former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n" +"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n" +"Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n" +"och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority\n" +"och Section.\n" +"\n" +"På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n" +".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n" +"override-fil för källkoden.\n" +"\n" +"Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras från rotet på trädet.\n" +"Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n" +"override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n" +"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n" +"hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext\n" +" --md5 Kontrollera generering av MD5\n" +" -s=? Källkods-override-fil\n" +" -q Tyst\n" +" -d=? Väljer den valfria cachedatabasen\n" +" --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felsökningsläget\n" +" --contents Styr skapande av contents-fil\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga" -#: apt-inst/extract.cc:429 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 +msgid "No selections matched" +msgstr "Inga val träffades" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Kunde inte läsa %s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" -#: apt-inst/extract.cc:489 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Kunde inte ta status på %s" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Misslyckades med att ta bort %s" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB är gammal, försöker uppgradera %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Kunde inte skapa %s" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och återskapa databasen om du uppgraderar " +"från en äldre version av apt." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Misslyckades att ta status på %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Katalogerna info och temp måste vara på samma filsystem" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Läser paketlistor" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s" -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 +#: apt-inst/extract.cc:209 #, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Misslyckades att växla till adminkatalogen %sinfo" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Misslyckades med att ta status på %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Internt fel när namn på Package-fil skulle hämtas" +#: ftparchive/cachedb.cc:249 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkivet har ingen styrpost" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Läser fillista" +#: ftparchive/cachedb.cc:490 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Kunde inte få tag i någon markör" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#: ftparchive/writer.cc:82 #, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Misslyckades med att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa " -"filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#: ftparchive/writer.cc:87 #, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Misslyckades med att läsa listfilen %sinfo/%s" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Internt fel när en nod skulle hämtas" +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "E: " +msgstr "F: " -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Misslyckades med att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions" +#: ftparchive/writer.cc:145 +msgid "W: " +msgstr "V: " -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Omdirigeringsfilen är skadad" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Felen gäller filen " -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 #, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Felaktig rad i omdirigeringsfilen: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Internt fel när en omdirigering skulle läggas till" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Misslyckades med att slå upp %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Paketcachen måste först initieras" +# ??? +#: ftparchive/writer.cc:183 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Trädvandring misslyckades" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#: ftparchive/writer.cc:210 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-rubrik, position %lu" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Misslyckades med att öppna %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Avlänka %s [%s]\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Position %lu" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa länken %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: ftparchive/writer.cc:281 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Misslyckades med att länka ut %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#: ftparchive/writer.cc:289 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, \"%s\", \"%s\" och \"%s\" saknas" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s" -# chdir -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Kunde inte byta till %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kunde inte tolka control-filen" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Avlänkningsgränsen på %sB nåddes.\n" -#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +# Fält vid namn "Package" +#: ftparchive/writer.cc:404 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkivet har inget package-fält" -#: methods/bzip2.cc:64 +#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Kunde inte öppna rör för %s" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" -# %s = programnamn -#: methods/bzip2.cc:108 +# parametrar: paket, ny, gammal +#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Läsfel från %s-processen" - -#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 -#: methods/rred.cc:533 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Kunde inte ta status" - -#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 -#: methods/rred.cc:530 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " ansvarig för paketet %s är %s ej %s\n" -#: methods/cdrom.cc:199 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Kunde inte läsa cd-rom-databasen %s" - -#: methods/cdrom.cc:208 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan " -"inte användas för att lägga till skivor" - -#: methods/cdrom.cc:218 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Fel cd-rom" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen källåsidosättningspost\n" -#: methods/cdrom.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används." - -#: methods/cdrom.cc:250 -msgid "Disk not found." -msgstr "Skivan hittades inte." - -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Filen hittades inte" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Logging in" -msgstr "Loggar in" +#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne" -#: methods/ftp.cc:174 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern" +#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet" +# parametrar: filnamn, radnummer +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" -#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen %s" -#: methods/ftp.cc:216 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s" +# parametrar: filnamn, radnummer +#: ftparchive/override.cc:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" -#: methods/ftp.cc:223 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s" +#: ftparchive/override.cc:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" -#: methods/ftp.cc:243 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin är tom." +#: ftparchive/override.cc:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" -#: methods/ftp.cc:271 +#: ftparchive/multicompress.cc:71 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Kommandot \"%s\" i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\"" -#: methods/ftp.cc:297 +# ??? +#: ftparchive/multicompress.cc:101 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimerade utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds" +#: ftparchive/multicompress.cc:190 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*" -#: methods/ftp.cc:341 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Servern stängde anslutningen" +#: ftparchive/multicompress.cc:193 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Misslyckades med att grena process" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Läsfel" +#: ftparchive/multicompress.cc:207 +msgid "Compress child" +msgstr "Barnprocess för komprimering" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Ett svar spillde bufferten." +#: ftparchive/multicompress.cc:230 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s" -#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokollet skadat" +#: ftparchive/multicompress.cc:303 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "In/ut för underprocess/fil misslyckades" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Skrivfel" +#: ftparchive/multicompress.cc:341 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5" -#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)" +#: ftparchive/multicompress.cc:357 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem med att länka ut %s" -#: methods/ftp.cc:703 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns" +#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s" -#: methods/ftp.cc:709 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)." +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" +"och mallinformation från paket\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/ftp.cc:727 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Okänd paketpost!" -#: methods/ftp.cc:741 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n" +"-s anges för att ange filens typ.\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -s Använd källkodsfilssortering.\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n" +" -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Misslyckades med att skapa rör" -#: methods/ftp.cc:752 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Misslyckades med att köra gzip" -#: methods/ftp.cc:784 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Skadat arkiv" -#: methods/ftp.cc:794 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat" -#: methods/ftp.cc:803 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s" - -#: methods/ftp.cc:823 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s" -#: methods/ftp.cc:830 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ogiltig arkivsignatur" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel" -#: methods/ftp.cc:882 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\"" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ogiltig arkivdelsrubrik %s" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ogiltigt arkivdelsrubrik" -#: methods/ftp.cc:927 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade \"%s\"" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arkivet är för kort" -# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1004 -msgid "Query" -msgstr "Frågar" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Misslyckades med att läsa arkivrubriker" -#: methods/ftp.cc:1116 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Kunde inte starta " +#: apt-inst/filelist.cc:382 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode anropat på fortfarande länkad nod" -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Ansluter till %s (%s)" +#: apt-inst/filelist.cc:414 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!" -#: methods/connect.cc:82 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-inst/filelist.cc:461 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering" -# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll -#: methods/connect.cc:89 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)" +#: apt-inst/filelist.cc:466 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Internt fel i AddDiversion" -#: methods/connect.cc:95 +#: apt-inst/filelist.cc:479 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Kunde inte initiera anslutningen till %s:%s (%s)." +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s" -#: methods/connect.cc:103 +#: apt-inst/filelist.cc:508 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), anslutningen överskred tidsgräns" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd två gånger" -#: methods/connect.cc:121 +#: apt-inst/filelist.cc:551 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)." +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Ansluter till %s" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" -#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 +#: apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\"" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s" -#: methods/connect.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\"" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Sökvägen %s är för lång" -# Okänd felkod; %i = koden -#: methods/connect.cc:196 +#: apt-inst/extract.cc:125 #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Packar upp %s flera gånger" -#: methods/connect.cc:243 +#: apt-inst/extract.cc:135 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s:" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Katalogen %s är omdirigerad" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: methods/gpgv.cc:71 +#: apt-inst/extract.cc:145 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s." - -#: methods/gpgv.cc:163 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte fastställa nyckelns " -"fingeravtryck?!" - -#: methods/gpgv.cc:168 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på." - -#: methods/gpgv.cc:172 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "" -"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)" - -#: methods/gpgv.cc:177 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n" - -#: methods/gpgv.cc:225 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den öppna nyckeln inte är " -"tillgänglig:\n" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Paketet försöker att skriva till omdirigeringsmålet %s/%s" -#: methods/http.cc:385 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Väntar på rubriker" +#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång" -#: methods/http.cc:531 +#: apt-inst/extract.cc:242 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Fick en ensam rubrikrad på %u tecken" - -#: methods/http.cc:539 -msgid "Bad header line" -msgstr "Felaktig rubrikrad" - -#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud" - -#: methods/http.cc:600 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-rubrik" - -#: methods/http.cc:615 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-rubrik" - -#: methods/http.cc:617 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Den här http-serverns stöd för delvis hämtning fungerar inte" - -#: methods/http.cc:641 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Okänt datumformat" - -#: methods/http.cc:799 -msgid "Select failed" -msgstr "\"Select\" misslyckades" - -#: methods/http.cc:804 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen" - -#: methods/http.cc:827 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog" -#: methods/http.cc:858 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Fel vid skrivning till fil" +#: apt-inst/extract.cc:282 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg" -#: methods/http.cc:886 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Fel vid skrivning till filen" +#: apt-inst/extract.cc:286 +msgid "The path is too long" +msgstr "Sökvägen är för lång" -#: methods/http.cc:900 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen" +#: apt-inst/extract.cc:414 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Skriv över paketträff utan version för %s" -#: methods/http.cc:902 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Fel vid läsning från server" +#: apt-inst/extract.cc:431 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Misslyckades med att kapa av filen" +#: apt-inst/extract.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Kunde inte ta status på %s" -#: methods/http.cc:1160 -msgid "Bad header data" -msgstr "Felaktiga data i huvud" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 -msgid "Connection failed" -msgstr "Anslutningen misslyckades" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:119 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" -#: methods/http.cc:1324 -msgid "Internal error" -msgstr "Internt fel" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:213 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kunde inte tolka control-filen" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Kunde inte duplicera filhandtag %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" msgstr "Kunde inte stänga mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Kunde inte synkronisera mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Misslyckades med att kapa av filen" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Limit. " +"Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Start. " "Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2258,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen på %lu byte redan har " "uppnåtts." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2266,465 +2355,486 @@ msgstr "" "av användaren." #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%lid %lih %limin %lis" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%lih %limin %lis" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%limin %lis" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Valet %s hittades inte" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Okänd typförkortning: \"%c\"" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... Fel!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... Färdig" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Färdig" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Kommandoradsflaggan \"%c\" [från %s] är inte känd." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Flaggan %s kräver ett argument." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" "Flaggan %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla ett =." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsargument, inte \"%s\"" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Flaggan \"%s\" är för lång" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "Förstår inte %s, prova med \"true\" eller \"false\"." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "Felaktig åtgärd %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s." -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 -#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Kunde inte byta till %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Använder inte låsning för skrivskyddade låsfilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Kunde inte öppna låsfilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Använder inte låsning för nfs-monterade låsfilen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kunde inte erhålla låset %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Underprocessen %s tog emot signal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunde inte öppna filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Kunde inte öppna filhandtag %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Misslyckades med att starta komprimerare " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 -#, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problem med att stänga filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem med att byta namn på filen %s till %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problem med att avlänka filen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem med att synkronisera filen" +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s." + # Felmeddelande -#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 msgid "Empty package cache" msgstr "Paketcachen är tom" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:151 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Paketcachefilen är skadad" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Paketcachefilen är skadad" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet \"%s\"" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Depends" msgstr "Beroende av" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "PreDepends" msgstr "Förberoende av" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Suggests" msgstr "Föreslår" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Recommends" msgstr "Rekommenderar" # "Konfliktar"? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Conflicts" msgstr "Står i konflikt med" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Replaces" msgstr "Ersätter" # "Föråldrar"? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Obsoletes" msgstr "Föråldrar" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Breaks" msgstr "Gör sönder" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Enhances" msgstr "Utökar" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "important" msgstr "viktigt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "required" msgstr "nödvändigt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "optional" msgstr "valfri" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 +#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 msgid "Building dependency tree" msgstr "Bygger beroendeträd" -#: apt-pkg/depcache.cc:126 +#: apt-pkg/depcache.cc:133 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandiderande versioner" -#: apt-pkg/depcache.cc:155 +#: apt-pkg/depcache.cc:162 msgid "Dependency generation" msgstr "Beroendegenerering" -#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 +#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 msgid "Reading state information" msgstr "Läser tillståndsinformation" -#: apt-pkg/depcache.cc:237 +#: apt-pkg/depcache.cc:244 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Misslyckades med att öppna StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:243 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Internt fel, gruppen \"%s\" har inget installerbart pseudo-paket" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:138 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: apt-pkg/tagfile.cc:235 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:161 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] ej tolkningsbar)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:164 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] för kort)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:175 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] är inte en tilldelning)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:181 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] saknar nyckel)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] nyckeln %s saknar värde)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:197 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:215 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:326 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Rad %u är för lång i källistan %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:362 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:366 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2733,7 +2843,12 @@ msgstr "" "Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på \"%s\". Se man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure för information. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:570 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2745,28 +2860,19 @@ msgstr "" "Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du " "aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " -"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." -msgstr "" -"Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på redan uppackade \"%s\". Se " -"man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure för information." - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:266 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2774,259 +2880,234 @@ msgstr "" "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på " "tillbakahållna paket." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1070 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållit tillbaka trasiga paket." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla " -"använts istället." - -#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811 #, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "Listkatalogen %spartial saknas." -#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#: apt-pkg/acquire.cc:85 #, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire.cc:93 #, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "Kunde inte låsa katalogen %s" #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:857 +#: apt-pkg/acquire.cc:893 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s återstår)" -#: apt-pkg/acquire.cc:859 +#: apt-pkg/acquire.cc:895 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Hämtar fil %li av %li" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på Enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" # -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp" -#: apt-pkg/clean.cc:56 +#: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Kunde inte ta status på %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list" -#: apt-pkg/cachefile.cc:84 +#: apt-pkg/cachefile.cc:87 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." -#: apt-pkg/cachefile.cc:88 +#: apt-pkg/cachefile.cc:91 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\"" -#: apt-pkg/cachefile.cc:106 +#: apt-pkg/cachefile.cc:109 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." +#: apt-pkg/policy.cc:75 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + # "Package" är en sträng i konfigurationsfilen -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:414 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, \"Package\"-rubriken saknas" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:436 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Förstod inte nåltypen %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:444 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" # NewPackage etc. är funktionsnamn -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" -msgstr "Fel uppstod vid behandling av %s (NewVersion%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc2)" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera." -# NewPackage etc. är funktionsnamn -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Läser paketlistor" + # Bättre ord? -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar filtillhandahållningar" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5-kontrollsumman stämmer inte" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:154 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:159 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Storleken stämmer inte" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Felaktig åtgärd %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n" -#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is -#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in -#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666 #, c-format -msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" -msgstr "Release-filen har gått ut, ignorerar %s (ogiltig sedan %s)" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718 #, c-format msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" "Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. Förrådet har inte " "uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: " "%s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG-fel: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3035,100 +3116,82 @@ msgstr "" "Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " "manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -"Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " -"manuellt måste reparera detta paket." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paketindexfilerna är skadede. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Storleken stämmer inte" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Inga sektioner i Release-filen %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n" -"Monterar cd-rom\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identifierar.. " - -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Lagrad etikett: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Avmonterar cd-rom...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:575 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:583 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Avmonterar cd-rom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:588 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Väntar på skiva...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:597 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Monterar cd-rom...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:605 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identifierar.. " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:643 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Lagrad etikett: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Avmonterar cd-rom...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:667 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Söker efter indexfiler på skivan...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:717 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3137,7 +3200,7 @@ msgstr "" "Hittade %zu paketindex, %zu källkodsindex, %zu översättningsindex och %zu " "signaturer\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3145,16 +3208,16 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta några paketfiler. Detta är kanske inte en Debian-skiva " "eller felaktig arkitektur?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:755 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Hittade etiketten \"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:784 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:801 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3163,80 +3226,80 @@ msgstr "" "Denna skiva heter: \n" "\"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:803 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopierar paketlistor..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:838 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Skriver ny källista\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:846 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "Skrev %i poster.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:537 -#, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "Hoppar över icke-existerande filen %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:543 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:549 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#: apt-pkg/cacheset.cc:479 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte" -#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#: apt-pkg/cacheset.cc:482 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" -#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#: apt-pkg/cacheset.cc:593 #, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\"" -#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#: apt-pkg/cacheset.cc:599 #, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#: apt-pkg/cacheset.cc:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:616 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" "Kan inte välja versioner från paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt" -#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " @@ -3245,127 +3308,177 @@ msgstr "" "Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet \"%s\" " "eftersom det inte har någon av dem" -#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#: apt-pkg/cacheset.cc:637 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" "Kan inte välja senaste version från paketet \"%s\" eftersom det är helt " "virtuellt" -#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#: apt-pkg/cacheset.cc:645 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" "Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon " "kandidat" -#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#: apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" "Kan inte välja installerad version från paketet %s eftersom det inte är " "installerat" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:209 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:279 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:286 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:51 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Kör dpkg" + +#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla " +"använts istället." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installerar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfigurerar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Tar bort %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Tar bort hela %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Katalogen \"%s\" saknas" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Förbereder %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Packar upp %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Förbereder konfigurering av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Installerade %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Förbereder borttagning av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Tog bort %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Förbereder borttagning av hela %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Tog bort hela %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Kunde inte skriva till %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 +msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -"Kan inte skriva loggfil, openpty() misslyckades (/dev/pts inte monterad?)\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Kör dpkg" +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnåtts" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3373,7 +3486,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är " "ett efterföljande fel från ett tidigare problem." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3381,7 +3494,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att " "diskutrymmet är slut" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3389,14 +3502,23 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet " "är slut" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att " +"diskutrymmet är slut" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-" "fel för dpkg" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " @@ -3404,57 +3526,284 @@ msgid "" msgstr "" "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 #, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" "dpkg avbröts. Du måste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. " -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 msgid "Not locked" msgstr "Inte låst" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades " +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n" +#~ "Monterar cd-rom\n" -#: methods/mirror.cc:343 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Spegel: %s]" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte patcha %s med mmap och med filoperationsanvändning - patchen " +#~ "verkar vara skadad." -#: methods/rred.cc:503 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Kunde inte patcha %s med mmap och med filoperationsanvändning - patchen " -"verkar vara skadad." +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte patcha %s med mmap (men inga mmap-specifika fel) - patchen " +#~ "verkar vara skadad." -#: methods/rred.cc:508 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Kunde inte patcha %s med mmap (men inga mmap-specifika fel) - patchen verkar " -"vara skadad." +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Observera, väljer \"%s\" för funktionen \"%s\"\n" -#: methods/rsh.cc:329 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" + +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Inte kandidatversion]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Du bör uttryckligen ange ett att installera." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Paketet %s är inte tillgängligt, men ett annat paket hänvisar till det.\n" +#~ "Det kan betyda att paketet saknas, har blivit föråldrat eller endast\n" +#~ "är tillgängligt från andra källor\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" + +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Paketet \"%s\" har ingen installationskandidat" + +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +#~ msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Observera, väljer \"%s\" istället för \"%s\"\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte " +#~ "valts.\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har " +#~ "begärts.\n" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +#~ msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +#~ msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Ignorera otillgängliga målutgåvan \"%s\" av paketet \"%s\"" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, \"%s\", \"%s\" och \"%s\" saknas" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "MD5-kontrollsumman stämmer inte" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " +#~ "manuellt måste reparera detta paket." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte skriva loggfil, openpty() misslyckades (/dev/pts inte " +#~ "monterad?)\n" + +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Hoppar över icke-existerande filen %s" + +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort %s" + +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa %s" + +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Misslyckades att ta status på %sinfo" + +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "Katalogerna info och temp måste vara på samma filsystem" + +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Misslyckades att växla till adminkatalogen %sinfo" + +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Internt fel när namn på Package-fil skulle hämtas" + +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Läser fillista" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan " +#~ "återskapa filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version " +#~ "av paketet!" + +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa listfilen %sinfo/%s" + +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Internt fel när en nod skulle hämtas" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Misslyckades med att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions" + +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Omdirigeringsfilen är skadad" + +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Felaktig rad i omdirigeringsfilen: %s" + +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Internt fel när en omdirigering skulle läggas till" + +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Paketcachen måste först initieras" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-rubrik, position %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Position %lu" + +# chdir +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Kunde inte byta till %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna rör för %s" + +# %s = programnamn +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Läsfel från %s-processen" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Fick en ensam rubrikrad på %u tecken" + +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg." + +# parametrar: filnamn, radnummer +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "uppackare" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte" + +#~ msgid "" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på redan uppackade \"%s\". " +#~ "Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure för information." + +# NewPackage etc. är funktionsnamn +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av %s (NewVersion%d)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileDesc2)" + +# NewPackage etc. är funktionsnamn +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Internt fel, gruppen \"%s\" har inget installerbart pseudo-paket" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "Release-filen har gått ut, ignorerar %s (ogiltig sedan %s)" #~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." #~ msgstr "F: För många nyckelringar skulle skickas till gpgv. Avslutar."