X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d204fc7a26dad1d0a62d4a72e15627528ba22d3d..5e41d390ede6926a4b2f26ac668bbcce1d2d8e2f:/po/vi.po diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4ca88b855..905cadd43 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,175 +1,184 @@ # Vietnamese Translation for Apt. +# Bản dá»ch tiếng Viá»t dà nh cho Apt. # This file is put in the public domain. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.7.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-22 19:04+1030\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" -"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" +"Project-Id-Version: apt 0.9.14.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-29 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-01 13:45+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" +"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:140 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Gói %s phiên bản %s phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có :\n" +msgstr "Gói %s phiên bản %s chÆ°a thá»a mãn quan há» phụ thuá»c:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:268 msgid "Total package names: " -msgstr "Tá»ng sá» tên gói: " +msgstr "Tá»ng các tên gói: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cache.cc:270 msgid "Total package structures: " -msgstr "Tá»ng sá» tên gói: " +msgstr "Tá»ng các cấu trúc gói: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:310 msgid " Normal packages: " -msgstr " Gói chuẩn: " +msgstr " Gói thÆ°á»ng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Gói ảo nguyên chất: " +msgstr " Gói thuần ảo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:312 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Gói ảo ÄÆ¡n: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:313 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Gói ảo há»n hợp: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:314 msgid " Missing: " -msgstr " Thiếu : " +msgstr " Thiếu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Tá»ng phiên bản riêng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:318 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Tá»ng mô tả riêng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total dependencies: " -msgstr "Tá»ng Äá» phụ thuá»c: " +msgstr "Tá»ng gói phụ thuá»c: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Tá»ng liên quan phiên bản và táºp tin: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Tá»ng liên quan mô tả/táºp tin: " +msgstr "Tá»ng quan há» mô-tả/táºp-tin: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Tá»ng ảnh xạ Miá» n là : " +msgstr "Tá»ng ánh xạ Cung cấp: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Tá»ng chuá»i má» rá»ng mẫu tìm kiếm: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Tá»ng chá» phiên bản phụ thuá»c: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:358 msgid "Total slack space: " -msgstr "Tá»ng chá» nghá»: " +msgstr "Tá»ng chá» trá»ng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Tá»ng chá» Äã tÃnh: " +msgstr "Tá»ng chá» Äã tÃnh dà nh cho: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194 +#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 +#: apt-private/private-show.cc:52 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Táºp tin gói %s không Äá»ng bá» Äược." -#: cmdline/apt-cache.cc:1273 -#, fuzzy -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Bạn phải ÄÆ°a ra Äúng má»t mẫu" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 +#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 +#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 +#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 +#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116 msgid "No packages found" msgstr "Không tìm thấy gói" -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1245 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Bạn phải ÄÆ°a ra Ãt nhất má»t mẫu tìm kiếm" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1411 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" +"Lá»nh nà y Äã lá»i thá»i. Xin hãy dùng lá»nh âapt-mark showautoâ Äá» thay thế." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Không thá» Äá»nh vá» gói %s" +msgstr "Không thá» xác Äá»nh vá» trà của gói %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1536 msgid "Package files:" msgstr "Táºp tin gói:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638 +#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Bá» nhá» tạm không Äá»ng bá» Äược nên không thá» tham chiếu chéo táºp tin gói" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1557 msgid "Pinned packages:" msgstr "Các gói Äã ghim:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618 +#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(not found)" msgstr "(không tìm thấy)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1575 +#: cmdline/apt-cache.cc:1577 msgid " Installed: " msgstr " Äã cà i Äặt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1576 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 msgid " Candidate: " msgstr " Ứng cá»: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608 +#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 msgid "(none)" -msgstr "(không có)" +msgstr "(không)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1615 +#: cmdline/apt-cache.cc:1611 msgid " Package pin: " msgstr " Ghim gói: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Version table:" msgstr " Bảng phiên bản:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584 -#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s cho %s Äược biên dá»ch trên %s %s\n" +msgstr "%s %s dà nh cho %s Äược biên dá»ch và o %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1739 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cache.cc:1740 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -179,7 +188,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -197,72 +205,78 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Sá» dụng: apt-cache [tùy_chá»n...] lá»nh\n" -" apt-cache [tùy_chá»n...] add táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -" apt-cache [tùy_chá»n...] showpkg gói1 [gói2 ...]\n" -" apt-cache [tùy_chá»n...] showsrc gói1 [gói2 ...]\n" -"(cache: \tbá» nhá» tạm;\n" -"add: \tthêm;\n" -"showpkg: hiá»n thá» gói;\n" -"showsrc: \thiá»n thá» nguá»n)\n" +"Cách dùng: apt-cache [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +" apt-cache [tùy_chá»n...] showpkg gói1 [gói2 ...]\n" +" apt-cache [tùy_chá»n...] showsrc gói1 [gói2 ...]\n" +"(cache: bá» nhá» tạm\n" +"showpkg: hiá»n thá» gói\n" +"showsrc: hiá»n thá» nguá»n)\n" "\n" -"apt-cache là má»t công cụ mức thấp dùng Äá» thao tác\n" -"những táºp tin bá» nhá» tạm nhá» phân của APT,\n" -"và cÅ©ng Äá» truy vấn thông tin từ những táºp tin Äó.\n" +"apt-cache là má»t công cụ á» mức thấp dùng Äá» truy vấn\n" +"thông tin từ các táºp tin bá» nhá» tạm nhá» phân của APT.\n" "\n" "Lá»nh:\n" -" add\t\t_Thêm_ gói và o bá» nhá» tạm nguá»n\n" -" gencaches\tXây dung (_tạo ra_) cả gói lẫn _bá» nhá» tạm_ nguá»n Äá»u\n" -" showpkg\t_Hiá»n_ má»t phần thông tin chung vá» má»t _gói_ riêng lẻ\n" -" showsrc\t_Hiá»n_ các mục ghi _nguá»n_\n" -" stats\t\tHiá»n má»t phần _thá»ng kê_ cÆ¡ bản\n" -" dump\t\tHiá»n toà n bá» táºp tin dạng ngắn (_Äá»_)\n" -" dumpavail\tIn ra má»t táºp tin _sẵn sà ng_ và o thiết bá» xuất chuẩn (_Äá»_)\n" -" unmet\t\tHiá»n các cách phụ thuá»c _chÆ°a thá»±c hiá»n_\n" -" search\t\t_Tìm kiếm_ mẫu biá»u thức chÃnh quy trong danh sách gói\n" -" show\t\t_Hiá»ná»_ mục ghi có thá» Äá»c, cho những gói Äó\n" -" depends\tHiá»n thông tin cách _phụ thuá»c_ thô cho gói\n" -" rdepends\tHiá»n thông tin cách _phụ thuá»c ngược lại_, cho gói\n" -" pkgnames\tHiá»n danh sách _tên_ má»i _gói_\n" -" dotty\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho GraphViz (_nhiá»u chấm_)\n" -" xvcg\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho _xvcg_\n" -" policy\t\tHiá»n thá» các thiết láºp _chÃnh thức_\n" +" gencaches - Xây dá»±ng (tạo ra) bá» nhá» tạm cho cả gói lẫn nguá»n\n" +" showpkg - Hiá»n thông tin chung vá» má»t gói riêng lẻ\n" +" showsrc - Hiá»n các bản ghi nguá»n\n" +" stats - Hiá»n phần thá»ng kê cÆ¡ bản\n" +" dump - Hiá»n toà n bá» táºp tin dạng ngắn (Äá»)\n" +" dumpavail - In ra má»t táºp tin sẵn dùng ra thiết bá» xuất chuẩn\n" +" unmet - Hiá»n các gói chÆ°a thá»a mãn quan há» phụ thuá»c\n" +" search - Tìm kiếm danh sách các gói dá»±a trên biá»u thức chÃnh quy\n" +" show - Hiá»n thá» bản ghi có thá» Äá»c cho những gói Äó\n" +" depends - Hiá»n thông tin quan há» phụ thuá»c dạng thô cho gói\n" +" rdepends - Hiá»n thông tin quan há» phụ thuá»c ngược lại cho gói\n" +" pkgnames - Liá»t kê danh sách má»i gói trên há» thá»ng\n" +" dotty - Tạo ra Äá» thá» gói cho GraphViz (nhiá»u chấm)\n" +" xvcg - Tạo ra Äá» thá» gói cho xvcg\n" +" policy - Hiá»n thá» các cà i Äặt chÃnh sách\n" "\n" "Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -p=? \t\tBá» nhá» tạm _gói_.\n" -" -s=? \t\tBá» nhá» tạm _nguá»n_.\n" -" -q \t\tTắt cái chá» tiến trình (_im_).\n" -" -i \t\tHiá»n chá» những cách phụ thuá»c _quan trá»ng_\n" -"\t\t\tcho lá»nh chÆ°a thá»±c hiá»n.\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin _cấu hình_ nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" -"Äá» tìm thông tin thêm, xem hai trang « man » (hÆ°á»ng dẫn)\n" -"\t\t\tapt-cache(8) và apt.conf(5).\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 -#, fuzzy +" -h Trợ giúp nà y.\n" +" -p=? Bá» nhá» tạm gói.\n" +" -s=? Bá» nhá» tạm nguá»n.\n" +" -q Không hiá»n thá» diá» n tiến.\n" +" -i Chá» hiá»n thá» những phụ thuá»c quan trá»ng cho lá»nh unmet.\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" +"Äá» tìm thông tin thêm, xem hai trang man (hÆ°á»ng dẫn)\n" +" apt-cache(8) và apt.conf(5).\n" + +#. }}} +#: cmdline/apt-cdrom.cc:45 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" +"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." +msgstr "" +"Không tìm thấy CD-ROM bằng cách dò tìm hay sá» dụng Äiá»m gắn mặc Äá»nh.\n" +"Bạn có lẽ nên dùng tùy chá»n --cdrom Äá» Äặt Äiá»m gắn CD-ROM.\n" +"Xem âman apt-cdromâ Äá» có thêm thông tin vá» tá»± Äá»ng dò tìm và Äiá»m gắn CD-" +"ROM." + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:89 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Hãy cung cấp tên cho ÄÄ©a nà y, nhÆ° « Debian 2.1r1 ÄÄ©a 1 »" +msgstr "Hãy cung cấp tên cho ÄÄ©a nà y, và dụ nhÆ° là : âDebian 5.0.3 ÄÄ©a 1â" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:104 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Hãy nạp ÄÄ©a và o á» và bấm nút Enter" +msgstr "Hãy ÄÆ°a ÄÄ©a và o á» và bấm nút Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "Viá»c Äá»i tên %s thà nh %s bá» lá»i" +msgstr "Gặp lá»i khi gắn â%sâ và o â%sâ" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:174 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Hãy lặp lại tiến trình nà y cho các ÄÄ©a còn lại trong bá» ÄÄ©a của bạn." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Không có các Äá»i sá» dạng cặp" +msgstr "Các Äá»i sá» không thà nh cặp" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -277,775 +291,967 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-config [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +"Cách dùng: apt-config [tùy_chá»n...] lá»nh\n" "\n" -"[config: viết tắt cho từ configuration: cấu hình]\n" +"(config: viết tắt cho từ configuration: cấu hình)\n" "\n" "apt-config là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» Äá»c táºp tin cấu hình APT.\n" "\n" "Lá»nh:\n" -" shell\t\tChế Äá» _há» vá»_\n" -" dump\t\tHiá»n thá» cấu hình (_Äá»_)\n" +" shell - Chế Äá» há» vá»\n" +" dump - Hiá»n thá» cấu hình\n" "\n" "Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" +" -h Trợ giúp nà y\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, và dụ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#: cmdline/apt-get.cc:244 #, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s không phải là má»t gói DEB hợp lá»." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-extracttemplates táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -"\n" -"[extract: \t\trút;\n" -"templates: \tnhững biá»u mẫu]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates là má»t công cụ rút thông tin kiá»u cấu hình\n" -"\tvà biá»u mẫu Äá»u từ gói Debian\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -t \t\tLáºp thÆ° muc tạm thá»i\n" -"\t\t[temp, tmp: viết tắt cho từ « temporary »: tạm thá»i]\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói cho kiến trúc â%sâ" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 +#: cmdline/apt-get.cc:326 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Không thá» ghi và o %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Không thá» lấy phiên bản debconf. Debconf có Äược cà i Äặt chÆ°a?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Danh sách má» rá»ng gói quá dà i" +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói â%sâ vá»i phiên bản â%sâ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 +#: cmdline/apt-get.cc:329 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý thÆ° mục %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Danh sách má» rá»ng nguá»n quá dà i" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi phần Äầu và o táºp tin ná»á» dung" +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói â%sâ vá»i sá» phát hà nh â%sâ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405 +#: cmdline/apt-get.cc:366 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý ná»i dung %s" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Äang chá»n â%sâ là m gói nguá»n, thay thế cho â%sâ\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-ftparchive [tùy_chá»n...] lá»nh\n" -"\n" -"[ftparchive: FTP archive: kho FTP]\n" -"\n" -"Lá»nh: \tpackages binarypath [táºp_tin_Äè [tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" -" \tsources srcpath [táºp_tin_Äè[tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" -" \tcontents path\n" -" \trelease path\n" -" \tgenerate config [groups]\n" -" \tclean config\n" -"\n" -"[packages: \tnhững gói;\n" -"binarypath: \tÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân;\n" -"sources: \t\tnhững nguá»n;\n" -"srcpath: \t\tÄÆ°á»ng dẫn nguá»n;\n" -"contents path: ÄÆ°á»ng dẫn ná»i dụng;\n" -"release path: \tÄÆ°á»ng dẫn bản Äã phát hà nh;\n" -"generate config [groups]: tạo ra cấu hình [nhóm];\n" -"clean config: \tcấu hình toà n má»i)\n" -"\n" -"apt-ftparchive (kho ftp) thì tạo ra táºp tin chá» mục cho kho Debian.\n" -"Nó há» trợ nhiá»u cách tạo ra, từ cách tá»± Äá»ng toà n bá»\n" -"Äến cách thay thế Äiá»u hoặt Äá»ng cho dpkg-scanpackages (dpkg-quét_gói)\n" -"và dpkg-scansources (dpkg-quét_nguá»n).\n" -"\n" -"apt-ftparchive tạo ra táºp tin Gói ra cây các .deb.\n" -"Táºp tin gói chứa ná»i dung các trÆ°á»ng Äiá»u khiá»n từ má»i gói,\n" -"cùng vá»i bÄm MD5 và kÃch cỡ táºp tin.\n" -"Há» trợ táºp tin Äè Äá» buá»c giá trỠƯu tiên và Phần\n" -"\n" -"TÆ°Æ¡ng tá»±, apt-ftparchive tạo ra táºp tin Nguá»n ra cây các .dsc\n" -"Có thá» sá» dụng tùy chá»n « --source-override » (Äè nguá»n)\n" -"Äá» ghi rõ táºp tin Äè nguá»n\n" -"\n" -"Lnh « packages » (gói) và « sources » (nguá»n) nên chạy tại gá»c cây.\n" -"BinaryPath (ÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân) nên chá» tá»i cÆ¡ bản của viá»c tìm kiếm Äá» " -"quy,\n" -"và táºp tin Äè nên chứa những cá» Äè.\n" -"Pathprefix (tiá»n tá» ÄÆ°á»ng dẫn) Äược phụ thêm và o\n" -"những trÆ°á»ng tên táºp tin nếu có.\n" -"Cách sá» dụng thà dụ từ kho Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" --md5 \t\tÄiá»u khiá»n cách tạo ra MD5\n" -" -s=? \t\tTáºp tin Äè nguá»n\n" -" -q \t\t_Im_ (không xuất chi tiết)\n" -" -d=? \t\tChá»n _cÆ¡ sá» dữ liá»u_ nhá» tạm tùy chá»n\n" -" --no-delink \tMá» chế Äá» gỡ lá»i _bá» liên kết_\n" -" --contents \tÄiá»u khiá»n cách tạo ra táºp tin _ná»i dung_\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796 -msgid "No selections matched" -msgstr "Không có Äiá»u Äã chá»n khá»p Äược" +#: cmdline/apt-get.cc:422 +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Không tìm thấy phiên bản â%sâ của gói â%sâ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874 +#: cmdline/apt-get.cc:453 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Thiếu má»t sá» táºp tin trong nhóm táºp tin gói « %s »." +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Không tìm thấy gói %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u bá» há»ng nên Äã Äá»i tên tâp tin thà nh %s.old (old: cÅ©)." +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s Äược Äặt thà nh âÄược cà i Äặt bằng tayâ.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u cÅ© nên Äang cá» nâng cấp lên %s" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s Äược Äặt thà nh âÄược tá»± Äá»ng cà i Äặtâ.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Dạng thức co sá» dữ liá»u không hợp lá». Nếu bạn Äã nâng cấp từ má»t phiên bản " -"apt cÅ©, hãy gỡ bá» rá»i tạo lại co sá» dữ liá»u nà y." - -#: ftparchive/cachedb.cc:77 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Không thá» má» táºp tin cÆ¡ sá» dữ liá»u %s: %s." +"Lá»nh nà y Äã lá»i thá»i. Xin hãy dùng lá»nh âapt-mark autoâ và âapt-mark manualâ " +"Äá» thay thế." -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Viá»c lấy thông tin toà n bá» cho %s bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: bá» tháo gỡ vấn Äá» Äã ngắt gì" -#: ftparchive/cachedb.cc:242 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Kho không có mục ghi Äiá»u khiá»n" +#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Không thá» khoá thÆ° mục tải vá»" -#: ftparchive/cachedb.cc:448 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Không thá» lấy con chạy" +#: cmdline/apt-get.cc:722 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Phải chá» Äá»nh Ãt nhất má»t gói Äá» mà lấy mã nguá»n vá» cho nó" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Không thá» Äá»c thÆ° mục %s\n" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Không tìm thấy gói nguá»n cho %s" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: cmdline/apt-get.cc:779 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Không thá» lấy thông tin toà n bá» cho %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:136 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: có lá»i áp dụng và o táºp tin " +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"GHI CHÃ: viá»c Äóng gói â%sâ Äược bảo trì trong há» thá»ng quản lý mã nguá»n " +"â%sâ tại:\n" +"%s\n" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: cmdline/apt-get.cc:784 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Viá»c quyết Äá»nh %s bá» lá»i" - -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Viá»c di chuyá»n qua cây bá» lá»i" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Hãy dùng lá»nh:\n" +"bzr branch %s\n" +"Äá» lấy các gói má»i nhất (có thá» là chÆ°a phát hà nh).\n" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:837 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Viá»c má» %s bá» lá»i" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Äang bá» qua táºp tin Äã Äược tải vá» â%sâ\n" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863 +#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Bá» liên kết %s [%s]\n" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Không thá» tìm Äược chá» trá»ng trong %s" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Viá»c tạo liên kết lại %s bá» lá»i" +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Không Äủ chá» trá»ng trên %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:883 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Viá»c bá» liên kết %s bá» lá»i" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguá»n.\n" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:888 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Viá»c liên kết %s Äến %s bá» lá»i" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho nguá»n.\n" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:894 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Hết hạn bá» liên kết của %sB.\n" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Lấy mã nguá»n %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Kho không có trÆ°á»ng gói" +#: cmdline/apt-get.cc:915 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Gặp lá»i khi lấy má»t sá» kho." -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s không có mục ghi Äè\n" +#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Hoà n tất viá»c tải vá» và trong chế Äá» chá» tải vá»" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790 +#: cmdline/apt-get.cc:946 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " ngÆ°á»i bảo quản %s là %s không phải %s\n" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Äang bá» qua giải nén nguá»n Äã giải nén trong %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:958 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s không có mục ghi Äè nguá»n\n" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Lá»nh giải nén â%sâ bá» lá»i.\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: cmdline/apt-get.cc:959 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s cÅ©ng không có mục ghi Äè nhá» phân\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Hãy kiá»m tra xem gói âdpkg-devâ Äã Äược cà i Äặt chÆ°a.\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 +#: cmdline/apt-get.cc:981 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» bá» phạn %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Lá»nh biên dá»ch â%sâ bá» lá»i.\n" -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc (cấp phát lại) - viá»c cấp phát bá» nhá» bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1001 +msgid "Child process failed" +msgstr "Tiến trình con bá» lá»i" + +#: cmdline/apt-get.cc:1020 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Phải chá» ra Ãt nhất má»t gói cần kiá»m tra các phần phụ thuá»c cần khi biên dá»ch" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: cmdline/apt-get.cc:1045 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Không thá» má» %s" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"Không có thông tin kiến trúc sẵn sà ng cho %s. Xem apt.conf(5) APT::" +"Architectures Äá» cà i Äặt" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #1" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Không thá» lấy thông tin vá» các phần phụ thuá»c khi biên dá»ch cho %s" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #2" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s không phụ thuá»c và o gì khi biên dá»ch.\n" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: cmdline/apt-get.cc:1262 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #3" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"Phần phụ thuá»c %s cho %s không á»n thá»a bá»i vì %s không Äược cho phép trên " +"gói â%sâ" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:1280 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin Äè %s bá» lá»i" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"Phần phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a mãn vì không tìm thấy gói %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:1303 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Không biết thuáºt toán nén « %s »" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Viá»c cá» thá»a mãn quan há» phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i vì gói Äã cà i Äặt %s là " +"quá má»i" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: cmdline/apt-get.cc:1342 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Dữ liá»u xuất Äã nén %s cần má»t bá» nén" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"phần phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a mãn phiên bản ứng cá» của gói %s " +"có thá» thá»a mãn Äiá»u kiá»n phiên bản" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Viá»c tạo á»ng IPC Äến tiến trình con bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1348 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"phần phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a mãn bá»i vì gói %s không có bản " +"ứng cá»" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Viá»c tạo TẬP_TIN* bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1371 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i: %s." -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Viá»c tạo tiến trình con bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1386 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Không thá» thá»a mãn quan há» phụ thuá»c khi biên dá»ch cho %s." -#: ftparchive/multicompress.cc:212 -msgid "Compress child" -msgstr "Nén Äiá»u con" +#: cmdline/apt-get.cc:1391 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý các quan há» phụ thuá»c khi biên dá»ch" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Lá»i ná»i bá», viá»c tạo %s bá» lá»i" +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Changelog cho %s (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Viá»c tạo tiến trình con IPC bá» lá»i" - -#: ftparchive/multicompress.cc:321 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Viá»c thá»±c hiá»n bô nén bá» lá»i " - -#: ftparchive/multicompress.cc:360 -msgid "decompressor" -msgstr "bá» giải nén" - -#: ftparchive/multicompress.cc:403 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "viá»c nháºp/xuất và o tiến trình con/táºp tin bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1582 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Há» trợ các mô-Äun:" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Viá»c Äá»c khi tÃnh MD5 bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1623 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Cách dùng: apt-get [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +" apt-get [tùy_chá»n...] install|remove gói1 [gói2 ...]\n" +" apt-get [tùy_chá»n...] source gói1 [gói2 ...]\n" +"\n" +"get: lấy\n" +"install: cà i Äặt\n" +"remove: gỡ bá»\n" +"source: nguá»n\n" +"\n" +"apt-get là má»t giao diá»n dòng lá»nh ÄÆ¡n giản dùng Äá» tải vá» và cà i Äặt gói " +"phần má»m.\n" +"Những lá»nh Äược dùng thÆ°á»ng nhất là update (cáºp nháºt) và install (cà i Äặt).\n" +"\n" +"Lá»nh:\n" +" update - Lấy danh sách gói má»i (cáºp nháºt cÆ¡ sá» dữ liá»u)\n" +" upgrade - Nâng cấp lên phiên bản má»i hÆ¡n\n" +" install - Cà i Äặt gói má»i (gói có dạng libc6 không phải libc6.deb)\n" +" remove - Gỡ bá» gói phần má»m\n" +" autoremove - Tá»± Äá»ng gỡ bá» tất cả các gói không dùng\n" +" purge - Gỡ bá» và tẩy xóa gói\n" +" source - Tải vá» kho nguá»n\n" +" build-dep - Äá»nh cấu hình quan há» phụ thuá»c khi biên dá»ch, cho gói nguá»n\n" +" dist-upgrade - Nâng cấp há» Äiá»u hà nh lên phiên bản má»i hÆ¡n, hãy xem apt-" +"get(8)\n" +" dselect-upgrade - Cho phép chá»n dselect\n" +" clean - Xóa các táºp tin kho Äã tải vá» (dá»n dẹp thÆ° mục lÆ°u trữ)\n" +" autoclean - Xóa các táºp tin kho cÅ© Äã tải vá» (tá»± Äá»ng là m sạch)\n" +" check - Kiá»m tra xem có quan há» phụ thuá»c bá» sai không\n" +" changelog - Tải vá» và hiá»n thá» các thay Äá»i cho gói Äã cho\n" +" download - Tải vá» gói phần má»m và o thÆ° mục hiá»n hà nh\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y.\n" +" -q Dữ liá»u xuất có thá» ghi nháºt ký - không hiá»n thá» tiến triá»n công viá»c\n" +" -qq Không xuất thông tin nà o, trừ lá»i\n" +" -d Chá» tải vá», KHÃNG cà i Äặt hay giải nén kho\n" +" -s Không là m gì cả. Chá» mô phá»ng\n" +" -y Trả lá»i Có (yes) má»i khi gặp câu há»i\n" +" -f Thá» sá»a chữa má»t há» thá»ng có quan há» phụ thuá»c bá» sai há»ng\n" +" -m Thá» tiếp tục lại nếu không thá» xác Äá»nh vá» trà từ kho\n" +" -u Hiá»n thá» danh sách các gói Äã nâng cấp\n" +" -b Biên dá»ch gói nguá»n sau khi lấy nó vá»\n" +" -V Hiá»n thá» sá» thứ tá»± phiên bản dạng chi tiết\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" +"Äá» có thêm thông tin và tùy chá»n thì hãy xem trang hÆ°á»ng dẫn\n" +" apt-get(8), sources.list(5) và apt.conf(5).\n" +" Trình APT nà y có nÄng lá»±c của siêu bò.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: cmdline/apt-mark.cc:57 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết %s" +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "không thá» Äánh dấu %s nhÆ° là nó chÆ°a Äược cà i Äặt.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: cmdline/apt-mark.cc:63 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Viá»c Äá»i tên %s thà nh %s bá» lá»i" - -#: cmdline/apt-get.cc:134 -msgid "Y" -msgstr "C" +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s Äược Äặt thà nh Äược cà i Äặt bằng tay.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Lá»i biên dich biá»u thức chÃnh quy - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:251 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Những gói theo Äây phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có :" +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s Äã sẵn Äược Äặt thà nh cà i Äặt tá»± Äá»ng rá»i.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:341 +#: cmdline/apt-mark.cc:230 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "nhÆ°ng mà %s Äã Äược cà i Äặt" +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s Äã sẵn Äược Äặt là giữ lại.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:343 +#: cmdline/apt-mark.cc:232 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "nhÆ°ng mà %s sẽ Äược cà i Äặt" - -#: cmdline/apt-get.cc:350 -msgid "but it is not installable" -msgstr "nhÆ°ng mà nó không có khả nÄng cà i Äặt" - -#: cmdline/apt-get.cc:352 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "nhÆ°ng mà nó là gói ảo" - -#: cmdline/apt-get.cc:355 -msgid "but it is not installed" -msgstr "nhÆ°ng mà nó chÆ°a Äược cà i Äặt" - -#: cmdline/apt-get.cc:355 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "nhÆ°ng mà nó sẽ không Äược cà i Äặt" +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s Äã sẵn Äược Äặt là không giữ lại.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:360 -msgid " or" -msgstr " hay" - -#: cmdline/apt-get.cc:391 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Theo Äây có những gói Má»I sẽ Äược cà i Äặt:" - -#: cmdline/apt-get.cc:419 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ bá» Gá» Bá» :" +#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Cần %s nhÆ°ng mà không thấy nó á» Äây" -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Theo Äây có những gói Äã Äược giữ lại:" +#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s Äược Äặt là giữ lại.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:464 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược nâng cấp:" +#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Hủy bá» nắm giữ %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:487 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược HẠCẤP:" +#: cmdline/apt-mark.cc:334 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" +"Thá»±c thi lá»nh dpkg gặp lá»i. Bạn có cần quyá»n siêu ngÆ°á»i dùng (root) Äá» là m " +"viá»c nà y" -#: cmdline/apt-get.cc:507 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược thay Äá»i:" +#: cmdline/apt-mark.cc:381 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" +"Cách dùng: apt-mark [tùy-chá»n...] {auto|manual} gói1 [gói2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark là câu lá»nh ÄÆ¡n giản Äược dùng Äá» Äánh dấu các gói là \n" +"Äược cà i Äặt tá»± Äá»ng hay bằng tay. Nó còn có thá» liá»t kê danh sách các Äánh " +"dấu.\n" +"\n" +"Lá»nh:\n" +" auto - Äánh dấu các gói ÄÆ°a ra là Äược cà i Äặt tá»± Äá»ng\n" +" manual - Äánh dấu các gói ÄÆ°a ra là Äược cà i Äặt bằng tay\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y.\n" +" -q Dữ liá»u xuất có thá» ghi nháºt ký - không hiá»n thá» diá» n biến công viá»c\n" +" -qq Không xuất thông tin nà o, trừ lá»i\n" +" -s Không là m gì chá» in những cái sẽ là m.\n" +" -f Äánh dấu Äá»c/ghi tá»±-Äá»ng/thủ-công trong táºp tin Äã cho.\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" +"Äá» tìm thông tin thêm, xem hai trang man (hÆ°á»ng dẫn)\n" +" apt-mark(8) và apt.conf(5)" + +#: cmdline/apt.cc:71 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +" install - install packages\n" +" upgrade - upgrade the systems packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" +"Cách dùng: apt [các tùy chá»n] lá»nh\n" +"\n" +"CLI (giao diá»n dòng lá»nh) dà nh cho apt.\n" +"Lá»nh: \n" +" list - liá»t kê các gói dá»±a trên cÆ¡ sá» là tên gói\n" +" search - tìm trong phần mô tả của gói\n" +" show - hiá»n thá» thông tin chi tiết vá» gói\n" +"\n" +" update - cáºp nháºt danh sánh các gói sẵn có\n" +" install - cà i Äặt các gói\n" +" upgrade - nâng cấp các gói trong há» thá»ng\n" +"\n" +" edit-sources - sá»a táºp tin thông tin gói nguá»n\n" -#: cmdline/apt-get.cc:560 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (do %s) " +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Không thá» Äá»c cÆ¡ sá» dữ liá»u ÄÄ©a CD-ROM %s" -#: cmdline/apt-get.cc:568 +#: methods/cdrom.cc:212 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"CẢNH BÃO : theo Äây có những gói chủ yếu sẽ bá» gỡ bá».\n" -"ÄỪNG là m nhÆ° thế trừ khi bạn biết là m gì á» Äây nó má»t cách chÃnh xác." +"Hãy sá» dụng lá»nh âapt-cdromâ Äá» là m cho APT chấp nháºn ÄÄ©a CD nà y. Không thá» " +"sá» dụng lá»nh âapt-get updateâ (cáºp nháºt cÆ¡ sá» dữ liá»u) Äá» thêm ÄÄ©a CD má»i." -#: cmdline/apt-get.cc:602 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu Äã nâng cấp, %lu má»i Äược cà i Äặt, " +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD-ROM sai" -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu Äược cà i Äặt lại, " +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Không thá» bá» gắn ÄÄ©a CD-ROM trong %s. Có lẽ nó vẫn Äang Äược dùng." -#: cmdline/apt-get.cc:608 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu Äược hạ cấp, " +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Không tìm thấy ÄÄ©a." -#: cmdline/apt-get.cc:610 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu cần gỡ bá», và %lu chÆ°a Äược nâng cấp.\n" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275 +msgid "File not found" +msgstr "Không tìm thấy táºp tin" -#: cmdline/apt-get.cc:614 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu chÆ°a Äược cà i Äặt toà n bá» hay Äược gỡ bá».\n" +#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 +#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Gặp lá»i khi lấy thá»ng kê" -#: cmdline/apt-get.cc:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Ghi chú : Äang chá»n %s cho biá»u thức chÃnh quy « %s »\n" +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Gặp lá»i khi Äặt giá» sá»a Äá»i" -#: cmdline/apt-get.cc:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Ghi chú : Äang chá»n %s cho biá»u thức chÃnh quy « %s »\n" +#: methods/file.cc:47 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Äá»a chá» URI không hợp lá», URI ná»i bá» không thá» bắt Äầu bằng â//â" -#: cmdline/apt-get.cc:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Äã chá»n phiên bản %s (%s) cho %s\n" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Logging in" +msgstr "Äang ÄÄng nháºp và o" -#: cmdline/apt-get.cc:657 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Gói %s là gói ảo Äược cung cấp do :\n" +#: methods/ftp.cc:179 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên ngang hà ng" -#: cmdline/apt-get.cc:668 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Äã cà i Äặt]" +#: methods/ftp.cc:184 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Không thá» phân giải tên cục bá»" -#: cmdline/apt-get.cc:677 -#, fuzzy -msgid " [Not candidate version]" -msgstr "Phiên bản ứng cá»" +#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Máy phục vụ Äã từ chá»i kết ná»i, và Äã nói: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Bạn nên chá»n má»t cách dứt khoát gói cần cà i." +#: methods/ftp.cc:221 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh USER (ngÆ°á»i dùng) Äã thất bại: máy chủ nói: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: methods/ftp.cc:228 #, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh PASS (máºt khẩu) Äã thất bại: máy chủ nói: %s" + +#: methods/ftp.cc:248 msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" -"Gói %s không phải sẵn sà ng, nhÆ°ng mà má»t gói khác\n" -"Äã tham chiếu Äến nó. Có lẽ có nghÄ©a là gói còn thiếu,\n" -"Äã trá» thà nh cÅ©, hay chá» sẵn sà ng từ nguá»n khác.\n" +"Äã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiá»m, nhÆ°ng mà chÆ°a ghi rõ táºp lá»nh ÄÄng nháºp. " +"âAcquire::ftp::ProxyLoginâ là rá»ng." -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Tuy nhiên, những gói theo Äây thay thế nó :" - -#: cmdline/apt-get.cc:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Gói %s không có ứng cá» cà i Äặt" - -#: cmdline/apt-get.cc:723 +#: methods/ftp.cc:276 #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:754 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Ghi chú : Äang chá»n %s thay vì %s\n" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "VÄn lá»nh ÄÄng nháºp â%sâ Äã thất bại: máy chủ nói: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:784 +#: methods/ftp.cc:302 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Äang bá» qua %s vì nó Äã Äược cà i Äặt và chÆ°a láºp tùy chá»n Nâng cấp.\n" +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh TYPE (kiá»u) Äã thất bại: máy chủ nói: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:788 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "Äang bá» qua %s vì nó Äã Äược cà i Äặt và chÆ°a láºp tùy chá»n Nâng cấp.\n" +#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Thá»i hạn kết ná»i" -#: cmdline/apt-get.cc:798 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Không thá» cà i Äặt lại %s vì không thá» tải vá» nó.\n" +#: methods/ftp.cc:346 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Máy phục vụ Äã Äóng kết ná»i" -#: cmdline/apt-get.cc:803 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s là phiên bản mÆ¡i nhất.\n" +#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 +msgid "Read error" +msgstr "Lá»i Äá»c" -#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s Äược Äặt thà nh « Äược cà i Äặt bằng tay ».\n" +#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Má»t trả lá»i Äã trà n bá» Äá»m." -#: cmdline/apt-get.cc:859 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "ChÆ°a cà i Äặt gói %s nên không thá» gỡ bá» nó\n" +#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Giao thức bá» há»ng" -#: cmdline/apt-get.cc:934 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Äang sá»a cách phụ thuá»c..." +#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 +msgid "Write error" +msgstr "Lá»i ghi" -#: cmdline/apt-get.cc:937 -msgid " failed." -msgstr " Äã thất bại." +#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Không thá» tạo á» cắm" -#: cmdline/apt-get.cc:940 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Không thá» sá»a cách phụ thuá»c" +#: methods/ftp.cc:708 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm dữ liá»u, kết ná»i Äã quá giá»" -#: cmdline/apt-get.cc:943 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Không thá» cá»±c tiá»u hóa bá» nâng cấp" +#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21 +msgid "Failed" +msgstr "Gặp lá»i" -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid " Done" -msgstr " Äã xong" +#: methods/ftp.cc:714 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm bá» Äá»ng." -#: cmdline/apt-get.cc:949 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Có lẽ bạn hãy chay lá»nh « apt-get -f install » Äá» sá»a hết." +#: methods/ftp.cc:731 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin Äá»a chá») không thá» lấy á» cắm lắng nghe" -#: cmdline/apt-get.cc:952 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "" -"Còn có cách phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. NhÆ° thế thì bạn hãy cá» dùng tùy " -"chá»n « -f »." +#: methods/ftp.cc:745 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Không thá» Äóng kết á» cắm" -#: cmdline/apt-get.cc:977 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "CẢNH BÃO : không thá» xác thá»±c những gói theo Äây." +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Không thá» lắng nghe trên á» cắm Äó" -#: cmdline/apt-get.cc:981 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Cảnh báo xác thá»±c bá» Äè.\n" +#: methods/ftp.cc:756 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên á» cắm Äó" -#: cmdline/apt-get.cc:988 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Cà i Äặt những gói nà y mà không kiá»m chứng không? [y/N] [c/K] " +#: methods/ftp.cc:788 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Không thá» gá»i lá»nh PORT (cá»ng)" -#: cmdline/apt-get.cc:990 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Má»t sá» gói không thá» Äược xác thá»±c" +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Không biết há» Äá»a chá» %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Gáºp lá»i và Äã dùng tùy chá»n « -y » mà không có « --force-yes »" +#: methods/ftp.cc:807 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh EPRT (thông báo lá»i) Äã thất bại: máy chủ nói: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: InstallPackages (cà i Äặt gói) Äược gá»i vá»i gói bá» há»ng." +#: methods/ftp.cc:827 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Quá giá» kết ná»i á» cắm dữ liá»u" -#: cmdline/apt-get.cc:1049 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Cần phải gỡ bá» má»t sá» gói, nhÆ°ng mà khả nÄng Gỡ bá» (Remove) Äã bá» tắt." +#: methods/ftp.cc:834 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Không thá» chấp nháºn kết ná»i" -#: cmdline/apt-get.cc:1060 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: tiến trình Sắp xếp chÆ°a xong" +#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Gặp vấn Äá» bÄm táºp tin" -#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481 -#: apt-pkg/cachefile.cc:106 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n." +#: methods/ftp.cc:886 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Không thá» lấy táºp tin: máy phục vụ nói â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1100 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Lạ... Hai kÃch cỡ không khá»p Äược. Hãy gá»i thÆ° cho <apt@packages.debian.org>" +#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "á» cắm dữ liá»u Äã quá giá»" -#: cmdline/apt-get.cc:1105 +#: methods/ftp.cc:931 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho.\n" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Viá»c truyá»n dữ liá»u bá» lá»i: máy phục vụ nói â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1108 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB kho.\n" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1008 +msgid "Query" +msgstr "Truy vấn" -#: cmdline/apt-get.cc:1113 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Sau thao tác nà y, %sB sức chứa ÄÄ©a thêm sẽ Äược chiếm.\n" +#: methods/ftp.cc:1120 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Không thá» gá»i " -#: cmdline/apt-get.cc:1116 +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Sau thao tác nà y, %sB sức chứa ÄÄ©a thêm sẽ Äược giải phóng.\n" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Äang kết ná»i Äến %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319 -#: cmdline/apt-get.cc:2322 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh chá» rảnh trong %s" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[Äá»a chá» IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:1144 +#: methods/connect.cc:94 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Không thá» tạo á» cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:100 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Không thá» khá»i tạo kết ná»i Äến %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s), kết ná»i bá» quá giá»" + +#: methods/connect.cc:126 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Äang kết ná»i Äến %s" + +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Không thá» phân giải â%sâ" + +#: methods/connect.cc:205 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Viá»c phân giải â%sâ bá» lá»i tạm thá»i" + +#: methods/connect.cc:209 +#, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Lá»i há» thá»ng khi phân giải â%s:%sâ" + +#: methods/connect.cc:211 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Má»t sá» hÆ° há»ng Äã xảy ra khi phân giải â%s:%sâ (%i - %s)" + +#: methods/connect.cc:258 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s: %s:" + +#: methods/gpgv.cc:167 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: Chữ ký Äúng, nhÆ°ng không thá» xác Äá»nh vân tay của khóa?!" + +#: methods/gpgv.cc:171 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Gặp Ãt nhất má»t chữ ký không hợp lá»." + +#: methods/gpgv.cc:173 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" +"Không thá» thá»±c hiá»n âgpgvâ Äá» thẩm tra chữ ký (gpgv Äã Äược cà i Äặt chÆ°a?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:179 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" +"Táºp tin Clearsigned không hợp lá», nháºn Äược â%sâ (mạng yêu cầu xác nháºn phải " +"không?)" + +#: methods/gpgv.cc:183 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Gặp lá»i không rõ khi thá»±c hiá»n gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Những chữ ký theo Äây không hợp lá»:\n" + +#: methods/gpgv.cc:230 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Không thá» kiá»m chứng những chữ ký theo Äây, vì khóa công không sẵn có:\n" + +#: methods/gzip.cc:65 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Các táºp tin trá»ng rá»ng không phải là kho lÆ°u hợp lá»" + +#: methods/http.cc:519 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin" + +#: methods/http.cc:533 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ: Máy chủ Äã Äóng kết ná»i" + +#: methods/http.cc:535 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ" + +#: methods/http.cc:571 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin" + +#: methods/http.cc:631 +msgid "Select failed" +msgstr "Viá»c chá»n bá» lá»i" + +#: methods/http.cc:636 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Kết ná»i Äã quá giá»" + +#: methods/http.cc:659 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin Äầu ra" + +#: methods/server.cc:56 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Äang Äợi phần Äầu dữ liá»u..." + +#: methods/server.cc:114 +msgid "Bad header line" +msgstr "Dòng Äầu sai" + +#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu trả lá»i không hợp lá»" + +#: methods/server.cc:176 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "" +"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Length (Äá» dà i ná»i dung) không " +"hợp lá»" + +#: methods/server.cc:199 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "" +"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Range (phạm vi ná»i dung) không " +"hợp lá»" + +#: methods/server.cc:201 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Máy phục vụ HTTP không há» trợ tải má»t phần táºp tin" + +#: methods/server.cc:225 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Không rõ Äá»nh dạng ngà y" + +#: methods/server.cc:490 +msgid "Bad header data" +msgstr "Dữ liá»u phần Äầu sai" + +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564 +msgid "Connection failed" +msgstr "Kết ná»i bá» lá»i" + +#: methods/server.cc:656 +msgid "Internal error" +msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»" + +#: apt-private/private-list.cc:143 +msgid "Listing" +msgstr "Äang liá»t kê" + +#: apt-private/private-install.cc:93 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: InstallPackages (cà i Äặt gói) Äược gá»i vá»i gói bá» há»ng!" + +#: apt-private/private-install.cc:102 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Cần phải gỡ bá» má»t sá» gói, nhÆ°ng mà khả nÄng Gỡ bá» (Remove) Äã bá» tắt." + +#: apt-private/private-install.cc:121 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: Tiến trình Sắp xếp chÆ°a xong" + +#: apt-private/private-install.cc:159 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Lạ nhá»... KÃch cỡ không khá»p nhau. Hãy gá»i thÆ° cho <apt@packages.debian.org>" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB từ kho chứa.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho chứa.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:178 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Sau thao tác nà y, %sB dung lượng ÄÄ©a sẽ bá» chiếm dụng.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:183 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Sau thao tác nà y, %sB dung lượng ÄÄ©a sẽ Äược giải phóng.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:211 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Bạn chÆ°a có Äủ sức chức còn rảnh trong %s." +msgstr "Bạn không có Äủ dung lượng ÄÄ©a còn trá»ng trong %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180 +#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Có lá»i và Äã dùng tùy chá»n â-yâ mà không có â--force-yesâ" + +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -"Xác Äinh « Chá» không Äáng kỠ» (Trivial Only) nhÆ°ng mà thao tác nà y Äáng ká»." +"Äã ÄÆ°a ra âChá» không Äáng ká»â (Trivial Only) nhÆ°ng mà thao tác nà y là Äáng " +"ká»." -#: cmdline/apt-get.cc:1162 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:231 msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Có, là m Äi." +msgstr "Có, là m Äi!" -#: cmdline/apt-get.cc:1164 +#: apt-private/private-install.cc:233 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" -"Bạn sắp là m gì có thá» có hai.\n" -"Äá» tiếp tục thì hãy gõ cụm từ « %s »\n" -"?]" +"Bạn sắp là m viá»c mà nó có thá» gây hÆ° hại cho há» thá»ng.\n" +"Nếu vẫn muá»n tiếp tục thì hãy gõ cụm từ â%sâ\n" +"?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189 +#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 msgid "Abort." msgstr "Hủy bá»." -#: cmdline/apt-get.cc:1185 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Bạn có muá»n tiếp tục không? [Y/n] [C/k] " +#: apt-private/private-install.cc:254 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Bạn có muá»n tiếp tục không?" -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Viá»c gói %s bá» lá»i %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1275 +#: apt-private/private-install.cc:324 msgid "Some files failed to download" msgstr "Má»t sá» táºp tin không tải vá» Äược" -#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Má»i tải vá» xong và trong chế Äá» chá» tải vá»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1282 +#: apt-private/private-install.cc:331 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Không thá» lấy má»t sá» kho, có lẽ hãy chạy lá»nh « apt-get update » (apt lấy " -"cáºp nháºt) hay cá» vá»i « --fix-missing » (sá»a các Äiá»u còn thiếu) không?" +"Không thá» lấy má»t sá» kho, có lẽ hãy chạy lá»nh âapt-get updateâ (apt lấy cáºp " +"nháºt)\n" +"hay dùng tùy chá»n â--fix-missingâ (sá»a thiếu sót) không?" -#: cmdline/apt-get.cc:1286 +#: apt-private/private-install.cc:335 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" -"ChÆ°a hô trợ tùy chá»n « --fix-missing » (sá»a khi thiếu Äiá»u) và trao Äá»i " -"phÆ°Æ¡ng tiá»n." +"ChÆ°a há» trợ tùy chá»n â--fix-missingâ (sá»a khi thiếu) và trao Äá»i phÆ°Æ¡ng tiá»n." -#: cmdline/apt-get.cc:1291 +#: apt-private/private-install.cc:340 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Không thá» sá»a những gói còn thiếu." -#: cmdline/apt-get.cc:1292 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "Aborting install." -msgstr "Äang hủy bá» cà i Äặt." +msgstr "Äang hủy bá» tiến trình cà i Äặt." -#: cmdline/apt-get.cc:1320 +#: apt-private/private-install.cc:377 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1053,58 +1259,18 @@ msgid_plural "" "The following packages disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" msgstr[0] "" +"Những gói theo Äây không còn nằm trên há» thá»ng nà y vì má»i táºp tin Äá»u bá» gói " +"khác ghi Äè:" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1454 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1486 -#, fuzzy, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» danh sách gói nguá»n %s" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1524 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1540 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Lá»nh cáºp nháºt không chấp nháºt Äá»i sá»" +#: apt-private/private-install.cc:381 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Ghi chú: Thay Äá»i nà y Äược tá»± Äá»ng thá»±c hiá»n bá»i dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1605 +#: apt-private/private-install.cc:402 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Không nên xoá gì thì không thá» khá»i chạy Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng" -#: cmdline/apt-get.cc:1653 -#, fuzzy -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"Theo Äây có những gói Äã Äược cà i Äặt tá»± Äá»ng nên không còn cần thiết lại:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1657 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -"Theo Äây có những gói Äã Äược cà i Äặt tá»± Äá»ng nên không còn cần thiết lại:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1659 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Hãy sá» dụng lá»nh « apt-get autoremove » Äá» gỡ bá» chúng." - -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: apt-private/private-install.cc:510 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1115,1581 +1281,1603 @@ msgstr "" #. #. if (Packages == 1) #. { -#. c1out << endl; +#. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; +#. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809 +#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Có lẽ thông tin theo Äây sẽ giúp Äỡ quyết Äá»nh trÆ°á»ng hợp:" +msgstr "Có lẽ thông tin theo Äây sẽ giúp Äỡ bạn giải quyết tình trạng nà y:" -#: cmdline/apt-get.cc:1671 +#: apt-private/private-install.cc:517 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Lá»i ná»i bá» : Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng Äã là m hÆ° gì." +msgstr "Lá»i ná»i bá»: Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng Äã là m há»ng má»t thứ gì Äó" + +#: apt-private/private-install.cc:524 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"(Các) gói sau Äây Äã Äược tá»± Äá»ng cà i Äặt nên không còn cần yêu cầu lại:" + +#: apt-private/private-install.cc:528 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu gói Äã Äược tá»± Äá»ng cà i Äặt nên không còn cần yêu cầu lại.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1690 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: AllUpgrade (toà n bá» nâng cấp) Äã ngắt gì" +#: apt-private/private-install.cc:530 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Hãy dùng lá»nh âapt-get autoremoveâ Äá» gỡ bá» chúng." -#: cmdline/apt-get.cc:1779 +#: apt-private/private-install.cc:624 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Có lẽ bạn hãy chạy lênh « apt-get -f install » Äá» sá»a hết:" +msgstr "Có lẽ bạn cần chạy lá»nh âapt-get -f installâ Äá» sá»a những cái Äó:" -#: cmdline/apt-get.cc:1782 +#: apt-private/private-install.cc:626 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"Gói còn phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. Hãy cá» chạy lá»nh « apt-get -f " -"install » mà không có gói nà o (hoặc ghi rõ cách quyết Äá»nh)." +"ThÆ°a thá»a mãn quan há» phụ thuá»c. Hãy thá» chạy lá»nh âapt-get -f installâ mà " +"không có gói nà o (hoặc chá» Äá»nh cách thức giải quyết)." -#: cmdline/apt-get.cc:1794 +#: apt-private/private-install.cc:639 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Không thá» cà i Äặt má»t sá» gói. Có lẽ có nghÄ©a là bạn Äa yêu cầu\n" -"má»t trÆ°á»ng hợp không thá», hoặc nếu bạn sá» dụng bản phân phá»i\n" -"bất Äá»nh, có lẽ chÆ°a tạo má»t sá» gói cần thiết,\n" -"hoặc chÆ°a di chuyá»n chúng ra phần Incoming (Äến)." +"Không thá» cà i Äặt má»t sá» gói. Äiá»u Äó có nghÄ©a là bạn Äã yêu cầu\n" +"má»t trÆ°á»ng hợp không thá», hoặc nếu bạn Äang sá» dụng bản phân phá»i\n" +"chÆ°a á»n Äá»nh cái mà yêu cầu các gói mà nó còn chÆ°a Äược tạo ra\n" +"hay chÆ°a Äược chuyá»n ra khá»i phần Incoming (Äến)." -#: cmdline/apt-get.cc:1812 +#: apt-private/private-install.cc:660 msgid "Broken packages" -msgstr "Gói bá» ngắt" +msgstr "Gói bá» há»ng" -#: cmdline/apt-get.cc:1841 +#: apt-private/private-install.cc:713 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Những gói thêm theo Äây sẽ Äược cà i Äặt:" -#: cmdline/apt-get.cc:1931 +#: apt-private/private-install.cc:803 msgid "Suggested packages:" -msgstr "Gói Äược Äá» nghá»:" +msgstr "Các gói Äá» nghá»:" -#: cmdline/apt-get.cc:1932 +#: apt-private/private-install.cc:804 msgid "Recommended packages:" -msgstr "Gói Äược khuyên:" +msgstr "Gói khuyến khÃch:" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Không tìm thấy gói %s" +#: apt-private/private-download.cc:32 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "CẢNH BÃO: Không thá» xác thá»±c những gói theo Äây!" -#: cmdline/apt-get.cc:1981 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s Äược Äặt thà nh « Äược cà i Äặt bằng tay ».\n" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Cảnh báo xác thá»±c bá» Äè.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2002 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Äang tÃnh nâng cấp... " +#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Má»t sá» gói không thá» Äược xác thá»±c" -#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 -msgid "Failed" -msgstr "Bá» lá»i" +#: apt-private/private-download.cc:46 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Cà i Äặt những gói nà y mà không cần thẩm tra?" -#: cmdline/apt-get.cc:2010 -msgid "Done" -msgstr "Xong" +#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Gặp lá»i khi lấy vá» %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: bá» tháo gỡ vấn Äá» Äã ngắt gì" +#: apt-private/private-output.cc:198 +msgid "installed,upgradable to: " +msgstr "Äã cà i, có thá» nâng cấp thà nh: " -#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục tải vá»" +#: apt-private/private-output.cc:204 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[Äã cà i Äặt,ná»i bá»]" -#: cmdline/apt-get.cc:2185 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần lấy nguá»n cho nó" +#: apt-private/private-output.cc:207 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[Äã cà i, có thá» tá»± Äá»ng gỡ bá»]" -#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Không tìm thấy gói nguá»n cho %s" +#: apt-private/private-output.cc:209 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[Äã cà i Äặt,tá»± Äá»ng]" -#: cmdline/apt-get.cc:2241 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" +#: apt-private/private-output.cc:211 +msgid "[installed]" +msgstr "[Äã cà i Äặt]" -#: cmdline/apt-get.cc:2246 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" +#: apt-private/private-output.cc:217 +msgid "[upgradable from: " +msgstr "[có thá» nâng cấp từ: " -#: cmdline/apt-get.cc:2297 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Äang bá» qua táºp tin Äã Äược tải vỠ« %s »\n" +#: apt-private/private-output.cc:223 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[residual-config]" -#: cmdline/apt-get.cc:2332 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Không Äủ sức chứa còn rảnh trong %s" +#: apt-private/private-output.cc:314 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Những gói theo Äây chÆ°a thá»a mãn quan há» phụ thuá»c:" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: apt-private/private-output.cc:404 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguá»n.\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "nhÆ°ng mà %s Äã Äược cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:2341 +#: apt-private/private-output.cc:406 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguá»n.\n" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "nhÆ°ng mà %s sẽ Äược cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:2347 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Lấy nguá»n %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:413 +msgid "but it is not installable" +msgstr "nhÆ°ng mà nó không có khả nÄng cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:2380 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Viá»c lấy má»t sá» kho bá» lá»i." +#: apt-private/private-output.cc:415 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "nhÆ°ng mà nó là gói ảo" -#: cmdline/apt-get.cc:2410 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Äang bá» qua giải nén nguá»n Äã giải nén trong %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:418 +msgid "but it is not installed" +msgstr "nhÆ°ng mà nó không Äược cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:2422 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Lá»nh giải nén « %s » bá» lá»i.\n" +#: apt-private/private-output.cc:418 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "nhÆ°ng mà nó sẽ không Äược cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:2423 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Hãy kiá»m tra xem gói « dpkg-dev » có Äược cà i Äặt chÆ°a.\n" +#: apt-private/private-output.cc:423 +msgid " or" +msgstr " hay" -#: cmdline/apt-get.cc:2440 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Lá»nh xây dụng « %s » bá» lá»i.\n" +#: apt-private/private-output.cc:452 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Những gói Má»I sau sẽ Äược cà i Äặt:" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 -msgid "Child process failed" -msgstr "Tiến trình con bá» lá»i" +#: apt-private/private-output.cc:478 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Những gói sau sẽ bá» Gá» Bá»:" -#: cmdline/apt-get.cc:2476 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần kiá»m tra cách phụ thuá»c khi xây dụng cho nó" +#: apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Những gói sau Äây Äược giữ lại:" -#: cmdline/apt-get.cc:2506 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Không thá» lấy thông tin vá» cách phụ thuá»c khi xây dụng cho %s" +#: apt-private/private-output.cc:521 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Những gói sau Äây sẽ Äược NÃNG CẤP:" -#: cmdline/apt-get.cc:2526 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s không phụ thuá»c và o gì khi xây dụng.\n" +#: apt-private/private-output.cc:542 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Những gói sau Äây sẽ bá» HẠCẤP:" -#: cmdline/apt-get.cc:2577 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "cách phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a vì không tìm thấy gá»i %s" +#: apt-private/private-output.cc:562 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Những gói sau Äây sẽ Äược thay Äá»i:" -#: cmdline/apt-get.cc:2630 +#: apt-private/private-output.cc:617 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"cách phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a vì không có phiên bản sẵn sà ng " -"của gói %s có thá» thá»a Äiá»u kiá»n phiên bản." +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (bá»i vì %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:2666 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#: apt-private/private-output.cc:625 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i vì gói Äã cà i Äặt %s quá má»i" +"CẢNH BÃO: Có những gói chủ yếu sau Äây sẽ bá» gỡ bá».\n" +"ÄỪNG là m nhÆ° thế trừ khi bạn biết chÃnh xác mình Äang là m gì!" -#: cmdline/apt-get.cc:2693 +#: apt-private/private-output.cc:656 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i: %s." +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu nâng cấp, %lu Äược cà i Äặt má»i, " -#: cmdline/apt-get.cc:2709 +#: apt-private/private-output.cc:660 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Không thá» thá»a cách phụ thuá»c khi xây dụng cho %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:2714 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Viá»c xá» lý cách phụ thuá»c khi xây dụng bá» lá»i" - -#: cmdline/apt-get.cc:2745 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Mô-Äun Äã há» trợ :" - -#: cmdline/apt-get.cc:2786 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Sá» dụng: apt-get [tùy_chá»n...] lá»nh\n" -" apt-get [tùy_chá»n...] install|remove gói1 [gói2 ...]\n" -" apt-get [tùy_chá»n...] source gói1 [gói2 ...]\n" -"\n" -"[get: \tlấy\n" -"install: \tcà i Äặt\n" -"remove: \tgỡ bá»\n" -"source: \tnguá»n]\n" -"\n" -"apt-get là má»t giao diá»n dòng lá»nh ÄÆ¡n giản Äá» tải vá» và cà i Äặt gói.\n" -"Những lá»nh Äã dùng thÆ°á»ng nhất là update (cáºp nháºt) và install (cà i Äặt).\n" -"\n" -"Lá»nh:\n" -" update\t\tLấy danh sách gói má»i (_cáºp nháºt_)\n" -" upgrade \t_Nâng cáºp_ \n" -" install \t\t_Cà i Äặt_ gói má»i (gói có dạng libc6 không phải libc6.deb)\n" -" remove \t_Gỡ bá»_ gói\n" -" autoremove\t\tTá»± Äá»ng gỡ bá» tất cả các gói không dùng\n" -" purge\t\tGỡ bá» và _tẩy_ gói\n" -" source \t\tTải vá» kho _nguá»n_\n" -" build-dep \tÄá»nh cấu hình _quan há» phụ thuá»c khi xây dụng_, cho gói " -"nguá»n\n" -" dist-upgrade \t_Nâng cấp bản phân phá»i_,\n" -"\t\t\t\t\thãy xem trang hÆ°á»ng dẫn (man) apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade \t\tTheo cách chá»n dselect (_nâng cấp_)\n" -" clean \t\tXóa các táºp tin kho Äã tải vá» (_là m sạch_)\n" -" autoclean \tXóa các táºp tin kho cÅ© Äã tải vá» (_tá»± Äá»ng là m sạch_)\n" -" check \t\t_Kiá»m chứng_ không có quan há» phụ thuá»c bá» ngắt\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t_Trợ giúp_ nà y.\n" -" -q \tDữ liá»u xuất có thá» ghi lÆ°u - không có cái chá» tiến hà nh (_im_)\n" -" -qq \tKhông xuất thông tin nà o, trừ lá»i (_im im_)\n" -" -d \tChá» _tải vá»_, ÄỪNG cà i Äặt hay giải nén kho\n" -" -s \tKhông hoạt Äông. _Mô phá»ng_ sắp xếp\n" -" -y \tGiả sá» trả lá»i _Có_ (yes) má»i khi gặp câu há»i;\n" -"\t\t\t\t\tÄừng nhắc ngÆ°á»i dùng là m gì\n" -" -f \t\tThá» sá»a chữa má»t há» thá»ng có quan há» phụ thuá»c bá» ngắt\n" -" -m \tThá» tiếp tục lại nếu không thá» Äá»nh vá» kho\n" -" -u \tCÅ©ng hiá»n danh sách các gói Äã _nâng cấp_\n" -" -b \t_Xây dụng_ gói nguá»n sau khi lấy nó\n" -" -V \tHiá»n sá» thứ tá»± _phiên bản chi tiết_\n" -" -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình\n" -" -o=? \tLáºp tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" -"Äá» tim thông tin và tùy chá»n thêm thì hãy xem trang hÆ°á»ng dẫn apt-get(8), " -"sources.list(5) và apt.conf(5).\n" -" Trình APT nà y có nÄng lá»±c của siêu bò.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2958 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Lần tìm " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Lấy:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Bá»q " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Lá»i " +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu Äược cà i Äặt lại, " -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#: apt-private/private-output.cc:662 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Má»i lấy %sB trong %s (%sB/g).\n" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu bá» hạ cấp, " -#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#: apt-private/private-output.cc:664 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Hoạt Äá»ng]" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu cần gỡ bá», và %lu chÆ°a Äược nâng cấp.\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: apt-private/private-output.cc:668 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Chuyá»n Äá»i váºt chứa: hãy nạp ÄÄ©a có nhãn\n" -" « %s »\n" -"và o Ỡ« %s » và bấm nút Enter\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Không biết mục ghi gói." - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-sortpkgs [tùy_chá»n...] táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -"\n" -"[sortpkgs: sort packages: sắp xếp các gói]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» sắp xếp táºp tin gói.\n" -"Tùy chon « -s » dùng Äá» ngụ ý kiá»u táºp tin.\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -s \tSắp xếp những táºp tin _nguá»n_\n" -" -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \tLáºp tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Thiết láºp mặc Äá»nh sai." - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Hãy bấm phÃm Enter Äá» tiếp tục lại." - -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Bạn có muá»n xoá bất kỳ táºp tin .deb Äã tải vá» trÆ°á»c không?" - -#: dselect/install:101 -#, fuzzy -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "Gáºp má»t sá» lá»i khi giải nén. Sẽ cấu hình" - -#: dselect/install:102 -#, fuzzy -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "những gói Äã ÄÆ°Æ¡c cà i Äặt. Có lẽ sẽ gây ra lá»i trùng" - -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"hoặc lá»i khi không có phần má»m mà gói khác phụ thuá»c và o nó. Không có sao, " -"chá» những lá»i" - -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"á» trên thông Äiá»p nà y là quan trá»ng. Hãy sá»a chúng và chạy lại [I]nstall " -"(cà i Äặt)" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Äang hợp nhất các thông tin sẵn sà ng..." - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Viá»c tạo những á»ng bá» lá»i" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Viá»c thá»±c hiá»n gzip bá» lá»i " +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu chÆ°a Äược cà i Äặt toà n bá» hay Äược gỡ bá».\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Kho bá» há»ng." +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:690 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[C/k]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "[y/N]" +msgstr "[c/K]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:707 +msgid "Y" +msgstr "C" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tiến trình tar (kiá»m tá»ng tar) thât bại: kho bá» há»ng." +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:713 +msgid "N" +msgstr "K" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Không biết kiá»u phần Äầu tar %u, bá» phạn %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Chữ ký kho không hợp lá»" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Lá»i biên dá»ch biá»u thức chÃnh quy - %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c phần Äầu bá» phạn kho" +#: apt-private/private-cachefile.cc:87 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Äang sá»a chữa quan há» phụ thuá»c..." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Phần Äầu bá» phạn kho không hợp lê" +#: apt-private/private-cachefile.cc:90 +msgid " failed." +msgstr " gặp lá»i." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Phần Äầu bá» phạn kho không hợp lê" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Không thá» sá»a phần phụ thuá»c" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Kho quá ngắn" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Không thá» tá»i thiá»u hóa táºp hợp nâng cấp" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Viá»c Äá»c phần Äầu kho bá» lá»i" +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 +msgid " Done" +msgstr " Xong" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode (thả Äiá»m nút) Äược gá»i vá»i Äiá»m nút còn liên kết" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Bạn có thá» chạy lá»nh âapt-get -f installâ Äá» sá»a những lá»i trên." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Viá»c Äá»nh vi phần tá» bÄm bá» lá»i" +#: apt-private/private-cachefile.cc:105 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "ChÆ°a thá»a mãn quan há» phụ thuá»c. Hãy thá» dùng tùy chá»n â-fâ." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Viá»c cấp phát sá»± trá»ch Äi bá» lá»i" +#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 +msgid "Sorting" +msgstr "Äang sắp xếp" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Lá»i ná»i bá» trong AddDiversion (thêm sá»± trá»ch Äi)" +#: apt-private/private-update.cc:45 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Lá»nh cáºp nháºt không chấp nháºn Äá»i sá»" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Äang cá» ghi Äè má»t sá»± trá»ch Äi, %s â %s và %s/%s" +#: apt-private/private-upgrade.cc:18 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Äang tÃnh toán nâng cấp... " -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Sá»± trá»ch Äi Äược thêm hai lần %s â %s" +#: apt-private/private-upgrade.cc:23 +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: Upgrade (Nâng cấp) Äã là m há»ng thứ gì Äó" -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Táºp tin cấu hình trùng %s/%s" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Done" +msgstr "Xong" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Viá»c ghi táºp tin %s bá» lá»i" +#: apt-private/private-search.cc:61 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Tìm kiếm toà n vÄn" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Viá»c Äóng táºp tin %s bá» lá»i" +#: apt-private/private-show.cc:106 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "không là gói tháºt (ảo)" -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn %s quá dà i" +#: apt-private/private-main.cc:19 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"GHI CHÃ: Äây chá» là mô phá»ng!\n" +" apt-get yêu cầu quyá»n root Äá» thá»±c hiá»n tháºt.\n" +" Cần nhá» rằng chức nÄng khóa Äã bá» tắt,\n" +" nên có thá» nó không chÃnh xác nhÆ° những gì là m tháºt!" -#: apt-inst/extract.cc:124 +#: apt-private/private-sources.cc:41 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Äang giải nén %s nhiá»u lần" +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Gặp lá»i khi phân tÃch %s. Sá»a lại chứ? " -#: apt-inst/extract.cc:134 +#: apt-private/private-sources.cc:52 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "ThÆ° mục %s bá» trá»ch hÆ°á»ng" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Táºp tin â%sâ của bạn Äã thay Äá»i, hãy chạy lá»nh âapt-get updateâ." -#: apt-inst/extract.cc:144 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Gói nà y Äang cá» ghi và o ÄÃch trá»ch Äi %s/%s" +#: apt-private/acqprogress.cc:60 +msgid "Hit " +msgstr "Tìm thấy " -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn trá»ch Äi quá dà i." +#: apt-private/acqprogress.cc:84 +msgid "Get:" +msgstr "Lấy:" -#: apt-inst/extract.cc:240 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "ThÆ° mục %s Äang Äược thay thế do Äiá»u không phải là thÆ° mục" +#: apt-private/acqprogress.cc:115 +msgid "Ign " +msgstr "Bá»q " -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Viá»c Äá»nh vá» Äiá»m nút trong há»p bÄm nó bá» lá»i" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Err " +msgstr "Lá»i " -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn quá dà i" +#: apt-private/acqprogress.cc:140 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Äã lấy vá» %sB mất %s (%sB/g).\n" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-private/acqprogress.cc:230 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Ghi Äè lên gói Äã khá»p mà không có phiên bản cho %s" +msgid " [Working]" +msgstr " [Äang hoạt Äá»ng]" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-private/acqprogress.cc:291 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Táºp tin %s/%s ghi Äè lên Äiá»u trong gói %s" +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Chuyá»n Äá»i thiết bá» lÆ°u trữ: vui lòng ÄÆ°a ÄÄ©a có nhãn\n" +" â%sâ\n" +"và o á» â%sâ rá»i bấm nút Enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98 -#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306 -#: methods/mirror.cc:87 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Không thá» Äá»c %s" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 +#: apt-pkg/clean.cc:123 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» %s" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 #, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Viá»c gỡ bá» %s bá» lá»i" +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Không tìm thấy táºp tin nhân bản â%sâ " -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Không thá» tạo %s" +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin mirror â%sâ" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#: methods/mirror.cc:315 #, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Viá»c lấy các thông tin vá» %sinfo bá» lá»i" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "" -"Những thÆ° mục info (thông tin) và temp (tạm thá»i) cần phải trong cùng má»t há» " -"thá»ng táºp tin" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Äang Äá»c các danh sách gói..." +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Không tìm thấy Äiá»m và o trong táºp tin mirror â%sâ" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Viá»c chuyá»n Äá»i sang thÆ° mục quản lý %sinfo bá» lá»i" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi lấy tên gói" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Äang Äá»c danh sách táºp tin..." +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Bản sao: %s]" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#: methods/rred.cc:491 #, c-format msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." msgstr "" -"Viá»c má» táºp tin danh sách « %sinfo/%s » bá» lá»i. Nếu bạn không thá» phục há»i " -"táºp tin nà y, bạn hãy là m cho nó rá»ng và ngay cà i Äặt lại cùng phiên bản gói." +"Không thá» vá %s dùng mmap và cách sá» dụng táºp tin: có vẻ là miếng vá bá» há»ng." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#: methods/rred.cc:496 #, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin danh sách %sinfo/%s bá» lá»i" +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"Không thá» vá %s dùng mmap (mà không có lá»i Äặc trÆ°ng cho mmap): có vẻ là " +"miếng vá bá» há»ng." + +#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Viá»c tạo á»ng IPC Äến tiến trình con bá» lá»i" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi lấy nút Äiá»m..." +#: methods/rsh.cc:340 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Kết ná»i bá» Äóng bất ngá»" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Viá»c má» táºp tin trá»ch Äi %sdiversions bá» lá»i" +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Cà i Äặt mặc Äá»nh sai!" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Táºp tin trá»ch Äi bá» há»ng" +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Bấm phÃm Enter Äá» tiếp tục." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Gặp dòng không hợp lá» trong táºp tin trá»ch Äi: %s" +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Bạn có muá»n xoá má»i táºp tin .deb Äã Äược tải vá» trÆ°á»c Äây không?" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi thêm má»t sá»± trá»ch Äi" +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Gặp má»t sá» lá»i trong khi giải nén. Những gói Äã Äược cà i Äặt" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Phải khá»i Äá»ng bá» nhá» tạm gói trÆ°á»c hết" +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "sẽ cÅ©ng Äược cấu hình. Viá»c nà y có thá» sẽ gây ra lá»i trùng lặp" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Lá»i tìm thấy Gói: phần Äầu, hiá»u sá» %lu" +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "hoặc lá»i do quan há» phụ thuá»c chÆ°a thoả. TrÆ°á»ng hợp nà y vẫn Äúng," -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"Có phần cấu hình táºp tin (ConfFile) sai trong táºp tin trạng thái. Hiá»u sá» %lu" +"chá» những lá»i bên trên thông Äiá»p nà y là quan trá»ng. Hãy sá»a chữa, sau Äó " +"chạy lại lá»nh cà [I] Äặt." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Gặp lá»i khi phân tách MD5. Hiá»u sá» %lu" +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Äang hòa trá»n các thông tin sẵn có..." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì còn thiếu bá» phạn « %s »" +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s không phải là má»t gói DEB hợp lá»." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì không có bá» phạn « %s », « %s » hay " -"« %s »" +"Cách dùng: apt-extracttemplates táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" +"\n" +"[extract: rút trÃch;\n" +"templates: mẫu]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates là má»t công cụ rút thông tin kiá»u cấu hình\n" +"\tvà biá»u mẫu Äá»u từ gói Debian\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y\n" +" -t Äặt thÆ° mục tạm thá»i\n" +" [t: viết tắt cho từ âtemporaryâ: tạm thá»i]\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. â-o dir::cache=/tmpâ\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 #, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» bá» phạn" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Viá»c Äá»nh vá» táºp tin Äiá»u khiá»n hợp lá» bá» lá»i" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Không thá» ghi và o %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Táºp tin Äiá»u khiá»n không có khả nÄng phân tách" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Không thá» lấy phiên bản debconf. Debconf có Äược cà i Äặt chÆ°a?" -#: methods/bzip2.cc:68 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Không thá» má» á»ng dẫn cho %s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Danh sách má» rá»ng gói quá dà i" -#: methods/bzip2.cc:113 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Gặp lá»i Äá»c từ tiến trình %s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý thÆ° mục %s" -#: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486 -#: methods/rred.cc:495 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Viá»c lấy các thông tin bá» lá»i" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Danh sách má» rá»ng nguá»n quá dà i" -#: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 -#: methods/rred.cc:492 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Viá»c láºp giá» sá»a Äá»i bá» lá»i" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi phần Äầu và o táºp tin ná»á» dung" -#: methods/cdrom.cc:199 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Không thá» Äá»c cÆ¡ sá» dữ liá»u ÄÄ©a CD-ROM %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý ná»i dung %s" -#: methods/cdrom.cc:208 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Hãy sá» dụng lá»nh « apt-cdrom » Äá» là m cho APT chấp nháºn ÄÄ©a CD nà y. Không " -"thá» sá» dụng lá»nh « apt-get update » (lấy cáºp nháºt) Äá» thêm ÄÄ©a CD má»i." - -#: methods/cdrom.cc:218 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "CD không Äúng" - -#: methods/cdrom.cc:245 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Không thá» tháo gắn kết ÄÄ©a CD-ROM trong %s. Có lẽ nó còn dùng." - -#: methods/cdrom.cc:250 -msgid "Disk not found." -msgstr "Không tìm thấy ÄÄ©a" - -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Không tìm thấy táºp tin" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Äá»a chá» URI không hợp lá»: URI không thá» bắt Äầu vá»i « // »" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Logging in" -msgstr "Äang ÄÄng nháºp..." - -#: methods/ftp.cc:174 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên ngang hà ng" - -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên cục bá»" +"Cách dùng: apt-ftparchive [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +"\n" +"[ftparchive: FTP archive: kho FTP]\n" +"\n" +"Lá»nh: packages binarypath [táºp_tin_Äè [tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" +" sources srcpath [táºp_tin_Äè[tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [các_nhóm]\n" +" clean config\n" +"\n" +"(packages: những gói;\n" +"binarypath: ÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân;\n" +"sources: những nguá»n;\n" +"srcpath: ÄÆ°á»ng dẫn nguá»n;\n" +"contents path: ÄÆ°á»ng dẫn ná»i dung;\n" +"release path: ÄÆ°á»ng dẫn bản Äã phát hà nh;\n" +"generate config [groups]: tạo ra cấu hình [các nhóm];\n" +"clean config: cấu hình toà n má»i)\n" +"\n" +"apt-ftparchive (kho ftp) thì tạo ra táºp tin chá» mục cho kho Debian.\n" +"Nó há» trợ nhiá»u cách tạo ra, từ cách tá»± Äá»ng hoà n toà n\n" +"Äến cách thay thế hà m cho dpkg-scanpackages (dpkg-quét_gói)\n" +"và dpkg-scansources (dpkg-quét_nguá»n).\n" +"\n" +"apt-ftparchive tạo ra táºp tin Gói ra cây các .deb.\n" +"Táºp tin gói chứa ná»i dung các trÆ°á»ng Äiá»u khiá»n từ má»i gói,\n" +"cùng vá»i bÄm MD5 và kÃch cỡ táºp tin.\n" +"Há» trợ táºp tin Äè Äá» buá»c giá trỠƯu tiên và Phần\n" +"\n" +"TÆ°Æ¡ng tá»±, apt-ftparchive tạo ra táºp tin Nguá»n ra cây các .dsc\n" +"Có thá» sá» dụng tùy chá»n â--source-overrideâ (Äè nguá»n)\n" +"Äá» ghi rõ táºp tin Äè nguá»n\n" +"\n" +"Lá»nh âpackagesâ (gói) và âsourcesâ (nguá»n) nên chạy tại gá»c cây.\n" +"BinaryPath (ÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân) nên chá» tá»i cÆ¡ bản của viá»c tìm kiếm Äá» " +"quy,\n" +"và táºp tin Äè nên chứa những cá» Äè.\n" +"Pathprefix (tiá»n tá» ÄÆ°á»ng dẫn) Äược phụ thêm và o\n" +"những trÆ°á»ng tên táºp tin nếu có.\n" +"Cách sá» dụng thà dụ từ kho Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h _Trợ giúp_ nà y\n" +" --md5 Äiá»u khiá»n cách tạo ra MD5\n" +" -s=? Táºp tin Äè nguá»n\n" +" -q _Im lặng_ (không xuất chi tiết)\n" +" -d=? Chá»n _cÆ¡ sá» dữ liá»u_ nhá» tạm tùy chá»n\n" +" --no-delink Má» chế Äá» gỡ lá»i _bá» liên kết_\n" +" --contents Äiá»u khiá»n cách tạo ra táºp tin _ná»i dung_\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. â-o dir::cache=/tmpâ" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 +msgid "No selections matched" +msgstr "Không có cái Äược chá»n khá»p Äược" -#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Máy phục vụ Äã từ chá»i kết ná»i, và nói: %s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Thiếu má»t sá» táºp tin trong nhóm táºp tin gói â%sâ." -#: methods/ftp.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh USER (ngÆ°á»i dùng) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u bá» há»ng nên Äã Äá»i tên táºp tin thà nh %s.old (old: cÅ©)." -#: methods/ftp.cc:223 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh PASS (máºt khẩu) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u cÅ© nên Äang cá» nâng cấp lên %s" -#: methods/ftp.cc:243 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -"Äã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiá»m, nhÆ°ng mà chÆ°a ghi rõ táºp lá»nh ÄÄng nháºp. « " -"Acquire::ftp::ProxyLogin » là rá»ng." +"Äá»nh dạng cÆ¡ sá» dữ liá»u không hợp lá». Nếu bạn Äã nâng cấp từ má»t phiên bản " +"apt cÅ©, hãy gỡ bá» nó và sau Äó tạo lại cÆ¡ sá» dữ liá»u." -#: methods/ftp.cc:271 +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh táºp lá»nh ÄÄng nháºp « %s » Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Không thá» má» táºp tin cÆ¡ sá» dữ liá»u %s: %s." -#: methods/ftp.cc:297 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 +#: apt-inst/extract.cc:209 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh TYPE (kiá»u) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" - -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Thá»i hạn kết ná»i" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Viá»c lấy thông tin thá»ng kê cho %s bá» lá»i" -#: methods/ftp.cc:341 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Máy phục vụ Äã Äóng kết ná»i" +#: ftparchive/cachedb.cc:249 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Kho không có mục ghi Äiá»u khiá»n" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Lá»i Äá»c" +#: ftparchive/cachedb.cc:490 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Không thá» lấy con trá»" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Má»t trả lá»i Äã trà n bá» Äá»m." +#: ftparchive/writer.cc:82 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "CB: Không thá» Äá»c thÆ° mục %s\n" -#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Giao thức bá» há»ng" +#: ftparchive/writer.cc:87 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "CB: Không thá» lấy thông tin thá»ng kê %s\n" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Lá»i ghi" +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "E: " +msgstr "L: " -#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Không thá» tạo á» cắm" +#: ftparchive/writer.cc:145 +msgid "W: " +msgstr "CB: " -#: methods/ftp.cc:703 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm dữ liá»u, kết ná»i Äã quá giá»" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "Lá»I: có lá»i áp dụng và o táºp tin " -#: methods/ftp.cc:709 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm bá» Äá»ng." +#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Gặp lá»i khi phân giải %s" -#: methods/ftp.cc:727 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin Äá»a chá») không thá» lấy á» cắm lắng nghe" +#: ftparchive/writer.cc:183 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Viá»c di chuyá»n qua cây bá» lá»i" -#: methods/ftp.cc:741 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Không thá» Äóng kết á» cắm" +#: ftparchive/writer.cc:210 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Viá»c má» %s bá» lá»i" -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Không thá» lắng nghe trên á» cắm Äó" +#: ftparchive/writer.cc:269 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Bá» liên kết %s [%s]\n" -#: methods/ftp.cc:752 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên á» cắm Äó" +#: ftparchive/writer.cc:277 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c liên kết %s" -#: methods/ftp.cc:784 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Không thá» gá»i lá»nh PORT (cá»ng)" +#: ftparchive/writer.cc:281 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Viá»c bá» liên kết %s bá» lá»i" -#: methods/ftp.cc:794 +#: ftparchive/writer.cc:289 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Không biết nhóm Äá»a chá» %u (AF_*)" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Gặp lá»i khi liên kết %s Äến %s" -#: methods/ftp.cc:803 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh EPRT (thông báo lá»i) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" - -#: methods/ftp.cc:823 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Kết ná»i á» cắm dữ liá»u Äã quá giá»" - -#: methods/ftp.cc:830 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Không thá» chấp nháºn kết ná»i" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Hết hạn bá» liên kết của %sB.\n" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Gặp khó khÄn bÄm táºp tin" +#: ftparchive/writer.cc:404 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Kho không có trÆ°á»ng gói" -#: methods/ftp.cc:882 +#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Không thá» lấy táºp tin: máy phục vụ nói « %s »" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi Äè (override)\n" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "á» cắm dữ liá»u Äã quá giá»" +#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " ngÆ°á»i bảo trì %s là %s không phải %s\n" -#: methods/ftp.cc:927 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Viá»c truyá»n dữ liá»u bá» lá»i: máy phục vụ nói « %s »" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi Äè (override) nguá»n\n" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1004 -msgid "Query" -msgstr "Truy vấn" +#: ftparchive/writer.cc:716 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s cÅ©ng không có mục ghi Äè (override) nhá» phân\n" -#: methods/ftp.cc:1116 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Không thá» gá»i " +#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc (cấp phát lại) - viá»c cấp phát bá» nhá» bá» lá»i" -#: methods/connect.cc:71 +#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Äang kết ná»i Äến %s (%s)..." +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Không thá» má» %s" -#: methods/connect.cc:82 +#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[Äá»a chá» IP: %s %s]" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Sai override %s dòng %llu #1" -#: methods/connect.cc:89 +#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Không thá» tạo á» cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Sai override %s dòng %llu #2" -#: methods/connect.cc:95 +#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Không thá» sá» khá»i kết ná»i Äến %s:%s (%s)." +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Sai override %s dòng %llu #3" -#: methods/connect.cc:103 +#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s), kết ná»i Äã quá giá»" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin Äè %s bá» lá»i" -#: methods/connect.cc:121 +#: ftparchive/multicompress.cc:70 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s)." +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Không biết thuáºt toán nén â%sâ" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: ftparchive/multicompress.cc:100 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Äang kết ná»i Äến %s..." +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Dữ liá»u xuất Äã nén %s cần má»t bá» nén" -#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Không thá» tháo gỡ « %s »" +#: ftparchive/multicompress.cc:189 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Viá»c tạo TẬP_TIN* bá» lá»i" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Gặp lá»i khi rẽ nhánh tiến trình" -#: methods/connect.cc:193 +#: ftparchive/multicompress.cc:206 +msgid "Compress child" +msgstr "Nén con" + +#: ftparchive/multicompress.cc:229 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Viá»c tháo gỡ « %s » bá» lá»i tạm thá»i" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Lá»i ná»i bá», gặp lá»i khi tạo %s" -#: methods/connect.cc:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Gặp lá»i nghiá»m trá»ng khi tháo gỡ « %s:%s » (%i)" +#: ftparchive/multicompress.cc:304 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Gặp lá»i khi nháºp/xuất và o tiến-trình-con/táºp-tin" -#: methods/connect.cc:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s %s:" +#: ftparchive/multicompress.cc:342 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c trong khi tÃnh MD5" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: methods/gpgv.cc:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Äang hủy bá» cà i Äặt." +#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Viá»c Äá»i tên %s thà nh %s bá» lá»i" -#: methods/gpgv.cc:163 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: chữ ký Äúng, nhÆ°ng không thá» quyết Äá»nh vân tay khóa ?!" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Cách dùng: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver là má»t giao diá»n Äá» dùng cho bá» phân giải ná»i bá»\n" +"hiá»n tại giá»ng nhÆ° bá» phân giải bên ngoà i dà nh cho há» chÆ°Æ¡ng trình APT\n" +"Äá» phục vụ cho viá»c gỡ lá»i hay tÆ°Æ¡ng tá»± thế\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y.\n" +" -q Là m viá»c á» chế Äá» im lặng - không hiá»n thá» tiến triá»n công viá»c\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. â-o dir::cache=/tmpâ\n" -#: methods/gpgv.cc:168 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Gặp Ãt nhất má»t chữ ký không hợp lá»." +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Không hiá»u bản ghi gói!" -#: methods/gpgv.cc:172 -#, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Không thá» thá»±c hiá»n « %s » Äá» kiá»m chứng chữ ký (gpgv có Äược cà i Äặt chÆ°a?)" +"Cách dùng: apt-sortpkgs [tùy_chá»n...] táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" +"\n" +"[sortpkgs: sort packages: sắp xếp các gói]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» sắp xếp táºp tin gói.\n" +"Tùy chá»n â-sâ dùng Äá» ngầm chá» kiá»u táºp tin là gì.\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp_ nà y\n" +" -s Sắp xếp những táºp tin _nguá»n_\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. â-o dir::cache=/tmpâ\n" -#: methods/gpgv.cc:177 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Gặp lá»i lạ khi thá»±c hiá»n gpgv" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Gặp lá»i khi tạo các ÄÆ°á»ng á»ng dẫn lá»nh" -#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Những chữ ký theo Äây là không hợp lá»:\n" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Viá»c thá»±c hiá»n gzip bá» lá»i " -#: methods/gpgv.cc:225 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"Không thá» kiá»m chứng những chữ ký theo Äây, vì khóa công không sẵn sà ng:\n" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Kho bá» há»ng." -#: methods/http.cc:385 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Äang Äợi những phần Äầu..." +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Lá»i kiá»m tá»ng tar, kho bá» há»ng" -#: methods/http.cc:531 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Äã lấy má»t dòng Äầu riêng lẻ chứa hÆ¡n %u ky tá»±" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Không rõ kiá»u phần Äầu tar %u, thà nh viên %s" -#: methods/http.cc:539 -msgid "Bad header line" -msgstr "Dòng Äầu sai" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Chữ ký kho không hợp lá»" -#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu trả lá»i không hợp lá»" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c phần Äầu thà nh viên kho" -#: methods/http.cc:594 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "" -"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Length (Äá» dà i ná»i dụng) không " -"hợp lá»" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Phần Äầu thà nh viên kho lÆ°u không hợp lá» %s" -#: methods/http.cc:609 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "" -"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Range (phạm vá» ná»i dụng) không " -"hợp lá»" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Phần Äầu thà nh viên kho không hợp lê" -#: methods/http.cc:611 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Máy phục vụ HTTP Äã ngắt cách há» trợ phạm vá»" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Kho quá ngắn" -#: methods/http.cc:635 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Không biết dạng ngà y" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Viá»c Äá»c phần Äầu kho bá» lá»i" -#: methods/http.cc:793 -msgid "Select failed" -msgstr "Viá»c chá»n bá» lá»i" +#: apt-inst/filelist.cc:382 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode (thả Äiá»m nút) Äược gá»i vá»i Äiá»m nút còn liên kết" -#: methods/http.cc:798 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Kết ná»i Äã quá giá»" +#: apt-inst/filelist.cc:414 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Gặp lá»i xác Äá»nh vá» trà phần tá» bÄm!" -#: methods/http.cc:821 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin xuất" +#: apt-inst/filelist.cc:461 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Gặp lá»i khi xác Äá»nh vá» trà trá»ch Äi" -#: methods/http.cc:852 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin" +#: apt-inst/filelist.cc:466 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Lá»i ná»i bá» trong AddDiversion (thêm sá»± trá»ch Äi)" -#: methods/http.cc:880 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin Äó" +#: apt-inst/filelist.cc:479 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Äang cá» ghi Äè má»t sá»± trá»ch Äi, %s â %s và %s/%s" -#: methods/http.cc:894 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ : cuá»i á» xa Äã Äóng kết ná»i" +#: apt-inst/filelist.cc:508 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Sá»± trá»ch Äi Äược thêm hai lần %s â %s" -#: methods/http.cc:896 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ" +#: apt-inst/filelist.cc:551 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Táºp tin cấu hình (conf) trùng lặp %s/%s" -#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Lá»i cắt ngắn táºp tin" +#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Viá»c ghi táºp tin %s gặp lá»i" -#: methods/http.cc:1154 -msgid "Bad header data" -msgstr "Dữ liá»u dòng Äầu sai" +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Viá»c Äóng táºp tin %s gặp lá»i" -#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226 -msgid "Connection failed" -msgstr "Kết ná»i bá» ngắt" +#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn %s quá dà i" -#: methods/http.cc:1318 -msgid "Internal error" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»" +#: apt-inst/extract.cc:125 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Äang giải nén %s nhiá»u lần" + +#: apt-inst/extract.cc:135 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "ThÆ° mục %s bá» trá»ch hÆ°á»ng" + +#: apt-inst/extract.cc:145 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Gói nà y Äang cá» ghi và o ÄÃch trá»ch Äi %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn trá»ch Äi quá dà i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 +#: apt-inst/extract.cc:242 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "ThÆ° mục %s Äang Äược thay thế do má»t cái không phải là thÆ° mục" + +#: apt-inst/extract.cc:282 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Gặp lá»i khi xác Äá»nh vá» trà Äiá»m nút trong há»p bÄm nó bá» lá»i" + +#: apt-inst/extract.cc:286 +msgid "The path is too long" +msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn quá dà i" + +#: apt-inst/extract.cc:414 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Ghi Äè lên gói Äã khá»p mà không có phiên bản cho %s" + +#: apt-inst/extract.cc:431 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Táºp tin %s/%s ghi Äè lên má»t táºp tin trong gói %s" + +#: apt-inst/extract.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Không thá» lấy thông tin thá»ng kê %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Äây không phải là má»t kho DEB hợp lá» vì còn thiếu thà nh viên â%sâ" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:119 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» xác Äá»nh vá» trà thà nh viên %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:213 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Táºp tin Äiá»u khiá»n không có khả nÄng phân tách" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Không thá» mmap (ảnh xạ bá» nhá») tâp tin rá»ng" +msgstr "Không thá» mmap (ánh xạ bá» nhá») táºp tin rá»ng" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Không thá» má» á»ng dẫn cho %s" +msgstr "Không thá» nhân Äôi bá» mô tả táºp tin %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Không thá» tạo mmap (ảnh xạ bá» nhá») kÃch cỡ %lu byte" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Không thá» tạo mmap (ánh xạ bá» nhá») kÃch cỡ %llu byte" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 -#, fuzzy +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Không thá» má» %s" +msgstr "Không thá» Äóng mmap (ánh xạ bá» nhá»)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 -#, fuzzy +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Không thá» gá»i " +msgstr "Không thá» Äá»ng bá» hoá mmap (ánh xạ bá» nhá»)" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Không thá» tạo mmap (ánh xạ bá» nhá») kÃch cỡ %lu byte" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Gặp lá»i khi cắt ngắn táºp tin" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" +"Dynamic MMap (ánh xạ bá» nhá» Äá»ng) Äã vượt quá kÃch thÆ°á»c tá»i Äa cho phép.\n" +"Hãy tÄng kÃch cỡ của âAPT::Cache-Startâ (giá»i hạn vùng nhá» tạm Apt).\n" +"Giá trá» hiá»n thá»i là : %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." -msgstr "" +msgstr "Không thá» tÄng kÃch cỡ của ánh xạ bá» nhá», vì Äã tá»i giá»i hạn %lu byte." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" +"Không thá» tÄng kÃch cỡ của ánh xạ bá» nhá», vì chức nÄng tá»± Äá»ng tÄng bá» ngÆ°á»i " +"dùng tắt Äi." #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgstr "%li ngà y %li giá» %li phút %li giây" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgstr "%li giá» %li phút %li giây" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 #, c-format msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgstr "%li phút %li giây" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format msgid "%lis" -msgstr "" +msgstr "%li giây" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Không tìm thấy vùng chá»n %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Không nháºn biết viết tắt kiá»u: « %c »" +msgstr "Không chấp nháºn kiá»u viết tắt: â%câ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Äang má» táºp tin cấu hình %s..." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: khá»i bắt Äầu không có tên." +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Khá»i bắt Äầu không có tên." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: thẻ dạng sai" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Sai dạng thẻ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có rác thêm sau giá trá»" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Có rác sau giá trá»" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có thá» thá»±c hiá»n chá» thá» chá» tại mức Äầu" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Chá» có thá» thá»±c hiá»n chá» thá» mức Äầu" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: quá nhiá»u Äiá»u bao gá»m lá»ng nhau" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Quá nhiá»u chá» thá» bao gá»m lá»ng nhau" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Äã bao gá»m từ Äây" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Äã Äược bao gá»m từ Äây" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: chÆ°a há» trợ chá» thỠ« %s »" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: ChÆ°a há» trợ chá» thá» â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có thá» thá»±c hiá»n chá» thá» chá» tại mức Äầu" +msgstr "" +"Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Chá» thá» âclearâ thì yêu cầu má»t cây tuỳ chá»n là m Äá»i " +"sá»" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: rác thêm tại kết thúc táºp tin" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Gặp rác tại kết thúc táºp tin" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 #, c-format msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Lá»i." +msgstr "%c%s... Lá»i!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... Xong" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Không biết tùy chá»n dòng lá»nh « %c » [từ %s]." +msgstr "Không rõ tùy chá»n dòng lá»nh â%câ [từ %s]." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "Không hiá»u tùy chá»n dòng lá»nh %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Tùy chá»n dòng lá»nh %s không phải bun (Äúng/không Äúng)" +msgstr "Tùy chá»n dòng lá»nh %s không phải dạng lôgÃc (Äúng/sai)" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Tùy chá»n %s cần Äến má»t Äá»i sá»." +msgstr "Tùy chá»n %s yêu cầu má»t Äá»i sá»." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Tùy chá»n %s: Äặc tả mục cấu hình phải có má»t « =<giá_trá»> »." +msgstr "Tùy chá»n %s: Äặc tả mục cấu hình phải có má»t â=<giá_trá»>â." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Tùy chá»n %s cần Äến má»t Äá»i sá» sá» nguyên, không phải « %s »" +msgstr "Tùy chá»n %s yêu cầu má»t Äá»i sá» kiá»u sá» nguyên, không phải â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Tùy chá»n « %s » quá dà i" +msgstr "Tùy chá»n â%sâ quá dà i" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Không hiá»u %s: hãy cá» dùng true (Äúng) hay false (không Äúng)." +msgstr "Không hiá»u %s: hãy thá» dùng true (Äúng) hoặc false (sai)." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 #, c-format msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Thao tác không hợp lá» %s" +msgstr "Thao tác â%sâ không hợp lá»" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Không thá» lấy các thông tin cho Äiá»m gắn kết %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 -#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Viá»c lấy cac thông tin cho ÄÄ©a CD-ROM bá» lá»i" +msgstr "Viá»c lấy các thông tin thá»ng kê ÄÄ©a CD-ROM bá» lá»i" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Gặp vấn Äá» khi Äóng táºp tin gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa chá» Äá»c %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Không thá» má» táºp tin khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa Äã lắp kiá»u NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Không thá» lấy khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" +"Liá»t kê các táºp tin không thá» Äược tạo ra vì â%sâ không phải là má»t thÆ° mục" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Bá» qua â%sâ trong thÆ° mục â%s'vì nó không phải là táºp tin bình thÆ°á»ng" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" +"Bá» qua táºp tin â%sâ trong thÆ° mục â%sâ vì nó không có phần Äuôi má» rá»ng" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Äã Äợi %s nhÆ°ng mà chÆ°a gặp nó" +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"Bá» qua táºp tin â%sâ trong thÆ° mục â%sâ vì nó có phần Äuôi má» rá»ng không hợp " +"lá»" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn má»t lá»i chia ra từng Äoạn." +msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn má»t lá»i phân Äoạn." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 +#, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn má»t lá»i chia ra từng Äoạn." +msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn tÃn hiá»u %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Tiến trình con %s Äã trả lá»i mã lá»i (%u)" +msgstr "Tiến trình con %s Äã trả vá» má»t mã lá»i (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Tiến trình con %s Äã thoát bất ngá»" +msgstr "Tiến trình con %s Äã thoát bất thÆ°á»ng" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Không thá» má» táºp tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 +#, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Không thá» má» á»ng dẫn cho %s" +msgstr "Không thá» má» bá» mô tả táºp tin %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "Äá»c, còn cần Äá»c %lu nhÆ°ng mà không có Äiá»u còn lại" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Viá»c tạo tiến trình con IPC bá» lá»i" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Gặp lá»i khi thá»±c hiá»n nén " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 #, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhÆ°ng mà không thá»" +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "Äá»c, còn cần Äá»c %llu nhÆ°ng mà không có gì còn lại cả" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Gặp lá»i khi Äóng táºp tin Äó" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "ghi, còn cần ghi %llu nhÆ°ng mà không thá»" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726 +#, c-format msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Gặp lá»i khi Äóng táºp tin Äó" +msgstr "Gặp vấn Äá» khi Äóng táºp tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738 +#, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»ng bá» hóa táºp tin Äó" +msgstr "Gặp vấn Äá» khi Äá»i tên táºp tin %s thà nh %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749 +#, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết táºp tin Äó" +msgstr "Gặp vấn Äá» khi bá» liên kết táºp tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762 msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»ng bá» hóa táºp tin Äó" +msgstr "Gặp vấn Äá» khi Äá»ng bá» hóa táºp tin" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:142 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Bá» nhá» tạm gói rá»ng" +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Không có vòng khoá nà o Äược cà i Äặt và o %s." #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Bá» nhá» tạm gói trá»ng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Táºp tin bá» nhá» tạm gói bá» há»ng" +msgstr "Táºp tin nhá» tạm gói bá» há»ng" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Táºp tin bá» nhá» tạm gói là má»t phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" +msgstr "Táºp tin nhá» tạm gói là má»t phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Táºp tin nhá» tạm gói bá» há»ng, nó quá nhá»" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:158 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Trình APT nà y không há» trợ há» thá»ng Äiá»u khiá»n phiên bản « %s »" +msgstr "Trình APT nà y không há» trợ há» thá»ng Äiá»u khiá»n phiên bản â%sâ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:163 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Bá» nhá» tạm gói Äược xây dụng cho kiến trức khác" +msgstr "Bá» nhá» tạm gói Äược biên dá»ch cho má»t kiến trúc khác" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Depends" msgstr "Phụ thuá»c" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "PreDepends" -msgstr "Phụ thuá»c trÆ°á»c" +msgstr "Phụ thuá»c sẵn" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Suggests" -msgstr "Äá» nghá»" +msgstr "Äá» nghá»" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Recommends" -msgstr "Khuyên" +msgstr "Khuyến khÃch" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Conflicts" msgstr "Xung Äá»t" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Replaces" msgstr "Thay thế" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Obsoletes" -msgstr "Là m cÅ©" +msgstr "CÅ©" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Breaks" -msgstr "Là m hÆ°" +msgstr "Là m há»ng" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Enhances" -msgstr "" +msgstr "TÄng cÆ°á»ng" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "important" msgstr "quan trá»ng" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "required" -msgstr "cần" +msgstr "yêu cầu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "standard" msgstr "chuẩn" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:304 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "optional" msgstr "tùy chá»n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:304 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "extra" -msgstr "thêm" +msgstr "bá» sung" -#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153 +#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 msgid "Building dependency tree" -msgstr "Äang xây dụng cây cách phụ thuá»c..." +msgstr "Äang xây dá»±ng cây quan há» phụ thuá»c" -#: apt-pkg/depcache.cc:125 +#: apt-pkg/depcache.cc:133 msgid "Candidate versions" msgstr "Phiên bản ứng cá»" -#: apt-pkg/depcache.cc:154 +#: apt-pkg/depcache.cc:162 msgid "Dependency generation" -msgstr "Tạo ra cách phụ thuá»c" +msgstr "Tạo ra quan há» phụ thuá»c" -#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211 +#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 msgid "Reading state information" -msgstr "Äang Äá»c thông tin tình trạng" +msgstr "Äang Äá»c thông tin vá» tình trạng" -#: apt-pkg/depcache.cc:236 +#: apt-pkg/depcache.cc:244 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Lá»i má» táºp tin tình trạng StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:242 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Lá»i ghi táºp tin tình trạng StateFile tạm thá»i %s" - -#: apt-pkg/depcache.cc:921 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi táºp tin tình trạng StateFile tạm thá»i %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:138 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (1)" +msgstr "Không thá» phân tÃch táºp tin gói %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: apt-pkg/tagfile.cc:231 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (2)" +msgstr "Không thá» phân tÃch táºp tin gói %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" +"Gặp dòng có sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s ([tùy chá»n] không thá» phân " +"tÃch Äược)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s ([tùy chá»n] quá ngắn)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 +#, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s ([%s] không phải là má»t phép " +"gán)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 +#, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s ([%s] không có khoá nà o)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (khoá [%s] %s không có giá " +"trá»)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (Äá»a chá» URI)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (Äá»a chá» URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách Äá»a chá» URI)." +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (ngữ pháp URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i tuyá»t Äá»i)" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i tuyá»t Äá»i)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Äang má» %s..." +msgstr "Äang má» %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Dòng %u quá dà i trong danh sách nguá»n %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguá»n %s (kiá»u)." +msgstr "Gặp dòng sai dạng %u trong danh sách nguá»n %s (kiá»u)." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:293 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Không biết kiá»u « %s » trên dòng %u trong danh sách nguá»n %s." +msgstr "Không biết kiá»u â%sâ trên dòng %u trong danh sách nguá»n %s." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" +"Không thá» thá»±c hiá»n ngay láºp tức tiến trình cấu hình â%sâ. Xem âman 5 apt." +"conf â dÆ°á»i âAPT::Immediate-Configureâ Äá» tìm chi tiết. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Không thá» cấu hình â%sâ. " -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:570 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2697,270 +2885,256 @@ msgid "" "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" "Viá»c chạy tiến trình cà i Äặt nà y sẽ cần thiết gỡ bá» tạm gói chủ yếu %s, do " -"vong lÄp Xung Äá»t/Phụ thuá»c trÆ°á»c. TrÆ°á»ng hợp nà y thÆ°á»ng xấu, nhÆ°ng mà nếu " -"bạn tháºt sá»± muá»n tiếp tục, có thá» hoạt hóa tuy chá»n « APT::Force-LoopBreak " -"» (buá»c ngắt vòng lặp)." - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " -"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." -msgstr "" +"vòng lặp Xung Äá»t/Phụ thuá»c trÆ°á»c. TrÆ°á»ng hợp nà y thÆ°á»ng xấu, nhÆ°ng mà nếu " +"bạn tháºt sá»± muá»n tiếp tục, có thá» hoạt hóa tuy chá»n âAPT::Force-" +"LoopBreakâ (buá»c ngắt vòng lặp)." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Không há» trợ kiá»u táºp tin chá» mục « %s »" +msgstr "Không há» trợ kiá»u táºp tin chá» mục â%sâ" -#: apt-pkg/algorithms.cc:292 +#: apt-pkg/algorithms.cc:266 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Cần phải cà i Äặt lại gói %s, nhÆ°ng mà không thá» tìm kho cho nó." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1182 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -"Lá»i: « pkgProblemResolver::Resolve » (bá» tháo gỡ vấn Äá» gá»i::tháo gỡ) Äã tạo " +"Lá»i: âpkgProblemResolver::Resolveâ (bá» tháo gỡ vấn Äá» gá»i::tháo gỡ) Äã tạo " "ra nhiá»u chá» ngắt, có lẽ má»t sá» gói Äã giữ lại Äã gây ra trÆ°á»ng hợp nà y." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1184 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1070 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Không thá» sá»a vấn Äá», bạn Äã giữ lại má»t sá» gói bá» ngắt." +msgstr "Không thá» sá»a trục trặc nà y, bạn Äã giữ lại má»t sá» gói bá» há»ng." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Má»t sá» táºp tin chá» mục không tải vá» Äược, Äã bá» qua chúng, hoặc Äiá»u cÅ© Äược " -"dùng thay thế." - -#: apt-pkg/acquire.cc:79 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 +#, c-format msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thÆ° mục danh sách « %spartial »." +msgstr "Thiếu thÆ° mục danh sách %spartial." -#: apt-pkg/acquire.cc:83 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/acquire.cc:85 +#, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thÆ° mục kho « %spartial »." +msgstr "Thiếu thÆ° mục kho lÆ°u %spartial." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#, c-format msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục danh sách" +msgstr "Không thá» khoá thÆ° mục %s" #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:878 +#: apt-pkg/acquire.cc:893 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Äang lấy táºp tin %li trên %li (%s còn lại)..." +msgstr "Äang tải táºp tin thứ %li trong tá»ng sá» %li (còn lại %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:880 +#: apt-pkg/acquire.cc:895 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Äang lấy táºp tin %li trên %li..." +msgstr "Äang tải táºp tin %li trong tá»ng sá» %li" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Không tìm thấy trình Äiá»u khiá»n phÆ°Æ¡ng pháp %s." +msgstr "Không tìm thấy trình Äiá»u khiá»n phÆ°Æ¡ng thức %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp %s Äã không bắt Äầu cho Äúng." +msgstr "PhÆ°Æ¡ng thức %s Äã không khá»i chạy Äúng Äắn." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Hãy nạp ÄÄ©a có nhãn « %s » và o Ỡ« %s » và bấm nút Enter." +msgstr "Hãy cho ÄÄ©a có nhãn â%sâ và o á» â%sâ rá»i bấm nút Enter." -#: apt-pkg/init.cc:141 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Không há» trợ há» thá»ng Äóng gói « %s »" +msgstr "Không há» trợ há» thá»ng Äóng gói â%sâ" -#: apt-pkg/init.cc:157 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Không thá» quyết Äá»nh kiá»u há» thá»ng Äóng gói thÃch hợp" -#: apt-pkg/clean.cc:56 +#: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» %s." +msgstr "Không thá» lấy trạng thái vá» %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -"Bạn phải Äá» má»t sá» Äá»a chá» URI « nguá»n » và o « sources.list » (danh sách " -"nguá»n)" +"Bạn phải Äá» má»t sá» Äá»a chá» URI ânguá»nâ và o âsources.listâ (danh sách nguá»n)" -#: apt-pkg/cachefile.cc:84 +#: apt-pkg/cachefile.cc:87 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Không thá» phân tÃch hay má» danh sách gói hay tâp tin trạng thái." +msgstr "Không thá» phân tÃch hay má» danh sách gói hay táºp tin trạng thái." -#: apt-pkg/cachefile.cc:88 +#: apt-pkg/cachefile.cc:91 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" -"Có lẽ bạn muá»n chạy « apt-get update » (lấy cáºp nháºt) Äá» sá»a các vấn Äá» nà y" +"Bạn nên lấy cÆ¡ sá» dữ liá»u má»i bằng lá»nh âapt-get updateâ Äá» sá»a các vấn Äá» " +"nà y" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:109 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n." + +#: apt-pkg/policy.cc:75 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Giá trá» â%sâ không hợp lá» cho APT::Default-Release nhÆ° váºy bản phát hà nh " +"không sẵn có trong mã nguá»n" -#: apt-pkg/policy.cc:343 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/policy.cc:414 +#, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" -"Gặp mục ghi không hợp lá» trong táºp tin tùy thÃch: không có phần Äầu Package " -"(Gói)." +"Gặp mục ghi sai trong táºp tin tùy thÃch %s: không có dòng Äầu Package (Gói)." -#: apt-pkg/policy.cc:365 +#: apt-pkg/policy.cc:436 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Không hiá»u kiá»u ghim %s" -#: apt-pkg/policy.cc:373 +#: apt-pkg/policy.cc:444 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "ChÆ°a ghi rõ Æ°u tiên (hay sá» không) cho ghim" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Bá» nhá» tạm có há» thá»ng Äiêu khiá»n phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewPackage - gói má»i)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage1 - dùng gói 1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc1 - táºp tin mô tả má»i 1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage2 - dùng gói 2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileVer1 - táºp tin má»i, phiên bản 1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion1 - phiên bản má»i 1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage3 - dùng gói 3)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc2 - táºp tin mô tả má»i 2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +msgstr "Bá» nhá» tạm có há» thá»ng Äiá»u khiá»n phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Có lá»i phát sinh khi xá» lý %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» tên gói mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» phiên bản mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» mô tả mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» cách phụ thuá»c mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (FindPkg - tìm gói)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "" -"Gặp lá»i khi xá» lý %s (CollectFileProvides - táºp hợp các trÆ°á»ng hợp miá» n là " -"má»t táºp tin)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xá» lý cách phụ thuá»c của/và o táºp tin" +msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xá» lý quan há» phụ thuá»c của táºp tin" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» danh sách gói nguá»n %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Äang Äá»c các danh sách gói" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Äang táºp hợp các trÆ°á»ng hợp « táºp tin miá» n là »" +msgstr "Äang táºp hợp các Nhà cung cấp Táºp tin" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Lá»i nháºp/xuất khi lÆ°u bá» nhá» tạm nguá»n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "viá»c thay Äá»i tên bá» lá»i, %s (%s â %s)." +msgstr "gặp lá»i khi Äá»i tên, %s (%s â %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:484 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum (tá»ng kiá»m) không khá»p Äược" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:154 msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Sai khá»p tá»ng bÄm (hash sum)" +msgstr "Mã bÄm tá»ng kiá»m tra (hash sum) không khá»p" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:159 +msgid "Size mismatch" +msgstr "KÃch cỡ không khá»p nhau" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 +msgid "Invalid file format" +msgstr "Äá»nh dạng táºp táºp tin không hợp lá»" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Không tìm thấy mục cần thiết â%sâ trong táºp tin Phát hà nh (Sai mục trong " +"sources.list hoặc táºp tin bá» há»ng)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Không thá» tìm thấy mã bÄm tá»ng kiá»m tra cho táºp tin Phát hà nh %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Không có khóa công sẵn sà ng cho những ID khóa theo Äây:\n" +msgstr "Không có khóa công sẵn sà ng cho những mã sá» khoá theo Äây:\n" -#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is -#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in -#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 #, c-format -msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" +"Táºp tin phát hà nh %s Äã hết hạn (không hợp lá» ká» từ %s). Cáºp nháºt cho kho " +"nà y sẽ không Äược áp dụng." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "" +msgstr "Bản phát hà nh xung Äá»t: %s (cần %s nhÆ°ng lại nháºn Äược %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567 #, c-format msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" +"Gặp lá»i trong khi thẩm tra chữ ký.\n" +"Kho lÆ°u chÆ°a Äược cáºp nháºt nên dùng những táºp tin chá» mục trÆ°á»c.\n" +"Lá»i GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Lá»i GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2969,16 +3143,12 @@ msgstr "" "Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " "nà y, do thiếu kiến trúc." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " -"nà y." +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Không tìm thấy nguá»n cho viá»c tải vá» phiên bản â%sâ of â%sâ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2986,85 +3156,83 @@ msgstr "" "Các táºp tin chá» mục của gói nà y bá» há»ng. Không có trÆ°á»ng Filename: (Tên táºp " "tin:) cho gói %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562 -msgid "Size mismatch" -msgstr "KÃch cỡ không khá»p Äược" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/indexrecords.cc:73 +#, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (1)" +msgstr "Không thá» phân tÃch cú pháp của táºp tin Phát hà nh %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:60 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#, c-format msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Ghi chú : Äang chá»n %s thay vì %s\n" +msgstr "Không có phần nà o trong táºp tin Phát hà nh %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:94 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Không có mục Hash (chuá»i duy nhất) nà o trong táºp tin Phát hà nh %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:107 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Gặp dòng không hợp lá» trong táºp tin trá»ch Äi: %s" +msgstr "" +"Gặp mục nháºp âValid-Untilâ (hợp lá» Äến khi) không hợp lá» trong táºp tin Phát " +"hà nh %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:122 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 +#, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (1)" +msgstr "" +"Gặp mục nháºp âDateâ (ngà y tháng) không hợp lá» trong táºp tin Phát hà nh %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Khá»i nhà bán %s không chứa vân tay" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 +#: apt-pkg/cdrom.cc:576 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -"Äang dùng Äiá»m lắp ÄÄ©a CD-ROM %s\n" -"Äang lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +"Äang dùng thÆ° mục gắn ÄÄ©a CD-ROM %s\n" +"Äang gắn ÄÄ©a CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 msgid "Identifying.. " msgstr "Äang nháºn diá»n... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 +#: apt-pkg/cdrom.cc:613 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Nhãn Äã lÆ°u : %s\n" +msgstr "Nhãn Äã lÆ°u: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Äang tháo lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +msgstr "Äang bá» gắn CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Äang dùng Äiá»m lắp ÄÄ©a CD-ROM %s\n" +msgstr "Äang dùng Äiá»m gắn ÄÄ©a CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +#: apt-pkg/cdrom.cc:660 msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Äang tháo lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +msgstr "Äang bá» gắn CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:665 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Äang Äợi ÄÄ©a...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:674 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Äang lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +msgstr "Äang gắn ÄÄ©a CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +#: apt-pkg/cdrom.cc:693 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Äang quét ÄÄ©a tìm táºp tin chá» mục...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3072,335 +3240,619 @@ msgid "" msgstr "" "Tìm thấy %zu chá» mục gói, %zu chá» mục nguá»n, %zu chá» mục dá»ch và %zu chữ ký\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:755 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" +"Không tìm thấy táºp tin gói nà o, có thá» vì Äây không phải là má»t ÄÄ©a Debian, " +"hoặc có kiến trúc không Äúng?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:782 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Nhãn Äã lÆ°u : « %s »\n" +msgstr "Tìm thấy nhãn â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:811 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Nó không phải là má»t tên hợp lá»: hãy thá» lại.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:828 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" "Tên ÄÄ©a nà y:\n" -"%s\n" +"â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:830 msgid "Copying package lists..." msgstr "Äang sao chép các danh sách gói..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:865 msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Äang ghi danh sách nguá»n má»i...\n" +msgstr "Äang ghi danh sách nguá»n má»i\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:873 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Các mục nháºp danh sách nguá»n cho ÄÄ©a nà y:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Má»i ghi %i mục ghi.\n" +msgstr "Äã ghi %i bản ghi.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu.\n" +msgstr "Äã ghi %i bản ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin không khá»p vá»i nhau\n" +msgstr "Äã ghi %i bản ghi vá»i %i táºp tin không khá»p vá»i nhau\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu và %i táºp tin không khá»p vá»i " +"Äã ghi %i bản ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu và %i táºp tin không khá»p vá»i " "nhau\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "Äang má» táºp tin cấu hình %s..." - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:538 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy bản ghi xác thá»±c cho: %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:544 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Sai khá»p tá»ng bÄm (hash sum)" +msgstr "Sai khá»p chuá»i duy nhất cho: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Không tìm thấy bản phát hà nh « %s » cho « %s »" +msgstr "Không tìm thấy bản phát hà nh â%sâ cho â%sâ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#: apt-pkg/cacheset.cc:470 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Không tìm thấy phiên bản « %s » cho « %s »" +msgstr "Không tìm thấy phiên bản â%sâ cho â%sâ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:447 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/cacheset.cc:581 +#, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Không tìm thấy tác vụ %s" +msgstr "Không tìm thấy tác vụ â%sâ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:454 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/cacheset.cc:587 +#, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Không tìm thấy gói %s" +msgstr "Không tìm thấy gói nà o theo biá»u thức chÃnh quy â%sâ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#: apt-pkg/cacheset.cc:598 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual" -msgstr "" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Không thá» chá»n phiên bản trong gói â%sâ vì nó chá» là ảo" -#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " "neither of them" msgstr "" +"Không thá» chá»n phiên bản Äược cà i Äặt hoặc phiên bản ứng cá» trong gói â%sâ " +"mà không có trong nó" -#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#: apt-pkg/cacheset.cc:619 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgstr "Không thá» chá»n phiên bản má»i nhất trong gói â%sâ vì nó chá» là ảo" -#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +msgstr "Không thá» chá»n phiên bản ứng cá» trong gói %s vì nó không có ứng cá»" -#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" +"Không thá» chá»n phiên bản Äược cà i Äặt trong gói %s vì nó không phải Äược cà i " +"Äặt" + +#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Gá»i ká»ch bản Äến bá» phân giải" + +#: apt-pkg/edsp.cc:209 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Gá»i yêu cầu Äến bá» phân giải" + +#: apt-pkg/edsp.cc:279 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Chuẩn bá» Äá» lấy cách giải quyết" + +#: apt-pkg/edsp.cc:286 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Bá» phân giải bên ngoà i gặp lá»i mà không trả vá» thông tin lá»i thÃch hợp" + +#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Thi hà nh bá» phân giải từ bên ngoà i" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:51 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Diá» n biến: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Äang chạy dpkg" + +#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Má»t sá» táºp tin chá» mục không tải vá» Äược. Chúng Äã bá» bá» qua, hoặc cái cÅ© Äã " +"Äược dùng thay thế." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Äang cà i Äặt %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 #, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Äang cấu hình %s..." +msgstr "Äang cấu hình %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 #, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Äang gỡ bá» %s..." +msgstr "Äang gỡ bá» %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 +#, c-format msgid "Completely removing %s" -msgstr "Má»i gỡ bá» hoà n toà n %s" +msgstr "Äang gỡ bá» hoà n toà n %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" +msgstr "Äang ghi chép sá»± biến mất của %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Äang chạy bá» gây nên tiến trình cuá»i cùng cà i Äặt %s" +msgstr "Äang chạy bẫy sau-cà i-Äặt %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Thiếu thÆ° mục « %s »" +msgstr "Thiếu thÆ° mục â%sâ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846 +#, c-format msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Không thá» má» táºp tin %s" +msgstr "Không thá» má» táºp tin â%sâ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 #, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» %s..." +msgstr "Äang chuẩn bá» %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972 #, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "Äang má» gói %s..." +msgstr "Äang má» gói %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» cấu hình %s..." +msgstr "Äang chuẩn bá» cấu hình %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Äã cà i Äặt %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» %s..." +msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Äã gỡ bá» %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» hoà n toà n %s..." +msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» hoà n toà n %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Má»i gỡ bá» hoà n toà n %s" +msgstr "Gỡ bá» hoà n toà n %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "Không thá» ghi lÆ°u, openpty() bá» lá»i (« /dev/pts » chÆ°a lắp ?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +#, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Không thá» ghi nháºt ký (%s)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "/dev/pts Äã gắn chÆ°a?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "Äầu ra là thiết bá» cuá»i?" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Há» Äiá»u hà nh Äã ngắt trÆ°á»c khi nó ká»p hoà n thà nh" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì Äã tá»i giá»i hạn sá» các báo cáo (MaxReports)" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" +msgstr "gặp vấn Äá» vá» quan há» phụ thuá»c nên Äá» lại không cấu hình" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i kế tiếp " +"do má»t sá»± thất bại trÆ°á»c Äó." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i âÄÄ©a Äầyâ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i âkhông Äủ " +"bá» nhá»â" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i trên há» " +"thá»ng ná»i bá»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i âV/R dpkgâ" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "" +"Không thá» khoá thÆ° mục quản trá» (%s), có má»t tiến trình khác Äang sá» dụng nó " +"phải không?" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 +#, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục danh sách" +msgstr "Không thá» khoá thÆ° mục quản trá» (%s), bạn có quyá»n root không?" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" +"dpkg bá» ngắt giữa chừng, bạn cần phải chạy â%sâ má»t cách thủ công Äá» giải " +"vấn Äá» nà y. " -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 msgid "Not locked" -msgstr "" +msgstr "ChÆ°a Äược khoá" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Ghi chú: Äang chá»n â%sâ cho tác vụ â%sâ\n" -#: methods/mirror.cc:343 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Ghi chú: Äang chá»n â%sâ cho biá»u thức chÃnh quy â%sâ\n" -#: methods/rred.cc:465 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Gói %s là gói ảo Äược cung cấp bá»i:\n" -#: methods/rred.cc:470 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Không phải phiên bản ứng cá»]" -#: methods/rsh.cc:329 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Kết ná»i bá» Äóng quá sá»m." +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Bạn nên chá»n má»t gói rõ rà ng Äá» cà i." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gói %s không phải sẵn sà ng, nhÆ°ng mà má»t gói khác\n" +#~ "Äã tham chiếu Äến nó. Có lẽ có gói còn thiếu,\n" +#~ "không còn dùng nữa, hay chá» sẵn sà ng từ má»t nguá»n khác.\n" -#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -#~ msgstr "E: Danh sách lá»nh từ « Acquire::gpgv::Options » quá dà i nên thoát." +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Tuy nhiên, những gói theo Äây thay thế nó:" -#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion2 - phiên ban má»i 2)" +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Gói â%sâ không có ứng cá» cà i Äặt" + +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Không thá» gỡ bá» Äược gói ảo nhÆ° â%sâ\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +#~ msgstr "" +#~ "ChÆ°a cà i Äặt gói %s nên không thá» gỡ bá» nó. Có phải ý bạn là â%s'?\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Gói %s chÆ°a Äược cà i Äặt, thế nên không thá» gỡ bá» nó\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Ghi chú: Äang chá»n â%sâ thay cho â%sâ\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Äang bá» qua %s vì nó Äã Äược cà i Äặt và chÆ°a Äặt tùy chá»n Nâng cấp.\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Äang bá» qua %s vì nó chÆ°a Äược cà i Äặt và chá» Nâng cấp là Äược yêu cầu.\n" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "Không thá» cà i Äặt lại %s vì không thá» tải nó vá».\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s là phiên bản má»i nhất.\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +#~ msgstr "Äã chá»n phiên bản â%sâ (%s) cho â%sâ\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +#~ msgstr "Äã chá»n phiên bản â%sâ (%s) cho â%sâ vì â%sâ\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Bá» qua bản phát hà nh ÄÃch không sẵn sà ng â%sâ của gói â%sâ" + +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "Äang tải vá» %s %s" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Äây không phải là má»t kho DEB hợp lá» vì không có thà nh viên â%sâ, â%sâ " +#~ "hay â%sâ" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Mã bÄm tá»ng kiá»m MD5Sum không khá»p" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a " +#~ "gói nà y." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "Không thá» ghi nháºt ký, openpty() bá» lá»i (â/dev/ptsâ chÆ°a gắn?)\n" + +#~ msgid "" +#~ "A error occurred during the signature verification. The repository is not " +#~ "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gặp lá»i trong khi thẩm tra chữ ký.\n" +#~ "Kho lÆ°u chÆ°a Äược cáºp nháºt nên dùng những táºp tin chá» mục trÆ°á»c.\n" +#~ "Lá»i GPG: %s: %s\n" -#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +#~ msgstr "Táºp tin %s không bắt Äầu bằng má»t Äoạn chữ ký (gpg)" + +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Äang bá» qua táºp tin không tá»n tại %s" + +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Viá»c gỡ bá» %s bá» lá»i" + +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Không thá» tạo %s" + +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Viá»c lấy các thông tin vá» %sinfo bá» lá»i" + +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "Những thÆ° mục info (thông tin) và temp (tạm thá»i) cần phải trong cùng má»t " +#~ "há» thá»ng táºp tin" + +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Viá»c chuyá»n Äá»i sang thÆ° mục quản lý %sinfo bá» lá»i" + +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi lấy tên gói" + +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Äang Äá»c danh sách táºp tin..." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Viá»c má» táºp tin danh sách â%sinfo/%sâ bá» lá»i. Nếu bạn không thá» phục há»i " +#~ "táºp tin nà y, bạn hãy là m cho nó rá»ng và ngay cà i Äặt lại cùng phiên bản " +#~ "gói." + +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin danh sách %sinfo/%s bá» lá»i" + +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi lấy nút Äiá»m..." + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Viá»c má» táºp tin trá»ch Äi %sdiversions bá» lá»i" + +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Táºp tin trá»ch Äi bá» há»ng" + +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Gặp dòng không hợp lá» trong táºp tin trá»ch Äi: %s" + +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi thêm má»t sá»± trá»ch Äi" + +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Phải khá»i Äá»ng bá» nhá» tạm gói trÆ°á»c hết" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Lá»i tìm thấy Gói: phần Äầu, hiá»u sá» %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "" +#~ "Có phần cấu hình táºp tin (ConfFile) sai trong táºp tin trạng thái. Hiá»u sá» " +#~ "%lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi phân tách MD5. Hiá»u sá» %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Viá»c Äá»nh vá» táºp tin Äiá»u khiá»n hợp lá» bá» lá»i" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Không thá» má» á»ng dẫn cho %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Gặp lá»i Äá»c từ tiến trình %s" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Äã lấy má»t dòng Äầu riêng lẻ chứa hÆ¡n %u ky tá»±" + +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Ghi chú: thay Äá»i nà y Äược tá»± Äá»ng là m bá»i dpkg." + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Äiá»u Äè sai dạng %s dòng %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Äiá»u Äè sai dạng %s dòng %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Äiá»u Äè sai dạng %s dòng %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "bá» giải nén" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "Äá»c, còn cần Äá»c %lu nhÆ°ng mà không có gì còn lại" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhÆ°ng mà không thá»" + +#~ msgid "" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +#~ msgstr "" +#~ "Không thá» thá»±c hiá»n ngay láºp tức tiến trình cấu hình â%sâ Äã giải nén. " +#~ "Xem âman 5 apt.conf â dÆ°á»i âAPT::Immediate-Configureâ Äá» tìm chi tiết." + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewPackage - gói má»i)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage1 - dùng gói 1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc1 - táºp tin mô tả má»i 1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage2 - dùng gói 2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileVer1 - táºp tin má»i, phiên bản 1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion%d)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage3)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (FindPkg - tìm gói)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "" -#~ "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguá»n %s (mã nháºn biết nhà bán)" +#~ "Gặp lá»i khi xá» lý %s (CollectFileProvides - táºp hợp các trÆ°á»ng hợp miá» n " +#~ "là má»t táºp tin)" -#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -#~ msgstr "Không thá» truy cáºp vòng khoá « %s »" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» thà nh viên" -#~ msgid "Could not patch file" -#~ msgstr "Không thá» vá lá»i trong táºp tin %s" +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», nhóm â%sâ không có gói giả có thá» cà i Äặt" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "Táºp tin phát hà nh Äã hết hạn nên bá» qua %s (không hợp lá» ká» từ %s)" -# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch #~ msgid " %4i %s\n" #~ msgstr " %4i %s\n" -# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch #~ msgid "%4i %s\n" #~ msgstr "%4i %s\n" +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" +#~ msgstr "Dòng %d quá dà i (tá»i Äa là %lu)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion%d)" + +#, fuzzy #~ msgid "Processing triggers for %s" -#~ msgstr "Äang xá» lý các bá» gây nên cho %s" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý thÆ° mục %s" -#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" -#~ msgstr "Hết chá» tạo sÆ¡ Äá» bá» nhá» Äá»ng (Dynamic MMap)" +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %d)" +#~ msgstr "Dòng %u quá dà i trong danh sách nguá»n %s." -#~ msgid "" -#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#~ "that package should be filed." -#~ msgstr "" -#~ "Vì bạn Äã yêu cầu chá» má»t thao tác riêng lẻ, rât có thá» là \n" -#~ "gói nà y ÄÆ¡n giản không có khả nÄng cà i Äặt, thì bạn hay\n" -#~ "thông báo lá»i vá» gói nà y." +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc1 - táºp tin mô tả má»i 1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "openpty failed\n" +#~ msgstr "Viá»c chá»n bá» lá»i" + +#, fuzzy +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s"