X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d151a8339949f14ac7044d9ed860f2a9f71ca844..ff7c76f82c3972b82f0e65e1609fc72f605fe9e8:/po/vi.po diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index d9d8436dd..3af71e293 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,1240 +1,1473 @@ # Vietnamese Translation for Apt. # This file is put in the public domain. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007. -# +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007, 2008. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-03 16:36+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-02 17:13+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" -#: methods/cdrom.cc:114 +#: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Không thá» Äá»c cÆ¡ sá» dữ liá»u ÄÄ©a CD-ROM %s" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Hãy sá» dụng lá»nh « apt-cdrom » Äá» là m cho APT chấp nháºn ÄÄ©a CD nà y. Không " -"thá» sá» dụng lá»nh « apt-get update » (lấy cáºp nháºt) Äá» thêm ÄÄ©a CD má»i." - -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "CD không Äúng" +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Gói %s phiên bản %s phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có :\n" -#: methods/cdrom.cc:166 +#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 +#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 +#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Không thá» tháo gắn kết ÄÄ©a CD-ROM trong %s. Có lẽ nó còn dùng." - -#: methods/cdrom.cc:171 -msgid "Disk not found." -msgstr "Không tìm thấy ÄÄ©a" - -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Không tìm thấy táºp tin" - -#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 -#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Viá»c lấy các thông tin bá» lá»i" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 -#: methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Viá»c láºp giá» sá»a Äá»i bá» lá»i" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Äá»a chá» Mạng (URI) không hợp lá»: URI không thá» bắt Äầu vá»i « // »" +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Không thá» Äá»nh vá» gói %s" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Äang ÄÄng nháºp..." +#: cmdline/apt-cache.cc:247 +msgid "Total package names: " +msgstr "Tá»ng sá» tên gói: " -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên ngang hà ng" +#: cmdline/apt-cache.cc:287 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Gói chuẩn: " -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên cục bá»" +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Gói ảo nguyên chất: " -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Máy phục vụ Äã từ chá»i kết ná»i, và nói: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:289 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Gói ảo ÄÆ¡n: " -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh USER (ngÆ°á»i dùng) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:290 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Gói ảo há»n hợp: " -#: methods/ftp.cc:217 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh PASS (máºt khẩu) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:291 +msgid " Missing: " +msgstr " Thiếu : " -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Äã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiá»m, nhÆ°ng mà chÆ°a ghi rõ táºp lá»nh ÄÄng nháºp. « " -"Acquire::ftp::ProxyLogin » là rá»ng." +#: cmdline/apt-cache.cc:293 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Tá»ng phiên bản riêng: " -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh táºp lá»nh ÄÄng nháºp « %s » Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:295 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Tá»ng mô tả riêng: " -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh TYPE (kiá»u) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:297 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Tá»ng Äá» phụ thuá»c: " -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Thá»i hạn kết ná»i" +#: cmdline/apt-cache.cc:300 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Tá»ng liên quan phiên bản và táºp tin: " -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Máy phục vụ Äã Äóng kết ná»i" +#: cmdline/apt-cache.cc:302 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Tá»ng liên quan mô tả/táºp tin: " -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Lá»i Äá»c" +#: cmdline/apt-cache.cc:304 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Tá»ng ảnh xạ Miá» n là : " -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Má»t trả lá»i Äã trà n bá» Äá»m." +#: cmdline/apt-cache.cc:316 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Tá»ng chuá»i má» rá»ng mẫu tìm kiếm: " -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Giao thức bá» há»ng" +#: cmdline/apt-cache.cc:330 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Tá»ng chá» phiên bản phụ thuá»c: " -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Lá»i ghi" +#: cmdline/apt-cache.cc:335 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Tá»ng chá» nghá»: " -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Không thá» tạo á» cắm" +#: cmdline/apt-cache.cc:343 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Tá»ng chá» Äã tÃnh: " -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm dữ liá»u, kết ná»i Äã quá giá»" +#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Táºp tin gói %s không Äá»ng bá» Äược." -#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "Bá» lá»i" +#: cmdline/apt-cache.cc:1293 +msgid "You must give exactly one pattern" +msgstr "Bạn phải ÄÆ°a ra Äúng má»t mẫu" -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm bá» Äá»ng." +#: cmdline/apt-cache.cc:1447 +msgid "No packages found" +msgstr "Không tìm thấy gói" -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin Äá»a chá») không thá» lấy á» cắm lắng nghe" +#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +msgid "Package files:" +msgstr "Táºp tin gói:" -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Không thá» Äóng kết á» cắm" +#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" +"Bá» nhá» tạm không Äá»ng bá» Äược nên không thá» tham chiếu chéo táºp tin gói" -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Không thá» lắng nghe trên á» cắm Äó" +# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +#, c-format +msgid "%4i %s\n" +msgstr "%4i %s\n" -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên á» cắm Äó" +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1544 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Các gói Äã ghim:" -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Không thá» gá»i lá»nh PORT (cá»ng)" +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 +msgid "(not found)" +msgstr "(không tìm thấy)" -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Không biết nhóm Äá»a chá» %u (AF_*)" +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +msgid " Installed: " +msgstr " Äã cà i Äặt: " -#: methods/ftp.cc:798 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh EPRT (thông báo lá»i) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 +msgid "(none)" +msgstr "(không có)" -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Kết ná»i á» cắm dữ liá»u Äã quá giá»" +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +msgid " Candidate: " +msgstr " Ứng cá»: " -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Không thá» chấp nháºn kết ná»i" +#: cmdline/apt-cache.cc:1594 +msgid " Package pin: " +msgstr " Ghim gói: " -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Gặp khó khÄn bÄm táºp tin" +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1603 +msgid " Version table:" +msgstr " Bảng phiên bản:" -#: methods/ftp.cc:877 +# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch +#: cmdline/apt-cache.cc:1618 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Không thá» lấy táºp tin: máy phục vụ nói « %s »" - -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "á» cắm dữ liá»u Äã quá giá»" +msgid " %4i %s\n" +msgstr " %4i %s\n" -#: methods/ftp.cc:922 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 +#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Viá»c truyá»n dữ liá»u bá» lá»i: máy phục vụ nói « %s »" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Truy vấn" - -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Không thá» gá»i " +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s cho %s Äược biên dá»ch trên %s %s\n" -#: methods/connect.cc:64 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Äang kết ná»i Äến %s (%s)..." - -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[Äá»a chá» IP: %s %s]" - -#: methods/connect.cc:80 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Không thá» tạo á» cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)" - -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Không thá» sá» khá»i kết ná»i Äến %s:%s (%s)." - -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s), kết ná»i Äã quá giá»" - -#: methods/connect.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s)." - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Äang kết ná»i Äến %s..." - -#: methods/connect.cc:167 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Không thá» tháo gỡ « %s »" - -#: methods/connect.cc:173 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Viá»c tháo gỡ « %s » bá» lá»i tạm thá»i" +#: cmdline/apt-cache.cc:1721 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +"cache files, and query information from them\n" +"\n" +"Commands:\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Cách sá» dụng: apt-cache [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +" apt-cache [tùy_chá»n...] add táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" +" apt-cache [tùy_chá»n...] showpkg gói1 [gói2 ...]\n" +" apt-cache [tùy_chá»n...] showsrc gói1 [gói2 ...]\n" +"(cache: \tbá» nhá» tạm;\n" +"add: \tthêm;\n" +"showpkg: hiá»n thá» gói;\n" +"showsrc: \thiá»n thá» nguá»n)\n" +"\n" +"apt-cache là má»t công cụ mức thấp dùng Äá» thao tác\n" +"những táºp tin bá» nhá» tạm nhá» phân của APT,\n" +"và cÅ©ng Äá» truy vấn thông tin từ những táºp tin Äó.\n" +"\n" +"Lá»nh:\n" +" add\t\t_Thêm_ gói và o bá» nhá» tạm nguá»n\n" +" gencaches\tXây dung (_tạo ra_) cả gói lẫn _bá» nhá» tạm_ nguá»n Äá»u\n" +" showpkg\t_Hiá»n_ má»t phần thông tin chung vá» má»t _gói_ riêng lẻ\n" +" showsrc\t_Hiá»n_ các mục ghi _nguá»n_\n" +" stats\t\tHiá»n má»t phần _thá»ng kê_ cÆ¡ bản\n" +" dump\t\tHiá»n toà n bá» táºp tin dạng ngắn (_Äá»_)\n" +" dumpavail\tIn ra má»t táºp tin _sẵn sà ng_ và o thiết bá» xuất chuẩn (_Äá»_)\n" +" unmet\t\tHiá»n các cách phụ thuá»c _chÆ°a thá»±c hiá»n_\n" +" search\t\t_Tìm kiếm_ mẫu biá»u thức chÃnh quy trong danh sách gói\n" +" show\t\t_Hiá»ná»_ mục ghi có thá» Äá»c, cho những gói Äó\n" +" depends\tHiá»n thông tin cách _phụ thuá»c_ thô cho gói\n" +" rdepends\tHiá»n thông tin cách _phụ thuá»c ngược lại_, cho gói\n" +" pkgnames\tHiá»n danh sách _tên_ má»i _gói_\n" +" dotty\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho GraphVis (_nhiá»u chấm_)\n" +" xvcg\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho _xvcg_\n" +" policy\t\tHiá»n thá» các thiết láºp _chÃnh thức_\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" +" -p=? \t\tBá» nhá» tạm _gói_.\n" +" -s=? \t\tBá» nhá» tạm _nguá»n_.\n" +" -q \t\tTắt cái chá» tiến trình (_im_).\n" +" -i \t\tHiá»n chá» những cách phụ thuá»c _quan trá»ng_\n" +"\t\t\tcho lá»nh chÆ°a thá»±c hiá»n.\n" +" -c=? \t\tÄá»c táºp tin _cấu hình_ nà y\n" +" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" +"Äá» tìm thông tin thêm thì bạn hãy xem hai trang « man » (hÆ°á»ng dẫn)\n" +"\t\t\tapt-cache(8) và apt.conf(5).\n" -#: methods/connect.cc:176 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Gặp lá»i nghiá»m trá»ng khi tháo gỡ « %s:%s » (%i)" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Hãy cung cấp tên cho ÄÄ©a nà y, nhÆ° « Debian 2.1r1 ÄÄ©a 1 »" -#: methods/connect.cc:223 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s %s:" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Hãy nạp ÄÄ©a và o á» và bấm nút Enter" -#: methods/gpgv.cc:65 -#, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Không thá» truy cáºp vòng khoá « %s »" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Hãy lặp lại tiến trình nà y cho các ÄÄ©a còn lại trong bá» ÄÄ©a của bạn." -#: methods/gpgv.cc:100 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "E: Danh sách lá»nh từ « Acquire::gpgv::Options » quá dà i nên thoát." +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Không có các Äá»i sá» dạng cặp" -#: methods/gpgv.cc:204 +#: cmdline/apt-config.cc:76 msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: chữ ký Äúng, nhÆ°ng không thá» quyết Äá»nh vân tay khóa ?!" - -#: methods/gpgv.cc:209 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Gặp Ãt nhất má»t chữ ký không hợp lá»." - -#: methods/gpgv.cc:213 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Không thá» thá»±c hiá»n « %s » Äá» kiá»m chứng chữ ký (gnupg có Äược cà i Äặt chÆ°a?)" - -#: methods/gpgv.cc:218 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Gặp lá»i lạ khi thá»±c hiá»n gpgv" +"Cách sá» dụng: apt-config [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +"\n" +"[config: viết tắt cho từ configuration: cấu hình]\n" +"\n" +"apt-config là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» Äá»c táºp tin cấu hình APT.\n" +"\n" +"Lá»nh:\n" +" shell\t\tChế Äá» _há» vá»_\n" +" dump\t\tHiá»n thá» cấu hình (_Äá»_)\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" +" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" -#: methods/gpgv.cc:249 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Những chữ ký theo Äây là không hợp lá»:\n" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s không phải là má»t gói DEB hợp lá»." -#: methods/gpgv.cc:256 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Không thá» kiá»m chứng những chữ ký theo Äây, vì khóa công không sẵn sà ng:\n" - -#: methods/gpgv.cc:272 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Viá»c lấy thông tin toà n bá» cho %s bá» lá»i" +"Cách sá» dụng: apt-extracttemplates táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" +"\n" +"[extract: \t\trút;\n" +"templates: \tnhững biá»u mẫu]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates là má»t công cụ rút thông tin kiá»u cấu hình\n" +"\tvà biá»u mẫu Äá»u từ gói Debian\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" +" -t \t\tLáºp thÆ° muc tạm thá»i\n" +"\t\t[temp, tmp: viết tắt cho từ « temporary »: tạm thá»i]\n" +" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" -#: methods/gzip.cc:64 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Không thá» má» á»ng dẫn cho %s" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Không thá» ghi và o %s" -#: methods/gzip.cc:109 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Gặp lá»i Äá»c từ tiến trình %s" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Không thá» lấy phiên bản debconf. Debconf có Äược cà i Äặt chÆ°a?" -#: methods/http.cc:377 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Äang Äợi những phần Äầu..." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Danh sách má» rá»ng gói quá dà i" -#: methods/http.cc:523 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Äã lấy má»t dòng Äầu riêng lẻ chứa hÆ¡n %u ky tá»±" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý thÆ° mục %s" -#: methods/http.cc:531 -msgid "Bad header line" -msgstr "Dòng Äầu sai" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Danh sách má» rá»ng nguá»n quá dà i" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu trả lá»i không hợp lá»" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi phần Äầu và o táºp tin ná»á» dung" -#: methods/http.cc:586 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "" -"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Length (Äá» dà i ná»i dụng) không " -"hợp lá»" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý ná»i dung %s" -#: methods/http.cc:601 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Range (phạm vá» ná»i dụng) không " -"hợp lá»" +"Cách sá» dụng: apt-ftparchive [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +"\n" +"[ftparchive: FTP archive: kho FTP]\n" +"\n" +"Lá»nh: \tpackages binarypath [táºp_tin_Äè [tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" +" \tsources srcpath [táºp_tin_Äè[tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" +" \tcontents path\n" +" \trelease path\n" +" \tgenerate config [groups]\n" +" \tclean config\n" +"\n" +"[packages: \tnhững gói;\n" +"binarypath: \tÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân;\n" +"sources: \t\tnhững nguá»n;\n" +"srcpath: \t\tÄÆ°á»ng dẫn nguá»n;\n" +"contents path: ÄÆ°á»ng dẫn ná»i dụng;\n" +"release path: \tÄÆ°á»ng dẫn bản Äã phát hà nh;\n" +"generate config [groups]: tạo ra cấu hình [nhóm];\n" +"clean config: \tcấu hình toà n má»i)\n" +"\n" +"apt-ftparchive (kho ftp) thì tạo ra táºp tin chá» mục cho kho Debian.\n" +"Nó há» trợ nhiá»u cách tạo ra, từ cách tá»± Äá»ng toà n bá»\n" +"Äến cách thay thế Äiá»u hoặt Äá»ng cho dpkg-scanpackages (dpkg-quét_gói)\n" +"và dpkg-scansources (dpkg-quét_nguá»n).\n" +"\n" +"apt-ftparchive tạo ra táºp tin Gói ra cây các .deb.\n" +"Táºp tin gói chứa ná»i dung các trÆ°á»ng Äiá»u khiá»n từ má»i gói,\n" +"cùng vá»i bÄm MD5 và kÃch cỡ táºp tin.\n" +"Há» trợ táºp tin Äè Äá» buá»c giá trỠƯu tiên và Phần\n" +"\n" +"TÆ°Æ¡ng tá»±, apt-ftparchive tạo ra táºp tin Nguá»n ra cây các .dsc\n" +"Có thá» sá» dụng tùy chá»n « --source-override » (Äè nguá»n)\n" +"Äá» ghi rõ táºp tin Äè nguá»n\n" +"\n" +"Lnh « packages » (gói) và « sources » (nguá»n) nên chạy tại gá»c cây.\n" +"BinaryPath (ÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân) nên chá» tá»i cÆ¡ bản của viá»c tìm kiếm Äá» " +"quy,\n" +"và táºp tin Äè nên chứa những cá» Äè.\n" +"Pathprefix (tiá»n tá» ÄÆ°á»ng dẫn) Äược phụ thêm và o\n" +"những trÆ°á»ng tên táºp tin nếu có.\n" +"Cách sá» dụng thà dụ từ kho Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" +" --md5 \t\tÄiá»u khiá»n cách tạo ra MD5\n" +" -s=? \t\tTáºp tin Äè nguá»n\n" +" -q \t\t_Im_ (không xuất chi tiết)\n" +" -d=? \t\tChá»n _cÆ¡ sá» dữ liá»u_ nhá» tạm tùy chá»n\n" +" --no-delink \tMá» chế Äá» gỡ lá»i _bá» liên kết_\n" +" --contents \tÄiá»u khiá»n cách tạo ra táºp tin _ná»i dung_\n" +" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »" -#: methods/http.cc:603 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Máy phục vụ HTTP Äã ngắt cách há» trợ phạm vá»" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 +msgid "No selections matched" +msgstr "Không có Äiá»u Äã chá»n khá»p Äược" -#: methods/http.cc:627 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Không biết dạng ngà y" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Thiếu má»t sá» táºp tin trong nhóm táºp tin gói « %s »." -#: methods/http.cc:774 -msgid "Select failed" -msgstr "Viá»c chá»n bá» lá»i" +#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u bá» há»ng nên Äã Äá»i tên tâp tin thà nh %s.old (old: cÅ©)." -#: methods/http.cc:779 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Kết ná»i Äã quá giá»" +#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u cÅ© nên Äang cá» nâng cấp lên %s" -#: methods/http.cc:802 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin xuất" +#: ftparchive/cachedb.cc:72 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Dạng thức co sá» dữ liá»u không hợp lá». Nếu bạn Äã nâng cấp từ má»t phiên bản " +"apt cÅ©, hãy gỡ bá» rá»i tạo lại co sá» dữ liá»u nà y." -#: methods/http.cc:833 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin" +#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Không thá» má» táºp tin cÆ¡ sá» dữ liá»u %s: %s." -#: methods/http.cc:861 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin Äó" +#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 +#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Viá»c lấy thông tin toà n bá» cho %s bá» lá»i" -#: methods/http.cc:875 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ : cuá»i á» xa Äã Äóng kết ná»i" +#: ftparchive/cachedb.cc:238 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Kho không có mục ghi Äiá»u khiá»n" -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ" +#: ftparchive/cachedb.cc:444 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Không thá» lấy con chạy" -#: methods/http.cc:1104 -msgid "Bad header data" -msgstr "Dữ liá»u dòng Äầu sai" +#: ftparchive/writer.cc:76 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Không thá» Äá»c thÆ° mục %s\n" -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 -msgid "Connection failed" -msgstr "Kết ná»i bá» ngắt" +#: ftparchive/writer.cc:81 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Không thá» lấy thông tin toà n bá» cho %s\n" -#: methods/http.cc:1228 -msgid "Internal error" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»" +#: ftparchive/writer.cc:132 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Không thá» mmap (ảnh xạ bá» nhá») tâp tin rá»ng" +#: ftparchive/writer.cc:134 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Không thá» tạo mmap (ảnh xạ bá» nhá») kÃch cỡ %lu byte" +#: ftparchive/writer.cc:141 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: có lá»i áp dụng và o táºp tin " -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Không tìm thấy vùng chá»n %s" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Viá»c quyết Äá»nh %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Không nháºn biết viết tắt kiá»u: « %c »" +#: ftparchive/writer.cc:170 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Viá»c di chuyá»n qua cây bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 +#: ftparchive/writer.cc:195 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Äang má» táºp tin cấu hình %s..." +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Viá»c má» %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "Dòng %d quá dà i (tá»i Äa %u)" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Bá» liên kết %s [%s]\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 +#: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: khá»i bắt Äầu không có tên." +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Viá»c tạo liên kết lại %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 +#: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: thẻ dạng sai" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Viá»c bá» liên kết %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có rác thêm sau giá trá»" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Viá»c liên kết %s Äến %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 +#: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có thá» thá»±c hiá»n chá» thá» chá» tại mức Äầu" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Hết hạn bá» liên kết của %sB.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: quá nhiá»u Äiá»u bao gá»m lá»ng nhau" +#: ftparchive/writer.cc:387 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Kho không có trÆ°á»ng gói" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Äã bao gá»m từ Äây" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi Äè\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: chÆ°a há» trợ chá» thỠ« %s »" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " ngÆ°á»i bảo quản %s là %s không phải %s\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 +#: ftparchive/writer.cc:620 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: rác thêm tại kết thúc táºp tin" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi Äè nguá»n\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#: ftparchive/writer.cc:624 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Không thá» Äá»c %s" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s cÅ©ng không có mục ghi Äè nhá» phân\n" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: ftparchive/contents.cc:321 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Lá»i." +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» bá» phạn %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Xong" +#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc (cấp phát lại) - viá»c cấp phát bá» nhá» bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Không biết tùy chá»n dòng lá»nh « %c » [từ %s]." +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Không thá» má» %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Không hiá»u tùy chá»n dòng lá»nh %s" +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #1" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Tùy chá»n dòng lá»nh %s không phải bun (Äúng/không Äúng)" +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #2" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Tùy chá»n %s cần Äến má»t Äá»i sá»." +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #3" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Tùy chá»n %s: Äặc tả mục cấu hình phải có má»t « =<giá_trá»> »." +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin Äè %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Tùy chá»n %s cần Äến má»t Äá»i sá» sá» nguyên, không phải « %s »" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Không biết thuáºt toán nén « %s »" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Tùy chá»n « %s » quá dà i" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Dữ liá»u xuất Äã nén %s cần má»t bá» nén" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Không hiá»u %s: hãy cá» dùng true (Äúng) hay false (không Äúng)." +#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Viá»c tạo á»ng IPC Äến tiến trình con bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Thao tác không hợp lá» %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Viá»c tạo TẬP_TIN* bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Không thá» lấy các thông tin cho Äiá»m gắn kết %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Viá»c tạo tiến trình con bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#: ftparchive/multicompress.cc:212 +msgid "Compress child" +msgstr "Nén Äiá»u con" + +#: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Lá»i ná»i bá», viá»c tạo %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Viá»c lấy cac thông tin cho ÄÄ©a CD-ROM bá» lá»i" +#: ftparchive/multicompress.cc:286 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Viá»c tạo tiến trình con IPC bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa chá» Äá»c %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:321 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Viá»c thá»±c hiá»n bô nén bá» lá»i " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Không thá» má» táºp tin khóa %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:360 +msgid "decompressor" +msgstr "bá» giải nén" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa Äã lắp kiá»u NFS %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:403 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "viá»c nháºp/xuất và o tiến trình con/táºp tin bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Không thá» lấy khóa %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:455 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Viá»c Äá»c khi tÃnh MD5 bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 +#: ftparchive/multicompress.cc:472 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Äã Äợi %s nhÆ°ng mà chÆ°a gặp nó" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 +#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn má»t lá»i chia ra từng Äoạn." +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Viá»c Äá»i tên %s thà nh %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Tiến trình con %s Äã trả lá»i mã lá»i (%u)" +#: cmdline/apt-get.cc:124 +msgid "Y" +msgstr "C" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Tiến trình con %s Äã thoát bất ngá»" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Lá»i biên dich biá»u thức chÃnh quy - %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Không thá» má» táºp tin %s" +#: cmdline/apt-get.cc:241 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Những gói theo Äây phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có :" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +#: cmdline/apt-get.cc:331 #, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "Äá»c, còn cần Äá»c %lu nhÆ°ng mà không có Äiá»u còn lại" +msgid "but %s is installed" +msgstr "nhÆ°ng mà %s Äã Äược cà i Äặt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 +#: cmdline/apt-get.cc:333 #, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhÆ°ng mà không thá»" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "nhÆ°ng mà %s sẽ Äược cà i Äặt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Gặp lá»i khi Äóng táºp tin Äó" +#: cmdline/apt-get.cc:340 +msgid "but it is not installable" +msgstr "nhÆ°ng mà nó không có khả nÄng cà i Äặt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết táºp tin Äó" +#: cmdline/apt-get.cc:342 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "nhÆ°ng mà nó là gói ảo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»ng bá» hóa táºp tin Äó" +#: cmdline/apt-get.cc:345 +msgid "but it is not installed" +msgstr "nhÆ°ng mà nó chÆ°a Äược cà i Äặt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Bá» nhá» tạm gói rá»ng" +#: cmdline/apt-get.cc:345 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "nhÆ°ng mà nó sẽ không Äược cà i Äặt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Táºp tin bá» nhá» tạm gói bá» há»ng" +#: cmdline/apt-get.cc:350 +msgid " or" +msgstr " hay" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Táºp tin bá» nhá» tạm gói là má»t phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" +#: cmdline/apt-get.cc:379 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Theo Äây có những gói Má»I sẽ Äược cà i Äặt:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Trình APT nà y không há» trợ há» thá»ng Äiá»u khiá»n phiên bản « %s »" +#: cmdline/apt-get.cc:405 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Theo Äây có những gói sẽ bá» Gá» Bá» :" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Bá» nhá» tạm gói Äược xây dụng cho kiến trức khác" +#: cmdline/apt-get.cc:427 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Theo Äây có những gói Äã Äược giữ lại:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Depends" -msgstr "Phụ thuá»c" +#: cmdline/apt-get.cc:448 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược nâng cấp:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "PreDepends" -msgstr "Phụ thuá»c trÆ°á»c" +#: cmdline/apt-get.cc:469 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược HẠCẤP:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Suggests" -msgstr "Äá» nghá»" +#: cmdline/apt-get.cc:489 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược thay Äá»i:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Recommends" -msgstr "Khuyên" +#: cmdline/apt-get.cc:542 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (do %s) " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Conflicts" -msgstr "Xung Äá»t" +#: cmdline/apt-get.cc:550 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"CẢNH BÃO : theo Äây có những gói chủ yếu sẽ bá» gỡ bá».\n" +"ÄỪNG là m nhÆ° thế trừ khi bạn biết là m gì á» Äây nó má»t cách chÃnh xác." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Replaces" -msgstr "Thay thế" +#: cmdline/apt-get.cc:581 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu Äã nâng cấp, %lu má»i Äược cà i Äặt, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Là m cÅ©" +#: cmdline/apt-get.cc:585 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu Äược cà i Äặt lại, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Breaks" -msgstr "Là m hÆ°" +#: cmdline/apt-get.cc:587 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu Äược hạ cấp, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "important" -msgstr "quan trá»ng" +#: cmdline/apt-get.cc:589 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu cần gỡ bá», và %lu chÆ°a Äược nâng cấp.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "required" -msgstr "cần" +#: cmdline/apt-get.cc:593 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu chÆ°a Äược cà i Äặt toà n bá» hay Äược gỡ bá».\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "standard" -msgstr "chuẩn" +#: cmdline/apt-get.cc:667 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Äang sá»a cách phụ thuá»c..." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "optional" -msgstr "tùy chá»n" +#: cmdline/apt-get.cc:670 +msgid " failed." +msgstr " Äã thất bại." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "extra" -msgstr "thêm" +#: cmdline/apt-get.cc:673 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Không thá» sá»a cách phụ thuá»c" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Äang xây dụng cây cách phụ thuá»c..." +#: cmdline/apt-get.cc:676 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Không thá» cá»±c tiá»u hóa bá» nâng cấp" -#: apt-pkg/depcache.cc:122 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Phiên bản ứng cá»" +#: cmdline/apt-get.cc:678 +msgid " Done" +msgstr " Äã xong" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Tạo ra cách phụ thuá»c" +#: cmdline/apt-get.cc:682 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Có lẽ bạn hãy chay lá»nh « apt-get -f install » Äá» sá»a hết." -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -msgid "Reading state information" -msgstr "Äang Äá»c thông tin tình trạng" +#: cmdline/apt-get.cc:685 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "" +"Còn có cách phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. NhÆ° thế thì bạn hãy cá» dùng tùy " +"chá»n « -f »." -#: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Lá»i má» táºp tin tình trạng StateFile %s" +#: cmdline/apt-get.cc:707 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "CẢNH BÃO : không thá» xác thá»±c những gói theo Äây." -#: apt-pkg/depcache.cc:225 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Lá»i ghi táºp tin tình trạng StateFile tạm thá»i %s" +#: cmdline/apt-get.cc:711 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Cảnh báo xác thá»±c bá» Äè.\n" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (1)" +#: cmdline/apt-get.cc:718 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Cà i Äặt những gói nà y mà không kiá»m chứng không? [y/N] [c/K] " -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (2)" +#: cmdline/apt-get.cc:720 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Má»t sá» gói không thá» Äược xác thá»±c" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (Äá»a chá» Mạng)" +#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Gáºp lá»i và Äã dùng tùy chá»n « -y » mà không có « --force-yes »" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i)" +#: cmdline/apt-get.cc:773 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: InstallPackages (cà i Äặt gói) Äược gá»i vá»i gói bá» há»ng." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách Äá»a chá» Mạng)." +#: cmdline/apt-get.cc:782 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Cần phải gỡ bá» má»t sá» gói, nhÆ°ng mà khả nÄng Gỡ bá» (Remove) Äã bá» tắt." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#: cmdline/apt-get.cc:793 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: tiến trình Sắp xếp chÆ°a xong" + +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục tải vá»" + +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317 +#: apt-pkg/cachefile.cc:65 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n." + +#: cmdline/apt-get.cc:834 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i tuyá»t Äá»i)" +"Lạ... Hai kÃch cỡ không khá»p Äược. Hãy gá»i thÆ° cho <apt@packages.debian.org>" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: cmdline/apt-get.cc:842 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Äang má» %s..." +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB kho.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Dòng %u quá dà i trong danh sách nguá»n %s." +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Sau thao tác nà y, %sB sức chứa ÄÄ©a thêm sẽ Äược chiếm.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguá»n %s (kiá»u)." +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Sau thao tác nà y, %sB sức chứa ÄÄ©a thêm sẽ Äược giải phóng.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Không biết kiá»u « %s » trên dòng %u trong danh sách nguá»n %s." +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Không thá» quyết Äá»nh chá» rảnh trong %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#: cmdline/apt-get.cc:871 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguá»n %s (mã nháºn biết nhà bán)" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Bạn chÆ°a có Äủ sức chức còn rảnh trong %s." + +#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"Xác Äinh « Chá» không Äáng kỠ» (Trivial Only) nhÆ°ng mà thao tác nà y Äáng ká»." + +#: cmdline/apt-get.cc:889 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Có, là m Äi." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " msgstr "" -"Viá»c chạy tiến trình cà i Äặt nà y sẽ cần thiết gỡ bá» tạm gói chủ yếu %s, do " -"vong lÄp Xung Äá»t/Phụ thuá»c trÆ°á»c. TrÆ°á»ng hợp nà y thÆ°á»ng xấu, nhÆ°ng mà nếu " -"bạn tháºt sá»± muá»n tiếp tục, có thá» hoạt hóa tuy chá»n « APT::Force-LoopBreak " -"» (buá»c ngắt vòng lặp)." +"Bạn sắp là m gì có thá» có hai.\n" +"Äá» tiếp tục thì hãy gõ cụm từ « %s »\n" +"?]" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Không há» trợ kiá»u táºp tin chá» mục « %s »" +#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 +msgid "Abort." +msgstr "Hủy bá»." -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: cmdline/apt-get.cc:912 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Bạn có muá»n tiếp tục không? [Y/n] [C/k] " + +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Cần phải cà i Äặt lại gói %s, nhÆ°ng mà không thá» tìm kho cho nó." +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Viá»c gói %s bá» lá»i %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1002 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Má»t sá» táºp tin không tải vá» Äược" + +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Má»i tải vá» xong và trong chế Äá» chá» tải vá»" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" -"Lá»i: « pkgProblemResolver::Resolve » (bá» tháo gỡ vấn Äá» gá»i::tháo gỡ) Äã tạo " -"ra nhiá»u chá» ngắt, có lẽ má»t sá» gói Äã giữ lại Äã gây ra trÆ°á»ng hợp nà y." +"Không thá» lấy má»t sá» kho, có lẽ hãy chạy lá»nh « apt-get update » (apt lấy cáºp " +"nháºt) hay cá» vá»i « --fix-missing » (sá»a các Äiá»u còn thiếu) không?" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Không thá» sá»a vấn Äá», bạn Äã giữ lại má»t sá» gói bá» ngắt." +#: cmdline/apt-get.cc:1013 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "" +"ChÆ°a hô trợ tùy chá»n « --fix-missing » (sá»a khi thiếu Äiá»u) và trao Äá»i " +"phÆ°Æ¡ng tiá»n." -#: apt-pkg/acquire.cc:59 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thÆ° mục danh sách « %spartial »." +#: cmdline/apt-get.cc:1018 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Không thá» sá»a những gói còn thiếu." -#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#: cmdline/apt-get.cc:1019 +msgid "Aborting install." +msgstr "Äang hủy bá» cà i Äặt." + +#: cmdline/apt-get.cc:1053 #, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thÆ° mục kho « %spartial »." +msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +msgstr "Ghi chú : Äang chá»n %s thay vì %s\n" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#: cmdline/apt-get.cc:1063 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Äang lấy táºp tin %li trên %li (%s còn lại)..." +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Äang bá» qua %s vì nó Äã Äược cà i Äặt và chÆ°a láºp tùy chá»n Nâng cấp.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Äang lấy táºp tin %li trên %li..." +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "ChÆ°a cà i Äặt gói %s nên không thá» gỡ bá» nó\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Không tìm thấy trình Äiá»u khiá»n phÆ°Æ¡ng pháp %s." +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Gói %s là gói ảo Äược cung cấp do :\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: cmdline/apt-get.cc:1104 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Äã cà i Äặt]" + +#: cmdline/apt-get.cc:1109 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Bạn nên chá»n má»t cách dứt khoát gói cần cà i." + +#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp %s Äã không bắt Äầu cho Äúng." +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Gói %s không phải sẵn sà ng, nhÆ°ng mà má»t gói khác\n" +"Äã tham chiếu Äến nó. Có lẽ có nghÄ©a là gói còn thiếu,\n" +"Äã trá» thà nh cÅ©, hay chá» sẵn sà ng từ nguá»n khác.\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 +#: cmdline/apt-get.cc:1133 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Tuy nhiên, những gói theo Äây thay thế nó :" + +#: cmdline/apt-get.cc:1136 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Hãy nạp ÄÄ©a có nhãn « %s » và o Ỡ« %s » và bấm nút Enter." +msgid "Package %s has no installation candidate" +msgstr "Gói %s không có ứng cá» cà i Äặt" -#: apt-pkg/init.cc:124 +#: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Không há» trợ há» thá»ng Äóng gói « %s »" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Không thá» cà i Äặt lại %s vì không thá» tải vá» nó.\n" -#: apt-pkg/init.cc:140 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh kiá»u há» thá»ng Äóng gói thÃch hợp" +#: cmdline/apt-get.cc:1164 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s là phiên bản mÆ¡i nhất.\n" -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» %s." +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Không tìm thấy bản phát hà nh « %s » cho « %s »" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Bạn phải Äá» má»t sá» Äá»a chá» Mạng « nguá»n » và o « sources.list » (danh sách " -"nguá»n)" +#: cmdline/apt-get.cc:1195 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Không tìm thấy phiên bản « %s » cho « %s »" -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n." +#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#, c-format +msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +msgstr "Äã chá»n phiên bản %s (%s) cho %s\n" -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Không thá» phân tách hay má» danh sách gói hay tâp tin trạng thái." +#: cmdline/apt-get.cc:1338 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Lá»nh cáºp nháºt không chấp nháºt Äá»i sá»" -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Có lẽ bạn muá»n chạy « apt-get update » (lấy cáºp nháºt) Äá» sá»a các vấn Äá» nà y" +#: cmdline/apt-get.cc:1351 +msgid "Unable to lock the list directory" +msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục danh sách" -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +#: cmdline/apt-get.cc:1403 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Không nên xoá gì thì không thá» khá»i chạy Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng" + +#: cmdline/apt-get.cc:1435 +msgid "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" msgstr "" -"Gặp mục ghi không hợp lá» trong táºp tin tùy thÃch: không có phần Äầu Package " -"(Gói)." +"Theo Äây có những gói Äã Äược cà i Äặt tá»± Äá»ng nên không còn cần thiết lại:" -#: apt-pkg/policy.cc:289 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Không hiá»u kiá»u ghim %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1437 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "Hãy sá» dụng lá»nh « apt-get autoremove » Äá» gỡ bá» chúng." -#: apt-pkg/policy.cc:297 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "ChÆ°a ghi rõ Æ°u tiên (hay sá» không) cho ghim" +#: cmdline/apt-get.cc:1442 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Ừm, có vẻ là Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng Äã hủy cái gì, má»t trÆ°á»ng hợp thá»±c sá»± không " +"nên xảy ra. Hãy thông báo lá»i vá» apt." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Bá» nhá» tạm có há» thá»ng Äiêu khiá»n phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" +#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Có lẽ thông tin theo Äây sẽ giúp Äỡ quyết Äá»nh trÆ°á»ng hợp:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewPackage - gói má»i)" +#: cmdline/apt-get.cc:1449 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Lá»i ná»i bá» : Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng Äã là m hÆ° gì." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage1 - dùng gói 1)" +#: cmdline/apt-get.cc:1468 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: AllUpgrade (toà n bá» nâng cấp) Äã ngắt gì" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#: cmdline/apt-get.cc:1523 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc1 - táºp tin mô tả má»i 1)" +msgid "Couldn't find task %s" +msgstr "Không tìm thấy tác vụ %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 +#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage2 - dùng gói 2)" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Không tìm thấy gói %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#: cmdline/apt-get.cc:1661 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileVer1 - táºp tin má»i, phiên bản 1)" +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "Ghi chú : Äang chá»n %s cho biá»u thức chÃnh quy « %s »\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion1 - phiên bản má»i 1)" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s Äược Äặt thà nh « Äược cà i Äặt bằng tay ».\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage3 - dùng gói 3)" +#: cmdline/apt-get.cc:1705 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Có lẽ bạn hãy chạy lênh « apt-get -f install » Äá» sá»a hết:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion2 - phiên ban má»i 2)" +#: cmdline/apt-get.cc:1708 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Gói còn phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. Hãy cá» chạy lá»nh « apt-get -f install " +"» mà không có gói nà o (hoặc ghi rõ cách quyết Äá»nh)." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc2 - táºp tin mô tả má»i 2)" +#: cmdline/apt-get.cc:1720 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Không thá» cà i Äặt má»t sá» gói. Có lẽ có nghÄ©a là bạn Äa yêu cầu\n" +"má»t trÆ°á»ng hợp không thá», hoặc nếu bạn sá» dụng bản phân phá»i\n" +"bất Äá»nh, có lẽ chÆ°a tạo má»t sá» gói cần thiết,\n" +"hoặc chÆ°a di chuyá»n chúng ra phần Incoming (Äến)." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» tên gói mà trình APT nà y có thá» quản lý." +#: cmdline/apt-get.cc:1728 +msgid "" +"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +"the package is simply not installable and a bug report against\n" +"that package should be filed." +msgstr "" +"Vì bạn Äã yêu cầu chá» má»t thao tác riêng lẻ, rât có thá» là \n" +"gói nà y ÄÆ¡n giản không có khả nÄng cà i Äặt, thì bạn hay\n" +"thông báo lá»i vá» gói nà y." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» phiên bản mà trình APT nà y có thá» quản lý." +#: cmdline/apt-get.cc:1736 +msgid "Broken packages" +msgstr "Gói bá» ngắt" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» mô tả mà trình APT nà y có thá» quản lý." +#: cmdline/apt-get.cc:1765 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Những gói thêm theo Äây sẽ Äược cà i Äặt:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» cách phụ thuá»c mà trình APT nà y có thá» quản lý." +#: cmdline/apt-get.cc:1854 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Gói Äược Äá» nghá»:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (FindPkg - tìm gói)" +#: cmdline/apt-get.cc:1855 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Gói Äược khuyên:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "" -"Gặp lá»i khi xá» lý %s (CollectFileProvides - táºp hợp các trÆ°á»ng hợp miá» n là " -"má»t táºp tin)" +#: cmdline/apt-get.cc:1883 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Äang tÃnh nâng cấp... " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xá» lý cách phụ thuá»c của/và o táºp tin" +#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +msgid "Failed" +msgstr "Bá» lá»i" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» danh sách gói nguá»n %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1891 +msgid "Done" +msgstr "Xong" -#. Build the status cache -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Äang Äá»c các danh sách gói..." +#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: bá» tháo gỡ vấn Äá» Äã ngắt gì" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Äang táºp hợp các trÆ°á»ng hợp « táºp tin miá» n là »" +#: cmdline/apt-get.cc:2066 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần lấy nguá»n cho nó" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 +#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Không thá» ghi và o %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Lá»i nháºp/xuất khi lÆ°u bá» nhá» tạm nguá»n" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Không tìm thấy gói nguá»n cho %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:2145 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "viá»c thay Äá»i tên bá» lá»i, %s (%s â %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum (tá»ng kiá»m) không khá»p Äược" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Sai khá»p tá»ng bÄm (hash sum)" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Äang bá» qua táºp tin Äã Äược tải vỠ« %s »\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Không có khóa công sẵn sà ng cho những ID khóa theo Äây:\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2173 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Không Äủ sức chứa còn rảnh trong %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204 +#: cmdline/apt-get.cc:2179 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " -"nà y, do thiếu kiến trúc." +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguá»n.\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " -"nà y." +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguá»n.\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Các táºp tin chá» mục của gói nà y bá» há»ng. Không có trÆ°á»ng Filename: (Tên táºp " -"tin:) cho gói %s." +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Lấy nguá»n %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391 -msgid "Size mismatch" -msgstr "KÃch cỡ không khá»p Äược" +#: cmdline/apt-get.cc:2219 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Viá»c lấy má»t sá» kho bá» lá»i." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: cmdline/apt-get.cc:2247 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Khá»i nhà bán %s không chứa vân tay" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Äang bá» qua giải nén nguá»n Äã giải nén trong %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#: cmdline/apt-get.cc:2259 #, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Äang dùng Äiá»m lắp ÄÄ©a CD-ROM %s\n" -"Äang lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Äang nháºn diá»n... " +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Lá»nh giải nén « %s » bá» lá»i.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:2260 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Nhãn Äã lÆ°u : %s\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Hãy kiá»m tra xem gói « dpkg-dev » có Äược cà i Äặt chÆ°a.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Äang dùng Äiá»m lắp ÄÄ©a CD-ROM %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:601 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Äang tháo lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Äang Äợi ÄÄ©a...\n" - -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Äang lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Lá»nh xây dụng « %s » bá» lá»i.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:631 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Äang quét ÄÄ©a tìm táºp tin chá» mục...\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2296 +msgid "Child process failed" +msgstr "Tiến trình con bá» lá»i" -#: apt-pkg/cdrom.cc:671 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" -#| "i signatures\n" -msgid "" -"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " -"signatures\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2312 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"Tìm thấy %i chá» mục gói, %i chá» mục nguá»n, %i chá» mục dá»ch và %i chữ ký\n" +"Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần kiá»m tra cách phụ thuá»c khi xây dụng cho nó" -#: apt-pkg/cdrom.cc:708 +#: cmdline/apt-get.cc:2340 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Nhãn Äã lÆ°u : « %s »\n" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Không thá» lấy thông tin vá» cách phụ thuá»c khi xây dụng cho %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Nó không phải là má»t tên hợp lá»: hãy thá» lại.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2360 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s không phụ thuá»c và o gì khi xây dụng.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 +#: cmdline/apt-get.cc:2412 #, c-format msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Tên ÄÄ©a nà y:\n" -"%s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Äang sao chép các danh sách gói..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Äang ghi danh sách nguá»n má»i...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Các mục nháºp danh sách nguá»n cho ÄÄ©a nà y:\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:834 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Äang tháo lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "cách phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a vì không tìm thấy gá»i %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#: cmdline/apt-get.cc:2465 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Má»i ghi %i mục ghi.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"cách phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a vì không có phiên bản sẵn sà ng " +"của gói %s có thá» thá»a Äiá»u kiá»n phiên bản." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#: cmdline/apt-get.cc:2501 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu.\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i vì gói Äã cà i Äặt %s quá má»i" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin không khá»p vá»i nhau\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i: %s." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#: cmdline/apt-get.cc:2540 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu và %i táºp tin không khá»p vá»i " -"nhau\n" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Không thá» thá»a cách phụ thuá»c khi xây dụng cho %s." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Thiếu thÆ° mục « %s »" +#: cmdline/apt-get.cc:2544 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Viá»c xá» lý cách phụ thuá»c khi xây dụng bá» lá»i" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» %s..." +#: cmdline/apt-get.cc:2576 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Mô-Äun Äã há» trợ :" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Äang má» gói %s..." +#: cmdline/apt-get.cc:2617 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove and purge packages\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Sá» dụng: apt-get [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +" apt-get [tùy_chá»n...] install|remove gói1 [gói2 ...]\n" +" apt-get [tùy_chá»n...] source gói1 [gói2 ...]\n" +"\n" +"[get: \tlấy\n" +"install: \tcà i Äặt\n" +"remove: \tgỡ bá»\n" +"source: \tnguá»n]\n" +"\n" +"apt-get là má»t giao diá»n dòng lá»nh ÄÆ¡n giản Äá» tải vá» và cà i Äặt gói.\n" +"Những lá»nh Äã dùng thÆ°á»ng nhất là update (cáºp nháºt) và install (cà i Äặt).\n" +"\n" +"Lá»nh:\n" +" update\t\tLấy danh sách gói má»i (_cáºp nháºt_)\n" +" upgrade \t_Nâng cáºp_ \n" +" install \t\t_Cà i Äặt_ gói má»i (gói có dạng libc6 không phải libc6.deb)\n" +" remove \t_Gỡ bá»_ gói\n" +" autoremove\t\tTá»± Äá»ng gỡ bá» tất cả các gói không dùng\n" +" purge\t\tGỡ bá» và _tẩy_ gói\n" +" source \t\tTải vá» kho _nguá»n_\n" +" build-dep \tÄá»nh cấu hình _quan há» phụ thuá»c khi xây dụng_, cho gói " +"nguá»n\n" +" dist-upgrade \t_Nâng cấp bản phân phá»i_,\n" +"\t\t\t\t\thãy xem trang hÆ°á»ng dẫn (man) apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade \t\tTheo cách chá»n dselect (_nâng cấp_)\n" +" clean \t\tXóa các táºp tin kho Äã tải vá» (_là m sạch_)\n" +" autoclean \tXóa các táºp tin kho cÅ© Äã tải vá» (_tá»± Äá»ng là m sạch_)\n" +" check \t\t_Kiá»m chứng_ không có quan há» phụ thuá»c bá» ngắt\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h \t_Trợ giúp_ nà y.\n" +" -q \tDữ liá»u xuất có thá» ghi lÆ°u - không có cái chá» tiến hà nh (_im_)\n" +" -qq \tKhông xuất thông tin nà o, trừ lá»i (_im im_)\n" +" -d \tChá» _tải vá»_, ÄỪNG cà i Äặt hay giải nén kho\n" +" -s \tKhông hoạt Äông. _Mô phá»ng_ sắp xếp\n" +" -y \tGiả sá» trả lá»i _Có_ (yes) má»i khi gặp câu há»i;\n" +"\t\t\t\t\tÄừng nhắc ngÆ°á»i dùng là m gì\n" +" -f \t\tThá» sá»a chữa má»t há» thá»ng có quan há» phụ thuá»c bá» ngắt\n" +" -m \tThá» tiếp tục lại nếu không thá» Äá»nh vá» kho\n" +" -u \tCÅ©ng hiá»n danh sách các gói Äã _nâng cấp_\n" +" -b \t_Xây dụng_ gói nguá»n sau khi lấy nó\n" +" -V \tHiá»n sá» thứ tá»± _phiên bản chi tiết_\n" +" -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình\n" +" -o=? \tLáºp tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" +"Äá» tim thông tin và tùy chá»n thêm thì hãy xem trang hÆ°á»ng dẫn apt-get(8), " +"sources.list(5) và apt.conf(5).\n" +" Trình APT nà y có nÄng lá»±c của siêu bò.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» cấu hình %s..." +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "Lần tìm " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Äang cấu hình %s..." +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Lấy:" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error processing directory %s" -msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý thÆ° mục %s" +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Bá»q " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Äã cà i Äặt %s" +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Lá»i " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 +#: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» %s..." +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Má»i lấy %sB trong %s (%sB/g).\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594 +#: cmdline/acqprogress.cc:225 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Äang gỡ bá» %s..." +msgid " [Working]" +msgstr " [Hoạt Äá»ng]" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595 +#: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Äã gỡ bá» %s" +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Chuyá»n Äá»i váºt chứa: hãy nạp ÄÄ©a có nhãn\n" +" « %s »\n" +"và o Ỡ« %s » và bấm nút Enter\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» hoà n toà n %s..." +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Không biết mục ghi gói." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Má»i gỡ bá» hoà n toà n %s" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Cách sá» dụng: apt-sortpkgs [tùy_chá»n...] táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" +"\n" +"[sortpkgs: sort packages: sắp xếp các gói]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» sắp xếp táºp tin gói.\n" +"Tùy chon « -s » dùng Äá» ngụ ý kiá»u táºp tin.\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h \t_Trợ giúp_ nà y\n" +" -s \tSắp xếp những táºp tin _nguá»n_\n" +" -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? \tLáºp tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Thiết láºp mặc Äá»nh sai." + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Hãy bấm phÃm Enter Äá» tiếp tục lại." + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "" -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Không thá» vá lá»i trong táºp tin %s" +#: dselect/install:101 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "Gáºp má»t sá» lá»i khi giải nén. Sẽ cấu hình" -#: methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Viá»c tạo á»ng IPC Äến tiến trình con bá» lá»i" +#: dselect/install:102 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "những gói Äã ÄÆ°Æ¡c cà i Äặt. Có lẽ sẽ gây ra lá»i trùng" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Kết ná»i bá» Äóng quá sá»m." +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"hoặc lá»i khi không có phần má»m mà gói khác phụ thuá»c và o nó. Không có sao, " +"chá» những lá»i" + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"á» trên thông Äiá»p nà y là quan trá»ng. Hãy sá»a chúng và chạy lại [I]nstall " +"(cà i Äặt)" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Äang hợp nhất các thông tin sẵn sà ng..." #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 msgid "Failed to create pipes" @@ -1342,11 +1575,6 @@ msgstr "Gói nà y Äang cá» ghi và o ÄÃch trá»ch Äi %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn trá»ch Äi quá dà i." -#: apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Viá»c Äá»i tên %s thà nh %s bá» lá»i" - #: apt-inst/extract.cc:240 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1370,6 +1598,13 @@ msgstr "Ghi Äè lên gói Äã khá»p mà không có phiên bản cho %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Táºp tin %s/%s ghi Äè lên Äiá»u trong gói %s" +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 +#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Không thá» Äá»c %s" + #: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format msgid "Unable to stat %s" @@ -1396,7 +1631,14 @@ msgstr "" "Những thÆ° mục info (thông tin) và temp (tạm thá»i) cần phải trong cùng má»t há» " "thá»ng táºp tin" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#. Build the status cache +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Äang Äá»c các danh sách gói..." + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "Viá»c chuyá»n Äá»i sang thÆ° mục quản lý %sinfo bá» lá»i" @@ -1477,8 +1719,8 @@ msgstr "Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì còn thiếu bá» ph #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" -"Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì không có bá» phạn « %s », « %s » hay " -"« %s »" +"Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì không có bá» phạn « %s », « %s » hay « %" +"s »" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format @@ -1497,1472 +1739,1185 @@ msgstr "Viá»c Äá»nh vá» táºp tin Äiá»u khiá»n hợp lá» bá» lá»i" msgid "Unparsable control file" msgstr "Táºp tin Äiá»u khiá»n không có khả nÄng phân tách" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Gói %s phiên bản %s phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có :\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 +#: methods/cdrom.cc:114 #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Không thá» Äá»nh vá» gói %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:247 -msgid "Total package names : " -msgstr "Tá»ng sá» tên gói: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:287 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Gói chuẩn: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Gói ảo nguyên chất: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:289 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Gói ảo ÄÆ¡n: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:290 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Gói ảo há»n hợp: " +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Không thá» Äá»c cÆ¡ sá» dữ liá»u ÄÄ©a CD-ROM %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:291 -msgid " Missing: " -msgstr " Thiếu : " +#: methods/cdrom.cc:123 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Hãy sá» dụng lá»nh « apt-cdrom » Äá» là m cho APT chấp nháºn ÄÄ©a CD nà y. Không thá» " +"sá» dụng lá»nh « apt-get update » (lấy cáºp nháºt) Äá» thêm ÄÄ©a CD má»i." -#: cmdline/apt-cache.cc:293 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Tá»ng phiên bản riêng: " +#: methods/cdrom.cc:131 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD không Äúng" -#: cmdline/apt-cache.cc:295 -msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "Tá»ng mô tả riêng: " +#: methods/cdrom.cc:166 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Không thá» tháo gắn kết ÄÄ©a CD-ROM trong %s. Có lẽ nó còn dùng." -#: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Tá»ng Äá» phụ thuá»c: " +#: methods/cdrom.cc:171 +msgid "Disk not found." +msgstr "Không tìm thấy ÄÄ©a" -#: cmdline/apt-cache.cc:300 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Tá»ng liên quan phiên bản và táºp tin: " +#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "Không tìm thấy táºp tin" -#: cmdline/apt-cache.cc:302 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Tá»ng liên quan mô tả/táºp tin: " +#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 +#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Viá»c lấy các thông tin bá» lá»i" -#: cmdline/apt-cache.cc:304 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Tá»ng ảnh xạ Miá» n là : " +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Viá»c láºp giá» sá»a Äá»i bá» lá»i" -#: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Tá»ng chuá»i má» rá»ng mẫu tìm kiếm: " +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Äá»a chá» URI không hợp lá»: URI không thá» bắt Äầu vá»i « // »" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Tá»ng chá» phiên bản phụ thuá»c: " +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "Äang ÄÄng nháºp..." -#: cmdline/apt-cache.cc:335 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Tá»ng chá» nghá»: " +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên ngang hà ng" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Tá»ng chá» Äã tÃnh: " +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên cục bá»" -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Táºp tin gói %s không Äá»ng bá» Äược." - -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Bạn phải ÄÆ°a ra Äúng má»t mẫu" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Máy phục vụ Äã từ chá»i kết ná»i, và nói: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 -msgid "No packages found" -msgstr "Không tìm thấy gói" +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh USER (ngÆ°á»i dùng) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 -msgid "Package files:" -msgstr "Táºp tin gói:" +#: methods/ftp.cc:217 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh PASS (máºt khẩu) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" -"Bá» nhá» tạm không Äá»ng bá» Äược nên không thá» tham chiếu chéo táºp tin gói" +"Äã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiá»m, nhÆ°ng mà chÆ°a ghi rõ táºp lá»nh ÄÄng nháºp. « " +"Acquire::ftp::ProxyLogin » là rá»ng." -# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +#: methods/ftp.cc:265 #, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh táºp lá»nh ÄÄng nháºp « %s » Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Các gói Äã ghim:" +#: methods/ftp.cc:291 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh TYPE (kiá»u) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 -msgid "(not found)" -msgstr "(không tìm thấy)" +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Thá»i hạn kết ná»i" -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 -msgid " Installed: " -msgstr " Äã cà i Äặt: " +#: methods/ftp.cc:335 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Máy phục vụ Äã Äóng kết ná»i" -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid "(none)" -msgstr "(không có)" +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Lá»i Äá»c" -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid " Candidate: " -msgstr " Ứng cá»: " +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Má»t trả lá»i Äã trà n bá» Äá»m." -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 -msgid " Package pin: " -msgstr " Ghim gói: " +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Giao thức bá» há»ng" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 -msgid " Version table:" -msgstr " Bảng phiên bản:" +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "Lá»i ghi" -# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Không thá» tạo á» cắm" -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s cho %s Äược biên dá»ch và o %s %s\n" +#: methods/ftp.cc:698 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm dữ liá»u, kết ná»i Äã quá giá»" -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" -"\n" -"Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-cache [tùy_chá»n...] lá»nh\n" -" apt-cache [tùy_chá»n...] add táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -" apt-cache [tùy_chá»n...] showpkg gói1 [gói2 ...]\n" -" apt-cache [tùy_chá»n...] showsrc gói1 [gói2 ...]\n" -"(cache: \tbá» nhá» tạm;\n" -"add: \tthêm;\n" -"showpkg: hiá»n thá» gói;\n" -"showsrc: \thiá»n thá» nguá»n)\n" -"\n" -"apt-cache là má»t công cụ mức thấp dùng Äá» thao tác\n" -"những táºp tin bá» nhá» tạm nhá» phân của APT,\n" -"và cÅ©ng Äá» truy vấn thông tin từ những táºp tin Äó.\n" -"\n" -"Lá»nh:\n" -" add\t\t_Thêm_ gói và o bá» nhá» tạm nguá»n\n" -" gencaches\tXây dung (_tạo ra_) cả gói lẫn _bá» nhá» tạm_ nguá»n Äá»u\n" -" showpkg\t_Hiá»n_ má»t phần thông tin chung vá» má»t _gói_ riêng lẻ\n" -" showsrc\t_Hiá»n_ các mục ghi _nguá»n_\n" -" stats\t\tHiá»n má»t phần _thá»ng kê_ cÆ¡ bản\n" -" dump\t\tHiá»n toà n bá» táºp tin dạng ngắn (_Äá»_)\n" -" dumpavail\tIn ra má»t táºp tin _sẵn sà ng_ và o thiết bá» xuất chuẩn (_Äá»_)\n" -" unmet\t\tHiá»n các cách phụ thuá»c _chÆ°a thá»±c hiá»n_\n" -" search\t\t_Tìm kiếm_ mẫu biá»u thức chÃnh quy trong danh sách gói\n" -" show\t\t_Hiá»ná»_ mục ghi có thá» Äá»c, cho những gói Äó\n" -" depends\tHiá»n thông tin cách _phụ thuá»c_ thô cho gói\n" -" rdepends\tHiá»n thông tin cách _phụ thuá»c ngược lại_, cho gói\n" -" pkgnames\tHiá»n danh sách _tên_ má»i _gói_\n" -" dotty\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho GraphVis (_nhiá»u chấm_)\n" -" xvcg\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho _xvcg_\n" -" policy\t\tHiá»n thá» các thiết láºp _chÃnh thức_\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -p=? \t\tBá» nhá» tạm _gói_.\n" -" -s=? \t\tBá» nhá» tạm _nguá»n_.\n" -" -q \t\tTắt cái chá» tiến trình (_im_).\n" -" -i \t\tHiá»n chá» những cách phụ thuá»c _quan trá»ng_\n" -"\t\t\tcho lá»nh chÆ°a thá»±c hiá»n.\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin _cấu hình_ nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" -"Äá» tìm thông tin thêm thì bạn hãy xem hai trang « man » (hÆ°á»ng dẫn)\n" -"\t\t\tapt-cache(8) và apt.conf(5).\n" +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm bá» Äá»ng." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Hãy cung cấp tên cho ÄÄ©a nà y, nhÆ° « Debian 2.1r1 ÄÄ©a 1 »" +#: methods/ftp.cc:722 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin Äá»a chá») không thá» lấy á» cắm lắng nghe" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Hãy nạp ÄÄ©a và o á» và bấm nút Enter" +#: methods/ftp.cc:736 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Không thá» Äóng kết á» cắm" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Hãy lặp lại tiến trình nà y cho các ÄÄ©a còn lại trong bá» ÄÄ©a của bạn." +#: methods/ftp.cc:740 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Không thá» lắng nghe trên á» cắm Äó" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Không có các Äá»i sá» dạng cặp" +#: methods/ftp.cc:747 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên á» cắm Äó" -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-config [tùy_chá»n...] lá»nh\n" -"\n" -"[config: viết tắt cho từ configuration: cấu hình]\n" -"\n" -"apt-config là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» Äá»c táºp tin cấu hình APT.\n" -"\n" -"Lá»nh:\n" -" shell\t\tChế Äá» _há» vá»_\n" -" dump\t\tHiá»n thá» cấu hình (_Äá»_)\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" +#: methods/ftp.cc:779 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Không thá» gá»i lá»nh PORT (cá»ng)" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#: methods/ftp.cc:789 #, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s không phải là má»t gói DEB hợp lá»." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-extracttemplates táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -"\n" -"[extract: \t\trút;\n" -"templates: \tnhững biá»u mẫu]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates là má»t công cụ rút thông tin kiá»u cấu hình\n" -"\tvà biá»u mẫu Äá»u từ gói Debian\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -t \t\tLáºp thÆ° muc tạm thá»i\n" -"\t\t[temp, tmp: viết tắt cho từ « temporary »: tạm thá»i]\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Không thá» lấy phiên bản debconf. Debconf có Äược cà i Äặt chÆ°a?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Danh sách má» rá»ng gói quá dà i" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Không biết nhóm Äá»a chá» %u (AF_*)" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: methods/ftp.cc:798 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý thÆ° mục %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Danh sách má» rá»ng nguá»n quá dà i" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi phần Äầu và o táºp tin ná»á» dung" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh EPRT (thông báo lá»i) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý ná»i dung %s" +#: methods/ftp.cc:818 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Kết ná»i á» cắm dữ liá»u Äã quá giá»" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-ftparchive [tùy_chá»n...] lá»nh\n" -"\n" -"[ftparchive: FTP archive: kho FTP]\n" -"\n" -"Lá»nh: \tpackages binarypath [táºp_tin_Äè [tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" -" \tsources srcpath [táºp_tin_Äè[tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" -" \tcontents path\n" -" \trelease path\n" -" \tgenerate config [groups]\n" -" \tclean config\n" -"\n" -"[packages: \tnhững gói;\n" -"binarypath: \tÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân;\n" -"sources: \t\tnhững nguá»n;\n" -"srcpath: \t\tÄÆ°á»ng dẫn nguá»n;\n" -"contents path: ÄÆ°á»ng dẫn ná»i dụng;\n" -"release path: \tÄÆ°á»ng dẫn bản Äã phát hà nh;\n" -"generate config [groups]: tạo ra cấu hình [nhóm];\n" -"clean config: \tcấu hình toà n má»i)\n" -"\n" -"apt-ftparchive (kho ftp) thì tạo ra táºp tin chá» mục cho kho Debian.\n" -"Nó há» trợ nhiá»u cách tạo ra, từ cách tá»± Äá»ng toà n bá»\n" -"Äến cách thay thế Äiá»u hoặt Äá»ng cho dpkg-scanpackages (dpkg-quét_gói)\n" -"và dpkg-scansources (dpkg-quét_nguá»n).\n" -"\n" -"apt-ftparchive tạo ra táºp tin Gói ra cây các .deb.\n" -"Táºp tin gói chứa ná»i dung các trÆ°á»ng Äiá»u khiá»n từ má»i gói,\n" -"cùng vá»i bÄm MD5 và kÃch cỡ táºp tin.\n" -"Há» trợ táºp tin Äè Äá» buá»c giá trỠƯu tiên và Phần\n" -"\n" -"TÆ°Æ¡ng tá»±, apt-ftparchive tạo ra táºp tin Nguá»n ra cây các .dsc\n" -"Có thá» sá» dụng tùy chá»n « --source-override » (Äè nguá»n)\n" -"Äá» ghi rõ táºp tin Äè nguá»n\n" -"\n" -"Lnh « packages » (gói) và « sources » (nguá»n) nên chạy tại gá»c cây.\n" -"BinaryPath (ÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân) nên chá» tá»i cÆ¡ bản của viá»c tìm kiếm Äá» " -"quy,\n" -"và táºp tin Äè nên chứa những cá» Äè.\n" -"Pathprefix (tiá»n tá» ÄÆ°á»ng dẫn) Äược phụ thêm và o\n" -"những trÆ°á»ng tên táºp tin nếu có.\n" -"Cách sá» dụng thà dụ từ kho Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" --md5 \t\tÄiá»u khiá»n cách tạo ra MD5\n" -" -s=? \t\tTáºp tin Äè nguá»n\n" -" -q \t\t_Im_ (không xuất chi tiết)\n" -" -d=? \t\tChá»n _cÆ¡ sá» dữ liá»u_ nhá» tạm tùy chá»n\n" -" --no-delink \tMá» chế Äá» gỡ lá»i _bá» liên kết_\n" -" --contents \tÄiá»u khiá»n cách tạo ra táºp tin _ná»i dung_\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »" +#: methods/ftp.cc:825 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Không thá» chấp nháºn kết ná»i" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 -msgid "No selections matched" -msgstr "Không có Äiá»u Äã chá»n khá»p Äược" +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Gặp khó khÄn bÄm táºp tin" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#: methods/ftp.cc:877 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Thiếu má»t sá» táºp tin trong nhóm táºp tin gói « %s »." +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Không thá» lấy táºp tin: máy phục vụ nói « %s »" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "á» cắm dữ liá»u Äã quá giá»" + +#: methods/ftp.cc:922 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u bá» há»ng nên Äã Äá»i tên tâp tin thà nh %s.old (old: cÅ©)." +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Viá»c truyá»n dữ liá»u bá» lá»i: máy phục vụ nói « %s »" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:997 +msgid "Query" +msgstr "Truy vấn" + +#: methods/ftp.cc:1109 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Không thá» gá»i " + +#: methods/connect.cc:70 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u cÅ© nên Äang cá» nâng cấp lên %s" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Äang kết ná»i Äến %s (%s)..." -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Dạng thức co sá» dữ liá»u không hợp lá». Nếu bạn Äã nâng cấp từ má»t phiên bản " -"apt cÅ©, hãy gỡ bá» rá»i tạo lại co sá» dữ liá»u nà y." +#: methods/connect.cc:81 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[Äá»a chá» IP: %s %s]" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: methods/connect.cc:90 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Không thá» má» táºp tin cÆ¡ sá» dữ liá»u %s: %s." +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Không thá» tạo á» cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Kho không có mục ghi Äiá»u khiá»n" +#: methods/connect.cc:96 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Không thá» sá» khá»i kết ná»i Äến %s:%s (%s)." -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Không thá» lấy con chạy" +#: methods/connect.cc:104 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s), kết ná»i Äã quá giá»" -#: ftparchive/writer.cc:76 +#: methods/connect.cc:119 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Không thá» Äá»c thÆ° mục %s\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s)." -#: ftparchive/writer.cc:81 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Không thá» lấy thông tin toà n bá» cho %s\n" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Äang kết ná»i Äến %s..." -#: ftparchive/writer.cc:132 -msgid "E: " -msgstr "E: " +#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Không thá» tháo gỡ « %s »" -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#: methods/connect.cc:190 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Viá»c tháo gỡ « %s » bá» lá»i tạm thá»i" -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: có lá»i áp dụng và o táºp tin " +#: methods/connect.cc:193 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +msgstr "Gặp lá»i nghiá»m trá»ng khi tháo gỡ « %s:%s » (%i)" -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#: methods/connect.cc:240 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Viá»c quyết Äá»nh %s bá» lá»i" +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s %s:" -#: ftparchive/writer.cc:170 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Viá»c di chuyá»n qua cây bá» lá»i" +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "Không thá» truy cáºp vòng khoá « %s »" -#: ftparchive/writer.cc:195 +#: methods/gpgv.cc:101 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "E: Danh sách lá»nh từ « Acquire::gpgv::Options » quá dà i nên thoát." + +#: methods/gpgv.cc:205 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: chữ ký Äúng, nhÆ°ng không thá» quyết Äá»nh vân tay khóa ?!" + +#: methods/gpgv.cc:210 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Gặp Ãt nhất má»t chữ ký không hợp lá»." + +#: methods/gpgv.cc:214 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Viá»c má» %s bá» lá»i" +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" +"Không thá» thá»±c hiá»n « %s » Äá» kiá»m chứng chữ ký (gpgv có Äược cà i Äặt chÆ°a?)" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: methods/gpgv.cc:219 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Gặp lá»i lạ khi thá»±c hiá»n gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:250 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Những chữ ký theo Äây là không hợp lá»:\n" + +#: methods/gpgv.cc:257 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Không thá» kiá»m chứng những chữ ký theo Äây, vì khóa công không sẵn sà ng:\n" + +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Bá» liên kết %s [%s]\n" +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Không thá» má» á»ng dẫn cho %s" -#: ftparchive/writer.cc:262 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Viá»c tạo liên kết lại %s bá» lá»i" +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Gặp lá»i Äá»c từ tiến trình %s" -#: ftparchive/writer.cc:266 +#: methods/http.cc:377 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Äang Äợi những phần Äầu..." + +#: methods/http.cc:523 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Viá»c bá» liên kết %s bá» lá»i" +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Äã lấy má»t dòng Äầu riêng lẻ chứa hÆ¡n %u ky tá»±" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: methods/http.cc:531 +msgid "Bad header line" +msgstr "Dòng Äầu sai" + +#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu trả lá»i không hợp lá»" + +#: methods/http.cc:586 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "" +"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Length (Äá» dà i ná»i dụng) không " +"hợp lá»" + +#: methods/http.cc:601 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "" +"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Range (phạm vá» ná»i dụng) không " +"hợp lá»" + +#: methods/http.cc:603 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Máy phục vụ HTTP Äã ngắt cách há» trợ phạm vá»" + +#: methods/http.cc:627 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Không biết dạng ngà y" + +#: methods/http.cc:774 +msgid "Select failed" +msgstr "Viá»c chá»n bá» lá»i" + +#: methods/http.cc:779 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Kết ná»i Äã quá giá»" + +#: methods/http.cc:802 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin xuất" + +#: methods/http.cc:833 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin" + +#: methods/http.cc:861 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin Äó" + +#: methods/http.cc:875 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ : cuá»i á» xa Äã Äóng kết ná»i" + +#: methods/http.cc:877 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ" + +#: methods/http.cc:1104 +msgid "Bad header data" +msgstr "Dữ liá»u dòng Äầu sai" + +#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 +msgid "Connection failed" +msgstr "Kết ná»i bá» ngắt" + +#: methods/http.cc:1228 +msgid "Internal error" +msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Không thá» mmap (ảnh xạ bá» nhá») tâp tin rá»ng" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Viá»c liên kết %s Äến %s bá» lá»i" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Không thá» tạo mmap (ảnh xạ bá» nhá») kÃch cỡ %lu byte" -#: ftparchive/writer.cc:283 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Hết hạn bá» liên kết của %sB.\n" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Không tìm thấy vùng chá»n %s" -#: ftparchive/writer.cc:387 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Kho không có trÆ°á»ng gói" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Không nháºn biết viết tắt kiá»u: « %c »" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Äang má» táºp tin cấu hình %s..." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: khá»i bắt Äầu không có tên." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: thẻ dạng sai" -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s không có mục ghi Äè\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có rác thêm sau giá trá»" -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " ngÆ°á»i bảo quản %s là %s không phải %s\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có thá» thá»±c hiá»n chá» thá» chá» tại mức Äầu" -#: ftparchive/writer.cc:620 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s không có mục ghi Äè nguá»n\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: quá nhiá»u Äiá»u bao gá»m lá»ng nhau" -#: ftparchive/writer.cc:624 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s cÅ©ng không có mục ghi Äè nhá» phân\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Äã bao gá»m từ Äây" -#: ftparchive/contents.cc:317 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» bá» phạn %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: chÆ°a há» trợ chá» thỠ« %s »" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc (cấp phát lại) - viá»c cấp phát bá» nhá» bá» lá»i" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: rác thêm tại kết thúc táºp tin" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Không thá» má» %s" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Lá»i." -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #1" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Xong" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #2" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Không biết tùy chá»n dòng lá»nh « %c » [từ %s]." -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #3" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Không hiá»u tùy chá»n dòng lá»nh %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin Äè %s bá» lá»i" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Tùy chá»n dòng lá»nh %s không phải bun (Äúng/không Äúng)" -#: ftparchive/multicompress.cc:71 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Không biết thuáºt toán nén « %s »" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Tùy chá»n %s cần Äến má»t Äá»i sá»." -#: ftparchive/multicompress.cc:101 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Dữ liá»u xuất Äã nén %s cần má»t bá» nén" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Tùy chá»n %s: Äặc tả mục cấu hình phải có má»t « =<giá_trá»> »." -#: ftparchive/multicompress.cc:194 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Viá»c tạo TẬP_TIN* bá» lá»i" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Tùy chá»n %s cần Äến má»t Äá»i sá» sá» nguyên, không phải « %s »" -#: ftparchive/multicompress.cc:197 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Viá»c tạo tiến trình con bá» lá»i" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Tùy chá»n « %s » quá dà i" -#: ftparchive/multicompress.cc:211 -msgid "Compress child" -msgstr "Nén Äiá»u con" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Không hiá»u %s: hãy cá» dùng true (Äúng) hay false (không Äúng)." -#: ftparchive/multicompress.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Lá»i ná»i bá», viá»c tạo %s bá» lá»i" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Thao tác không hợp lá» %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:285 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Viá»c tạo tiến trình con IPC bá» lá»i" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Không thá» lấy các thông tin cho Äiá»m gắn kết %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:320 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Viá»c thá»±c hiá»n bô nén bá» lá»i " +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -msgid "decompressor" -msgstr "bá» giải nén" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Viá»c lấy cac thông tin cho ÄÄ©a CD-ROM bá» lá»i" -#: ftparchive/multicompress.cc:402 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "viá»c nháºp/xuất và o tiến trình con/táºp tin bá» lá»i" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa chá» Äá»c %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:454 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Viá»c Äá»c khi tÃnh MD5 bá» lá»i" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Không thá» má» táºp tin khóa %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:471 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết %s" +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa Äã lắp kiá»u NFS %s" -#: cmdline/apt-get.cc:121 -msgid "Y" -msgstr "C" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Không thá» lấy khóa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Lá»i biên dich biá»u thức chÃnh quy - %s" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Äã Äợi %s nhÆ°ng mà chÆ°a gặp nó" -#: cmdline/apt-get.cc:238 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Những gói theo Äây phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có :" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn má»t lá»i chia ra từng Äoạn." -#: cmdline/apt-get.cc:328 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "nhÆ°ng mà %s Äã Äược cà i Äặt" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Tiến trình con %s Äã trả lá»i mã lá»i (%u)" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "nhÆ°ng mà %s sẽ Äược cà i Äặt" +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Tiến trình con %s Äã thoát bất ngá»" -#: cmdline/apt-get.cc:337 -msgid "but it is not installable" -msgstr "nhÆ°ng mà nó không có khả nÄng cà i Äặt" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Không thá» má» táºp tin %s" -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "nhÆ°ng mà nó là gói ảo" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "Äá»c, còn cần Äá»c %lu nhÆ°ng mà không có Äiá»u còn lại" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not installed" -msgstr "nhÆ°ng mà nó chÆ°a Äược cà i Äặt" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 +#, c-format +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhÆ°ng mà không thá»" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "nhÆ°ng mà nó sẽ không Äược cà i Äặt" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "Gặp lá»i khi Äóng táºp tin Äó" -#: cmdline/apt-get.cc:347 -msgid " or" -msgstr " hay" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết táºp tin Äó" -#: cmdline/apt-get.cc:376 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Theo Äây có những gói Má»I sẽ Äược cà i Äặt:" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»ng bá» hóa táºp tin Äó" -#: cmdline/apt-get.cc:402 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ bá» Gá» Bá» :" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Bá» nhá» tạm gói rá»ng" -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Theo Äây có những gói Äã Äược giữ lại:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Táºp tin bá» nhá» tạm gói bá» há»ng" -#: cmdline/apt-get.cc:445 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược nâng cấp:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Táºp tin bá» nhá» tạm gói là má»t phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" -#: cmdline/apt-get.cc:466 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược HẠCẤP:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Trình APT nà y không há» trợ há» thá»ng Äiá»u khiá»n phiên bản « %s »" -#: cmdline/apt-get.cc:486 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược thay Äá»i:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Bá» nhá» tạm gói Äược xây dụng cho kiến trức khác" -#: cmdline/apt-get.cc:539 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (do %s) " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Depends" +msgstr "Phụ thuá»c" -#: cmdline/apt-get.cc:547 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"CẢNH BÃO : theo Äây có những gói chủ yếu sẽ bá» gỡ bá».\n" -"ÄỪNG là m nhÆ° thế trừ khi bạn biết là m gì á» Äây nó má»t cách chÃnh xác." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "PreDepends" +msgstr "Phụ thuá»c trÆ°á»c" -#: cmdline/apt-get.cc:578 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu Äã nâng cấp, %lu má»i Äược cà i Äặt, " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Suggests" +msgstr "Äá» nghá»" -#: cmdline/apt-get.cc:582 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu Äược cà i Äặt lại, " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Recommends" +msgstr "Khuyên" -#: cmdline/apt-get.cc:584 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu Äược hạ cấp, " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Conflicts" +msgstr "Xung Äá»t" -#: cmdline/apt-get.cc:586 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu cần gỡ bá», và %lu chÆ°a Äược nâng cấp.\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Replaces" +msgstr "Thay thế" -#: cmdline/apt-get.cc:590 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu chÆ°a Äược cà i Äặt toà n bá» hay Äược gỡ bá».\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Là m cÅ©" -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Äang sá»a cách phụ thuá»c..." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Breaks" +msgstr "Là m hÆ°" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "important" +msgstr "quan trá»ng" -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid " failed." -msgstr " Äã thất bại." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "required" +msgstr "cần" -#: cmdline/apt-get.cc:670 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Không thá» sá»a cách phụ thuá»c" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "standard" +msgstr "chuẩn" -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Không thá» cá»±c tiá»u hóa bá» nâng cấp" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "optional" +msgstr "tùy chá»n" -#: cmdline/apt-get.cc:675 -msgid " Done" -msgstr " Äã xong" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "extra" +msgstr "thêm" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Có lẽ bạn hãy chay lá»nh « apt-get -f install » Äá» sá»a hết." +#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Äang xây dụng cây cách phụ thuá»c..." -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "" -"Còn có cách phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. NhÆ° thế thì bạn hãy cá» dùng tùy " -"chá»n « -f »." +#: apt-pkg/depcache.cc:122 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Phiên bản ứng cá»" -#: cmdline/apt-get.cc:704 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "CẢNH BÃO : không thá» xác thá»±c những gói theo Äây." +#: apt-pkg/depcache.cc:151 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Tạo ra cách phụ thuá»c" -#: cmdline/apt-get.cc:708 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Cảnh báo xác thá»±c bá» Äè.\n" +#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 +msgid "Reading state information" +msgstr "Äang Äá»c thông tin tình trạng" -#: cmdline/apt-get.cc:715 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Cà i Äặt những gói nà y mà không kiá»m chứng không? [y/N] [c/K] " +#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Lá»i má» táºp tin tình trạng StateFile %s" -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Má»t sá» gói không thá» Äược xác thá»±c" +#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Lá»i ghi táºp tin tình trạng StateFile tạm thá»i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Gáºp lá»i và Äã dùng tùy chá»n « -y » mà không có « --force-yes »" +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (1)" -#: cmdline/apt-get.cc:770 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: InstallPackages (cà i Äặt gói) Äược gá»i vá»i gói bá» há»ng." +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (2)" -#: cmdline/apt-get.cc:779 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Cần phải gỡ bá» má»t sá» gói, nhÆ°ng mà khả nÄng Gỡ bá» (Remove) Äã bá» tắt." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (Äá»a chá» URI)" -#: cmdline/apt-get.cc:790 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: tiến trình Sắp xếp chÆ°a xong" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i)" -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục tải vá»" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "" +"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách Äá»a chá» URI)." -#: cmdline/apt-get.cc:831 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "" -"Lạ... Hai kÃch cỡ không khá»p Äược. Hãy gá»i thÆ° cho <apt@packages.debian.org>" +"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i tuyá»t Äá»i)" -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho.\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" +"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB kho.\n" +msgid "Opening %s" +msgstr "Äang má» %s..." -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 #, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Sau khi Äã giải nén, sẻ chiếm %sB sức chứa ÄÄ©a thêm.\n" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Dòng %u quá dà i trong danh sách nguá»n %s." -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 #, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Sau khi Äã giải nén, sẽ giải phóng %sB sức chữa ÄÄ©a thêm.\n" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguá»n %s (kiá»u)." -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh chá» rảnh trong %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Không biết kiá»u « %s » trên dòng %u trong danh sách nguá»n %s." -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Bạn chÆ°a có Äủ sức chức còn rảnh trong %s." +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguá»n %s (mã nháºn biết nhà bán)" -#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#: apt-pkg/packagemanager.cc:428 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Xác Äinh « Chá» không Äáng kỠ» (Trivial Only) nhÆ°ng mà thao tác nà y Äáng ká»." +"Viá»c chạy tiến trình cà i Äặt nà y sẽ cần thiết gỡ bá» tạm gói chủ yếu %s, do " +"vong lÄp Xung Äá»t/Phụ thuá»c trÆ°á»c. TrÆ°á»ng hợp nà y thÆ°á»ng xấu, nhÆ°ng mà nếu " +"bạn tháºt sá»± muá»n tiếp tục, có thá» hoạt hóa tuy chá»n « APT::Force-LoopBreak " +"» (buá»c ngắt vòng lặp)." -#: cmdline/apt-get.cc:881 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Có, là m Äi." +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Không há» trợ kiá»u táºp tin chá» mục « %s »" -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Cần phải cà i Äặt lại gói %s, nhÆ°ng mà không thá» tìm kho cho nó." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1106 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Bạn sắp là m gì có thá» có hai.\n" -"Äá» tiếp tục thì hãy gõ cụm từ « %s »\n" -"?]" +"Lá»i: « pkgProblemResolver::Resolve » (bá» tháo gỡ vấn Äá» gá»i::tháo gỡ) Äã tạo " +"ra nhiá»u chá» ngắt, có lẽ má»t sá» gói Äã giữ lại Äã gây ra trÆ°á»ng hợp nà y." -#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 -msgid "Abort." -msgstr "Hủy bá»." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1108 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Không thá» sá»a vấn Äá», bạn Äã giữ lại má»t sá» gói bá» ngắt." -#: cmdline/apt-get.cc:904 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Bạn có muá»n tiếp tục không? [Y/n] [C/k] " +#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Má»t sá» táºp tin chá» mục không tải vá» Äược, Äã bá» qua chúng, hoặc Äiá»u cÅ© Äược " +"dùng thay thế." -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231 +#: apt-pkg/acquire.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Viá»c gói %s bá» lá»i %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:994 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Má»t sá» táºp tin không tải vá» Äược" +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "Thiếu thÆ° mục danh sách « %spartial »." -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Má»i tải vá» xong và trong chế Äá» chá» tải vá»" +#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#, c-format +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "Thiếu thÆ° mục kho « %spartial »." -#: cmdline/apt-get.cc:1001 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Không thá» lấy má»t sá» kho, có lẽ hãy chạy lá»nh « apt-get update » (apt lấy " -"cáºp nháºt) hay cá» vá»i « --fix-missing » (sá»a các Äiá»u còn thiếu) không?" +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Äang lấy táºp tin %li trên %li (%s còn lại)..." -#: cmdline/apt-get.cc:1005 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "" -"ChÆ°a hô trợ tùy chá»n « --fix-missing » (sá»a khi thiếu Äiá»u) và trao Äá»i " -"phÆ°Æ¡ng tiá»n." +#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Äang lấy táºp tin %li trên %li..." -#: cmdline/apt-get.cc:1010 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Không thá» sá»a những gói còn thiếu." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Không tìm thấy trình Äiá»u khiá»n phÆ°Æ¡ng pháp %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1011 -msgid "Aborting install." -msgstr "Äang hủy bá» cà i Äặt." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp %s Äã không bắt Äầu cho Äúng." -#: cmdline/apt-get.cc:1045 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 #, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Ghi chú : Äang chá»n %s thay vì %s\n" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Hãy nạp ÄÄ©a có nhãn « %s » và o Ỡ« %s » và bấm nút Enter." -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: apt-pkg/init.cc:124 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Äang bá» qua %s vì nó Äã Äược cà i Äặt và chÆ°a láºp tùy chá»n Nâng cấp.\n" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Không há» trợ há» thá»ng Äóng gói « %s »" + +#: apt-pkg/init.cc:140 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Không thá» quyết Äá»nh kiá»u há» thá»ng Äóng gói thÃch hợp" -#: cmdline/apt-get.cc:1073 +#: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "ChÆ°a cà i Äặt gói %s nên không thá» gỡ bá» nó\n" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» %s." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"Bạn phải Äá» má»t sá» Äá»a chá» URI « nguá»n » và o « sources.list » (danh sách nguá»n)" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:71 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Không thá» phân tÃch hay má» danh sách gói hay tâp tin trạng thái." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:75 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Có lẽ bạn muá»n chạy « apt-get update » (lấy cáºp nháºt) Äá» sá»a các vấn Äá» nà y" + +#: apt-pkg/policy.cc:267 +msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +msgstr "" +"Gặp mục ghi không hợp lá» trong táºp tin tùy thÃch: không có phần Äầu Package " +"(Gói)." -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: apt-pkg/policy.cc:289 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Gói %s là gói ảo Äược cung cấp do :\n" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Không hiá»u kiá»u ghim %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1096 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Äã cà i Äặt]" +#: apt-pkg/policy.cc:297 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "ChÆ°a ghi rõ Æ°u tiên (hay sá» không) cho ghim" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Bạn nên chá»n má»t cách dứt khoát gói cần cà i." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Bá» nhá» tạm có há» thá»ng Äiêu khiá»n phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" -#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Gói %s không phải sẵn sà ng, nhÆ°ng mà má»t gói khác\n" -"Äã tham chiếu Äến nó. Có lẽ có nghÄ©a là gói còn thiếu,\n" -"Äã trá» thà nh cÅ©, hay chá» sẵn sà ng từ nguá»n khác.\n" +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewPackage - gói má»i)" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Tuy nhiên, những gói theo Äây thay thế nó :" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage1 - dùng gói 1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1128 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 #, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Gói %s không có ứng cá» cà i Äặt" +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc1 - táºp tin mô tả má»i 1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Không thá» cà i Äặt lại %s vì không thá» tải vá» nó.\n" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage2 - dùng gói 2)" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s là phiên bản mÆ¡i nhất.\n" +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileVer1 - táºp tin má»i, phiên bản 1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1185 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Không tìm thấy bản phát hà nh « %s » cho « %s »" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion1 - phiên bản má»i 1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Không tìm thấy phiên bản « %s » cho « %s »" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage3 - dùng gói 3)" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 #, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Äã chá»n phiên bản %s (%s) cho %s\n" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion2 - phiên ban má»i 2)" -#: cmdline/apt-get.cc:1330 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Lá»nh cáºp nháºt không chấp nháºt Äá»i sá»" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc2 - táºp tin mô tả má»i 2)" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục danh sách" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» tên gói mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Má»t sá» táºp tin chá» mục không tải vá» Äược, Äã bá» qua chúng, hoặc Äiá»u cÅ© Äược " -"dùng thay thế." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» phiên bản mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: cmdline/apt-get.cc:1433 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Không nên xoá gì thì không thá» khá»i chạy Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» mô tả mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr "" -"Theo Äây có những gói Äã Äược cà i Äặt tá»± Äá»ng nên không còn cần thiết lại:" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» cách phụ thuá»c mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: cmdline/apt-get.cc:1467 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Hãy sá» dụng lá»nh « apt-get autoremove » Äá» gỡ bá» chúng." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (FindPkg - tìm gói)" -#: cmdline/apt-get.cc:1472 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" -"Ừm, có vẻ là Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng Äã hủy cái gì, má»t trÆ°á»ng hợp thá»±c sá»± không " -"nên xảy ra. Hãy thông báo lá»i vá» apt." +"Gặp lá»i khi xá» lý %s (CollectFileProvides - táºp hợp các trÆ°á»ng hợp miá» n là " +"má»t táºp tin)" -#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Có lẽ thông tin theo Äây sẽ giúp Äỡ quyết Äá»nh trÆ°á»ng hợp:" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xá» lý cách phụ thuá»c của/và o táºp tin" -#: cmdline/apt-get.cc:1479 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Lá»i ná»i bá» : Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng Äã là m hÆ° gì." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» danh sách gói nguá»n %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1498 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: AllUpgrade (toà n bá» nâng cấp) Äã ngắt gì" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Äang táºp hợp các trÆ°á»ng hợp « táºp tin miá» n là »" -#: cmdline/apt-get.cc:1545 -#, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Không tìm thấy tác vụ %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Lá»i nháºp/xuất khi lÆ°u bá» nhá» tạm nguá»n" -#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Không tìm thấy gói %s" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "viá»c thay Äá»i tên bá» lá»i, %s (%s â %s)." -#: cmdline/apt-get.cc:1683 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Ghi chú : Äang chá»n %s cho biá»u thức chÃnh quy « %s »\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum (tá»ng kiá»m) không khá»p Äược" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 -#, c-format -msgid "%s set to manual installed.\n" -msgstr "%s Äược Äặt thà nh « Äược cà i Äặt thủ công ».\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Sai khá»p tá»ng bÄm (hash sum)" -#: cmdline/apt-get.cc:1727 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Có lẽ bạn hãy chạy lênh « apt-get -f install » Äá» sá»a hết:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Không có khóa công sẵn sà ng cho những ID khóa theo Äây:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1730 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213 +#, c-format msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Gói còn phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. Hãy cá» chạy lá»nh « apt-get -f " -"install » mà không có gói nà o (hoặc ghi rõ cách quyết Äá»nh)." +"Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " +"nà y, do thiếu kiến trúc." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272 +#, c-format msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." msgstr "" -"Không thá» cà i Äặt má»t sá» gói. Có lẽ có nghÄ©a là bạn Äa yêu cầu\n" -"má»t trÆ°á»ng hợp không thá», hoặc nếu bạn sá» dụng bản phân phá»i\n" -"bất Äá»nh, có lẽ chÆ°a tạo má»t sá» gói cần thiết,\n" -"hoặc chÆ°a di chuyá»n chúng ra phần Incoming (Äến)." +"Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " +"nà y." -#: cmdline/apt-get.cc:1750 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313 +#, c-format msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -"Vì bạn Äã yêu cầu chá» má»t thao tác riêng lẻ, rât có thá» là \n" -"gói nà y ÄÆ¡n giản không có khả nÄng cà i Äặt, thì bạn hay\n" -"thông báo lá»i vá» gói nà y." - -#: cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Broken packages" -msgstr "Gói bá» ngắt" - -#: cmdline/apt-get.cc:1787 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Những gói thêm theo Äây sẽ Äược cà i Äặt:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1876 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Gói Äược Äá» nghá»:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1877 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Gói Äược khuyên:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1905 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Äang tÃnh nâng cấp... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1913 -msgid "Done" -msgstr "Xong" - -#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: bá» tháo gỡ vấn Äá» Äã ngắt gì" - -#: cmdline/apt-get.cc:2088 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần lấy nguá»n cho nó" - -#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Không tìm thấy gói nguá»n cho %s" +"Các táºp tin chá» mục của gói nà y bá» há»ng. Không có trÆ°á»ng Filename: (Tên táºp " +"tin:) cho gói %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2167 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Äang bá» qua táºp tin Äã Äược tải vỠ« %s »\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400 +msgid "Size mismatch" +msgstr "KÃch cỡ không khá»p Äược" -#: cmdline/apt-get.cc:2191 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Không Äủ sức chứa còn rảnh trong %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Khá»i nhà bán %s không chứa vân tay" -#: cmdline/apt-get.cc:2196 +#: apt-pkg/cdrom.cc:529 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguá»n.\n" +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"Äang dùng Äiá»m lắp ÄÄ©a CD-ROM %s\n" +"Äang lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2199 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguá»n.\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Äang nháºn diá»n... " -#: cmdline/apt-get.cc:2205 +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Lấy nguá»n %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2236 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Viá»c lấy má»t sá» kho bá» lá»i." +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Nhãn Äã lÆ°u : %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Äang bá» qua giải nén nguá»n Äã giải nén trong %s\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Äang tháo lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2276 +#: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Lá»nh giải nén « %s » bá» lá»i.\n" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Äang dùng Äiá»m lắp ÄÄ©a CD-ROM %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Hãy kiá»m tra xem gói « dpkg-dev » có Äược cà i Äặt chÆ°a.\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Äang tháo lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Lá»nh xây dụng « %s » bá» lá»i.\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:612 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Äang Äợi ÄÄ©a...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2313 -msgid "Child process failed" -msgstr "Tiến trình con bá» lá»i" +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Äang lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2329 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần kiá»m tra cách phụ thuá»c khi xây dụng cho nó" +#: apt-pkg/cdrom.cc:638 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Äang quét ÄÄ©a tìm táºp tin chá» mục...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2357 +#: apt-pkg/cdrom.cc:678 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Không thá» lấy thông tin vá» cách phụ thuá»c khi xây dụng cho %s" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" +"zu signatures\n" +msgstr "" +"Tìm thấy %zu chá» mục gói, %zu chá» mục nguá»n, %zu chá» mục dá»ch và %zu chữ ký\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2377 +#: apt-pkg/cdrom.cc:715 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s không phụ thuá»c và o gì khi xây dụng.\n" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Nhãn Äã lÆ°u : « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2429 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "cách phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a vì không tìm thấy gá»i %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Nó không phải là má»t tên hợp lá»: hãy thá» lại.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2482 +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" msgstr "" -"cách phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a vì không có phiên bản sẵn sà ng " -"của gói %s có thá» thá»a Äiá»u kiá»n phiên bản." +"Tên ÄÄ©a nà y:\n" +"%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2518 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i vì gói Äã cà i Äặt %s quá má»i" +#: apt-pkg/cdrom.cc:764 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Äang sao chép các danh sách gói..." -#: cmdline/apt-get.cc:2543 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i: %s." +#: apt-pkg/cdrom.cc:790 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Äang ghi danh sách nguá»n má»i...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2557 +#: apt-pkg/cdrom.cc:799 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Các mục nháºp danh sách nguá»n cho ÄÄ©a nà y:\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Không thá» thá»a cách phụ thuá»c khi xây dụng cho %s." +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Má»i ghi %i mục ghi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2561 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Viá»c xá» lý cách phụ thuá»c khi xây dụng bá» lá»i" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2593 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Mô-Äun Äã há» trợ :" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin không khá»p vá»i nhau\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2634 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-get [options] command\n" -#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n" -#| "and install.\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " update - Retrieve new lists of packages\n" -#| " upgrade - Perform an upgrade\n" -#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -#| " remove - Remove packages\n" -#| " purge - Remove and purge packages\n" -#| " source - Download source archives\n" -#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -#| " clean - Erase downloaded archive files\n" -#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -q Loggable output - no progress indicator\n" -#| " -qq No output except for errors\n" -#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n" -#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -#| " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n" -#| " -b Build the source package after fetching it\n" -#| " -V Show verbose version numbers\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -#| "pages for more information and options.\n" -#| " This APT has Super Cow Powers.\n" -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove all automatic unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-get [tùy_chá»n...] lá»nh\n" -" apt-get [tùy_chá»n...] install|remove gói1 [gói2 ...]\n" -" apt-get [tùy_chá»n...] source gói1 [gói2 ...]\n" -"\n" -"[get: \tlấy\n" -"install: \tcà i Äặt\n" -"remove: \tgỡ bá»\n" -"source: \tnguá»n]\n" -"\n" -"apt-get là má»t giao diá»n dòng lá»nh ÄÆ¡n giản Äá» tải vá» và cà i Äặt gói.\n" -"Những lá»nh Äã dùng thÆ°á»ng nhất là update (cáºp nháºt) và install (cà i Äặt).\n" -"\n" -"Lá»nh:\n" -" update\t\tLấy danh sách gói má»i (_cáºp nháºt_)\n" -" upgrade \t_Nâng cáºp_ \n" -" install \t\t_Cà i Äặt_ gói má»i (gói là libc6 không phải libc6.deb)\n" -" remove \t_Gỡ bá»_ gói\n" -" purge\t\tGỡ bá» và _tẩy_ gói\n" -" source \t\tTải vá» kho _nguá»n_\n" -" build-dep \tÄá»nh cấu hình _cách phụ thuá»c khi xây dụng_, cho gói nguá»n\n" -" dist-upgrade \t_Nâng cấp bản phân phá»i_,\n" -"\t\t\t\t\thãy xem trang hÆ°á»ng dẫn (man) apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade \t\tTheo cách chá»n dselect (_nâng cấp_)\n" -" clean \t\tXóa bá» các táºp tin kho Äã tải vá» (_là m sạch_)\n" -" autoclean \tXóa bá» các táºp tin kho cÅ© Äã tải vá» (_tá»± Äá»ng là m sạch_)\n" -" check \t\t_Kiá»m chứng_ không có cách phụ thuá»c bá» ngắt\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t_Trợ giúp_ nà y.\n" -" -q \tDữ liá»u xuất có thá» ghi lÆ°u - không có cái chá» tiến trình (_im_)\n" -" -qq \tKhông xuất thông tin nà o, trừ lá»i (_im im_)\n" -" -d \tChá» _tải vá»_, ÄỪNG cà i Äặt hay giải nén kho\n" -" -s \tKhông hoạt Äông. _Mô phá»ng_ sắp xếp\n" -" -y \tGiả sá» trả lá»i _Có_ (yes) má»i khi gặp câu há»i;\n" -"\t\t\t\t\tÄừng nhắc ngÆ°á»i dùng gõ gì\n" -" -f \t\tCá» tiếp tục lại nếu viá»c kiá»m tra tÃnh nguyên vẹn _thất bại_\n" -" -m \tCá» tiếp tục lại nếu không thá» Äá»nh vá» kho\n" -" -u \tCÅ©ng hiá»n danh sách các gói Äã _nâng cấp_\n" -" -b \t_Xây dụng_ gói nguá»n sau khi lấy nó\n" -" -V \tHiá»n sá» thứ tá»± _phiên bản chi tiết_\n" -" -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình ấy\n" -" -o=? \tLáºp tùy chá»n nhiá»m ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" -"Äá» tim thông tin và tùy chá»n thêm thì hãy xem trang hÆ°á»ng dẫn apt-get(8), " -"sources.list(5) và apt.conf(5).\n" -" Trình APT nà y có nÄng lá»±c của bò siêu.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Lần tìm " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Lấy:" +"Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu và %i táºp tin không khá»p vá»i " +"nhau\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Bá»q " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Thiếu thÆ° mục « %s »" -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Lá»i " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Äang chuẩn bá» %s..." -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Má»i lấy %sB trong %s (%sB/g).\n" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Äang má» gói %s..." -#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Hoạt Äá»ng]" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Äang chuẩn bá» cấu hình %s..." -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Chuyá»n Äá»i váºt chứa: hãy nạp ÄÄ©a có nhãn\n" -" « %s »\n" -"và o Ỡ« %s » và bấm nút Enter\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Äang cấu hình %s..." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Không biết mục ghi gói." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 +#, c-format +msgid "Processing triggers for %s" +msgstr "Äang xá» lý các bá» gây nên cho %s" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-sortpkgs [tùy_chá»n...] táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -"\n" -"[sortpkgs: sort packages: sắp xếp các gói]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» sắp xếp táºp tin gói.\n" -"Tùy chon « -s » dùng Äá» ngụ ý kiá»u táºp tin.\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -s \tSắp xếp những táºp tin _nguá»n_\n" -" -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \tLáºp tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Äã cà i Äặt %s" -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Thiết láºp mặc Äá»nh sai." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» %s..." -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Hãy bấm phÃm Enter Äá» tiếp tục lại." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Äang gỡ bá» %s..." -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Gáºp má»t sá» lá»i khi giải nén. Sẽ cấu hình" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Äã gỡ bá» %s" -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "những gói Äã ÄÆ°Æ¡c cà i Äặt. Có lẽ sẽ gây ra lá»i trùng" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» hoà n toà n %s..." -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"hoặc lá»i khi không có phần má»m mà gói khác phụ thuá»c và o nó. Không có sao, " -"chá» những lá»i" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Má»i gỡ bá» hoà n toà n %s" -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"á» trên thông Äiá»p nà y là quan trá»ng. Hãy sá»a chúng và chạy lại [I]nstall " -"(cà i Äặt)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "Không thá» ghi lÆ°u, openpty() bá» lá»i (« /dev/pts » chÆ°a lắp ?)\n" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Äang hợp nhất các thông tin sẵn sà ng..." +#: methods/rred.cc:219 +msgid "Could not patch file" +msgstr "Không thá» vá lá»i trong táºp tin %s" -#~ msgid "openpty failed\n" -#~ msgstr "openpty bá» lá»i\n" +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Kết ná»i bá» Äóng quá sá»m."