X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d151a8339949f14ac7044d9ed860f2a9f71ca844..fc81e8f2deff3b86738cad78aa491b1b514b3c59:/po/cy.po diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index aa1bb79f7..ed60779d8 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: APT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-04 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries \n" "Language-Team: Welsh \n" @@ -14,1246 +14,1507 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: methods/cdrom.cc:114 +#: cmdline/apt-cache.cc:141 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s" +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:646 +#: cmdline/apt-cache.cc:799 cmdline/apt-cache.cc:1023 +#: cmdline/apt-cache.cc:1428 cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s" -#: methods/cdrom.cc:123 +#: cmdline/apt-cache.cc:245 #, fuzzy -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-" -"get update i ychwanegu CDau newydd." +msgid "Total package names: " +msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : " -#: methods/cdrom.cc:131 +#: cmdline/apt-cache.cc:247 #, fuzzy -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "CD Anghywir" +msgid "Total package structures: " +msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : " -#: methods/cdrom.cc:166 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "" -"Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio." +#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#, fuzzy +msgid " Normal packages: " +msgstr " Pecynnau Normal: " -#: methods/cdrom.cc:171 +#: cmdline/apt-cache.cc:288 #, fuzzy -msgid "Disk not found." -msgstr "Ffeil heb ei ganfod" +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Pecynnau Cwbl Rhithwir: " -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Ffeil heb ei ganfod" +#: cmdline/apt-cache.cc:289 +#, fuzzy +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Pecynnau Rhithwir Sengl: " -#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 -#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Methwyd stat()" +#: cmdline/apt-cache.cc:290 +#, fuzzy +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Pecynnau Rhithwir Cymysg: " -#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 -#: methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Methwyd gosod amser newid" +#: cmdline/apt-cache.cc:291 +msgid " Missing: " +msgstr " Ar Goll: " -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\"" +#: cmdline/apt-cache.cc:293 +#, fuzzy +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Yn mewngofnodi" +#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#, fuzzy +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar" +#: cmdline/apt-cache.cc:297 +#, fuzzy +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: " -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol" +#: cmdline/apt-cache.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#, fuzzy +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:304 +#, fuzzy +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: " -#: methods/ftp.cc:217 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:316 +#, fuzzy +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: " -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::" -"ProxyLogin yn wag.)" +#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: " -# FIXME -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:335 +#, fuzzy +msgid "Total slack space: " +msgstr "Cyfanswm gofod Slac: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: " -#: methods/ftp.cc:291 +#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1223 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s" +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig." -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Goramser cysylltu" +#: cmdline/apt-cache.cc:1299 +msgid "You must give exactly one pattern" +msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union" -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad" +#: cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-cache.cc:1529 +msgid "No packages found" +msgstr "Canfuwyd dim pecyn" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Gwall darllen" +#: cmdline/apt-cache.cc:1548 +#, fuzzy +msgid "Package files:" +msgstr "Ffeiliau Pecynnau:" -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Gorlifodd ateb y byffer." +#: cmdline/apt-cache.cc:1555 cmdline/apt-cache.cc:1657 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym" -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Llygr protocol" +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1569 +#, fuzzy +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Gwall ysgrifennu" +#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cache.cc:1637 +msgid "(not found)" +msgstr "(heb ganfod)" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Methwyd creu soced" +#: cmdline/apt-cache.cc:1590 +msgid " Installed: " +msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad" +#: cmdline/apt-cache.cc:1591 +msgid " Candidate: " +msgstr " Ymgeisydd: " -#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "Methwyd" +#: cmdline/apt-cache.cc:1619 cmdline/apt-cache.cc:1627 +msgid "(none)" +msgstr "(dim)" -#: methods/ftp.cc:704 +#: cmdline/apt-cache.cc:1634 #, fuzzy -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol" +msgid " Package pin: " +msgstr " Pin Pecyn: " -# FIXME -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando" +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1643 +#, fuzzy +msgid " Version table:" +msgstr " Tabl Fersiynnau:" -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Methwyd rhwymo soced" +#: cmdline/apt-cache.cc:1754 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584 +#: cmdline/apt-get.cc:2729 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n" -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Methwyd gwrando ar y soced" +#: cmdline/apt-cache.cc:1761 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +"cache files, and query information from them\n" +"\n" +"Commands:\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n" +" apt-cache [opsiynnau] add ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +" apt-cache [opsiynnau] showpkg pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +" apt-cache [opsiynnau] showsrc pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-cache yn erfyn lefel isel a ddefnyddir i ymdrin a ffeiliau storfa " +"deuol APT, ac ymholi gwybodaeth ohonynt\n" +"\n" +"Gorchmynion:\n" +" add - Ychwanegu ffeil pecyn i'r storfa ffynhonell\n" +" gencaches - Adeiladu'r storfeydd pecyn a ffynhonell\n" +" showpkg - Dangos gwybodaeth cyffredinol am becyn sengl\n" +" showsrc - Dangos cofnodion ffynhonell\n" +" stats - Dangos rhyw ystadegau sylfaenol\n" +" dump - Dangos y ffeil cyfan mewn ffurf syml\n" +" dumpavail - Dangos ffeil argaeledd\n" +" unmet - Dangos dibyniaethau heb eu darparu\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Methwyd canfod enw'r soced" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "" +"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" +" '%s'\n" +"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau" + +#: cmdline/apt-config.cc:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n" +"\n" +"Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n" +"\n" +"Gorchmynion:\n" +" shell - Modd plisgyn\n" +" dump - Dangod y cyfluniad\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/ftp.cc:789 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)" +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys." + +# FIXME: "debian" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n" +"templed o becynnau Debian.\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Dangos y testun cymorth hwn\n" +" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/ftp.cc:798 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1030 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?" -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir." -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" -#: methods/ftp.cc:877 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Goramserodd soced data" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys" -#: methods/ftp.cc:922 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Ymholiad" +# FIXME: full stops +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n" +"Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" +" sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" +" contents llwybr\n" +" release llwybr\n" +" generate cyfluniad [grŵpiau]\n" +" clean cyfluniad\n" +"\n" +"Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n" +"Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n" +"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n" +"Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n" +"ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n" +"gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n" +"\n" +"Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n" +".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n" +"gwrthwneud ffynhonell.\n" +"\n" +"Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n" +"Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n" +"ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n" +"cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n" +"defnydd o'r archif Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn\n" +" --md5 Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n" +" -s=? Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n" +" -q Tawel\n" +" -d=? Dewis cronda data storfa opsiynnol\n" +" --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n" +" --contents Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol" -# FIXME -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Methwyd gweithredu " +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796 +msgid "No selections matched" +msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb" -#: methods/connect.cc:64 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874 #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'" -#: methods/connect.cc:71 +#: ftparchive/cachedb.cc:43 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old" -#: methods/connect.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:61 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s" -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)." +#: ftparchive/cachedb.cc:72 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" -#: methods/connect.cc:93 +#: ftparchive/cachedb.cc:77 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s" -#: methods/connect.cc:108 +#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 +#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)." +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Methodd stat() o %s" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Yn cysylltu i %s" +#: ftparchive/cachedb.cc:242 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif" -#: methods/connect.cc:167 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Methwyd datrys '%s'" +#: ftparchive/cachedb.cc:448 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Ni ellir cael cyrchydd" -#: methods/connect.cc:173 +#: ftparchive/writer.cc:73 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n" -#: methods/connect.cc:176 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n" -#: methods/connect.cc:223 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:" +#: ftparchive/writer.cc:134 +msgid "E: " +msgstr "G: " -#: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Methwyd datrys '%s'" +#: ftparchive/writer.cc:136 +msgid "W: " +msgstr "Rh: " -#: methods/gpgv.cc:100 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:209 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil " -#: methods/gpgv.cc:213 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:218 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:249 -#, fuzzy -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Methwyd datrys %s" -#: methods/gpgv.cc:256 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:174 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Methwyd cerdded y goeden" -#: methods/gpgv.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:201 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Methodd stat() o %s" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Methwyd agor %s" -#: methods/gzip.cc:64 +# FIXME +#: ftparchive/writer.cc:260 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n" -#: methods/gzip.cc:109 +#: ftparchive/writer.cc:268 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Gwall darllen o broses %s" - -#: methods/http.cc:377 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Yn aros am benawdau" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" -#: methods/http.cc:523 +#: ftparchive/writer.cc:272 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod" - -#: methods/http.cc:531 -msgid "Bad header line" -msgstr "Llinell pennawd gwael" - -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 -#, fuzzy -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys" - -#: methods/http.cc:586 -#, fuzzy -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys" - -#: methods/http.cc:601 -#, fuzzy -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys" - -#: methods/http.cc:603 -#, fuzzy -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri" - -#: methods/http.cc:627 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Fformat dyddiad anhysbys" - -#: methods/http.cc:774 -msgid "Select failed" -msgstr "Methwyd dewis" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Methwyd datgysylltu %s" -#: methods/http.cc:779 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Goramserodd y cysylltiad" +#: ftparchive/writer.cc:279 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s" -#: methods/http.cc:802 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn" +#: ftparchive/writer.cc:289 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" -#: methods/http.cc:833 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil" +#: ftparchive/writer.cc:393 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif" -#: methods/http.cc:861 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil" +#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: methods/http.cc:875 -#, fuzzy -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad" +#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n" -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd" +#: ftparchive/writer.cc:698 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: methods/http.cc:1104 -#, fuzzy -msgid "Bad header data" -msgstr "Data pennawd gwael" +#: ftparchive/writer.cc:702 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 -msgid "Connection failed" -msgstr "Methodd y cysylltiad" +#: ftparchive/contents.cc:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" -#: methods/http.cc:1228 -msgid "Internal error" -msgstr "Gwall mewnol" +#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag" +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Ni ellir agor %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit" +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s" +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'" +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#: ftparchive/multicompress.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 +#: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw." +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod" -# FIXME -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio" +#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Methwyd creu FILE*" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Methodd fork()" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol" +#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Compress child" +msgstr "Plentyn Cywasgu" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn" +#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'" +#: ftparchive/multicompress.cc:286 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Methwyd creu isbroses IPC" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil" +#: ftparchive/multicompress.cc:321 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd " -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Ni ellir darllen %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:360 +msgid "decompressor" +msgstr "datgywasgydd" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Gwall!" +#: ftparchive/multicompress.cc:403 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" +#: ftparchive/multicompress.cc:455 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5" -# FIXME -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: ftparchive/multicompress.cc:472 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)." +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd" +#: cmdline/apt-get.cc:127 +msgid "Y" +msgstr "I" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1782 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad." +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =." +#: cmdline/apt-get.cc:244 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#: cmdline/apt-get.cc:334 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#: cmdline/apt-get.cc:336 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" -# FIXME: 'Sense'? -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'." +#: cmdline/apt-get.cc:343 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ond ni ellir ei sefydlu" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Gweithred annilys %s" +#: cmdline/apt-get.cc:345 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ond mae'n becyn rhithwir" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s" +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Ni ellir newid i %s" +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM" +#: cmdline/apt-get.cc:353 +msgid " or" +msgstr " neu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s" +#: cmdline/apt-get.cc:384 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s" +#: cmdline/apt-get.cc:412 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s" +#: cmdline/apt-get.cc:434 +#, fuzzy +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Methwyd cael y clo %s" +#: cmdline/apt-get.cc:457 +#, fuzzy +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna" +#: cmdline/apt-get.cc:480 +#, fuzzy +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." +#: cmdline/apt-get.cc:500 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#: cmdline/apt-get.cc:553 #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (oherwydd %s) " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl" +#: cmdline/apt-get.cc:561 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n" +"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n" +"ei wneud!" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 +#: cmdline/apt-get.cc:595 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Methwyd agor ffeil %s" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, " -# FIXME -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +#: cmdline/apt-get.cc:599 #, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu wedi ailsefydlu, " -# FIXME -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 +#: cmdline/apt-get.cc:601 #, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Storfa pecyn gwag" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu wedi eu israddio, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn" +#: cmdline/apt-get.cc:603 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n" -# FIXME: capitalisation? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'" +#: cmdline/apt-get.cc:607 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol" +#: cmdline/apt-get.cc:680 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Depends" -msgstr "Dibynnu" +#: cmdline/apt-get.cc:683 +msgid " failed." +msgstr " wedi methu." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "PreDepends" -msgstr "CynDdibynnu" +#: cmdline/apt-get.cc:686 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Suggests" -msgstr "Awgrymu" +#: cmdline/apt-get.cc:689 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Recommends" -msgstr "Argymell" +#: cmdline/apt-get.cc:691 +msgid " Done" +msgstr " Wedi Gorffen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Conflicts" -msgstr "Gwrthdaro" +#: cmdline/apt-get.cc:695 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Replaces" -msgstr "Amnewid" +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Darfodi" +#: cmdline/apt-get.cc:723 +#, fuzzy +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Breaks" +#: cmdline/apt-get.cc:727 +msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "important" -msgstr "pwysig" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "required" -msgstr "angenrheidiol" +#: cmdline/apt-get.cc:734 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "standard" -msgstr "safonnol" +#: cmdline/apt-get.cc:736 +#, fuzzy +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "optional" -msgstr "opsiynnol" +#: cmdline/apt-get.cc:745 cmdline/apt-get.cc:900 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "extra" -msgstr "ychwanegol" +#: cmdline/apt-get.cc:786 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +#: cmdline/apt-get.cc:795 #, fuzzy -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth" +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi." -#: apt-pkg/depcache.cc:122 +#: cmdline/apt-get.cc:806 #, fuzzy -msgid "Candidate versions" -msgstr "Fersiynau Posib" +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 -#, fuzzy -msgid "Dependency generation" -msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth" +#: cmdline/apt-get.cc:831 cmdline/apt-get.cc:2210 cmdline/apt-get.cc:2469 +#: apt-pkg/cachefile.cc:65 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -#, fuzzy -msgid "Reading state information" -msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" +#: cmdline/apt-get.cc:846 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Methwyd agor %s" +#: cmdline/apt-get.cc:851 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:854 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#: cmdline/apt-get.cc:859 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n" -# FIXME: number? -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" +#: cmdline/apt-get.cc:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)" +#: cmdline/apt-get.cc:877 cmdline/apt-get.cc:880 cmdline/apt-get.cc:2308 +#: cmdline/apt-get.cc:2311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: cmdline/apt-get.cc:890 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" +#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:926 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)" +#: cmdline/apt-get.cc:908 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:910 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " msgstr "" -"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" +"Rydych ar fin gwneud rhywbeth a all fod yn niweidiol\n" +"Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n" +" ?]" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Yn agor %s" +#: cmdline/apt-get.cc:916 cmdline/apt-get.cc:935 +msgid "Abort." +msgstr "Erthylu." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." +#: cmdline/apt-get.cc:931 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2364 apt-pkg/algorithms.cc:1435 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1021 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" +#: cmdline/apt-get.cc:1022 cmdline/apt-get.cc:2373 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig" -# FIXME: %s may have an arbirrary length -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1028 msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s " -"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir " -"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" -"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar " -"ei gyfer." +"Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu " +"geidio defnyddio --fix-missing?" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi " -"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal." +#: cmdline/apt-get.cc:1032 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig." +#: cmdline/apt-get.cc:1037 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll." -#: apt-pkg/acquire.cc:59 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." +#: cmdline/apt-get.cc:1038 +#, fuzzy +msgid "Aborting install." +msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." -#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#: cmdline/apt-get.cc:1096 #, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll." +msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#: cmdline/apt-get.cc:1107 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: cmdline/apt-get.cc:1117 #, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s." +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: cmdline/apt-get.cc:1146 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" -" '%s'\n" -"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n" -#: apt-pkg/init.cc:124 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'" +#: cmdline/apt-get.cc:1159 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Sefydliwyd]" -#: apt-pkg/init.cc:140 +#: cmdline/apt-get.cc:1168 #, fuzzy -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Ni ellir canfod math system addas" - -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s." +msgid " [Not candidate version]" +msgstr "Fersiynau Posib" -# FIXME: ...file -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list" +#: cmdline/apt-get.cc:1170 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu." -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." +# FIXME: punctuation +#: cmdline/apt-get.cc:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n" +"Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond heb\n" +"gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n" +"ffeil sources.list.\n" -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws." +#: cmdline/apt-get.cc:1194 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:" -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn." +#: cmdline/apt-get.cc:1197 +#, c-format +msgid "Package %s has no installation candidate" +msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s" -# FIXME: literal -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'" +#: cmdline/apt-get.cc:1217 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n" -# FIXME: tense -#: apt-pkg/policy.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:1225 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Methwyd daeall y math pin %s" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" -#: apt-pkg/policy.cc:297 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin" +#: cmdline/apt-get.cc:1254 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas" +#: cmdline/apt-get.cc:1256 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)" +#: cmdline/apt-get.cc:1262 +#, c-format +msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)" +#: cmdline/apt-get.cc:1363 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#: cmdline/apt-get.cc:1395 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)" +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1433 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" +#: cmdline/apt-get.cc:1449 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)" +#: cmdline/apt-get.cc:1514 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)" +#: cmdline/apt-get.cc:1562 +#, fuzzy +msgid "" +"The following package is automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" +msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 +#: cmdline/apt-get.cc:1566 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" +msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" +#: cmdline/apt-get.cc:1568 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +#: cmdline/apt-get.cc:1573 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1576 cmdline/apt-get.cc:1871 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#: cmdline/apt-get.cc:1580 #, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" +#: cmdline/apt-get.cc:1599 +#, fuzzy +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#: cmdline/apt-get.cc:1654 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)" +msgid "Couldn't find task %s" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#: cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1808 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#: cmdline/apt-get.cc:1795 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n" -#. Build the status cache -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -#, fuzzy -msgid "Reading package lists" -msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" +#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil" +#: cmdline/apt-get.cc:1841 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" +# FIXME +#: cmdline/apt-get.cc:1844 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch rhedeg 'apt-get -f install' efo dim " +"pecyn (neu penodwch ddatrys)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell" +# FIXME: needs commas +#: cmdline/apt-get.cc:1856 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Methwyd sefydlu rhai pecynnau. Gall hyn olygu eich bod chi wedi gofyn\n" +"am sefyllfa amhosib neu, os ydych chi'n defnyddio'r dosraniad\n" +"ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n" +"heb gael eu symud allan o Incoming." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)." +#: cmdline/apt-get.cc:1874 +msgid "Broken packages" +msgstr "Pecynnau wedi torri" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" +#: cmdline/apt-get.cc:1903 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399 -#, fuzzy -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" +#: cmdline/apt-get.cc:1992 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Pecynnau a awgrymmir:" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:1993 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Pecynnau a argymhellir:" -# FIXME: case -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " -"drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)" +#: cmdline/apt-get.cc:2022 +#, fuzzy +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " + +#: cmdline/apt-get.cc:2025 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112 +msgid "Failed" +msgstr "Methwyd" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 +msgid "Done" +msgstr "Wedi Gorffen" + +#: cmdline/apt-get.cc:2097 cmdline/apt-get.cc:2105 +#, fuzzy +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" + +#: cmdline/apt-get.cc:2129 cmdline/apt-get.cc:2162 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho" + +#: cmdline/apt-get.cc:2205 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" + +#: cmdline/apt-get.cc:2237 cmdline/apt-get.cc:2489 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " -"drwsio'r pecyn hyn a law." +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s." +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Camgyfatebiaeth maint" +#: cmdline/apt-get.cc:2327 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: cmdline/apt-get.cc:2330 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2369 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau." -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#: cmdline/apt-get.cc:2398 #, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Identifying.. " -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:2410 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 +#: cmdline/apt-get.cc:2428 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:601 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2448 +msgid "Child process failed" +msgstr "Methodd proses plentyn" + +#: cmdline/apt-get.cc:2464 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" +"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer" -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 -#, fuzzy -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Yn aros am benawdau" +#: cmdline/apt-get.cc:2494 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:2514 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:631 -msgid "Scanning disc for index files..\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2566 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" msgstr "" +"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn %" +"s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:671 +#: cmdline/apt-get.cc:2619 #, c-format msgid "" -"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " -"signatures\n" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" msgstr "" +"Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd " +"ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" -#: apt-pkg/cdrom.cc:708 +#: cmdline/apt-get.cc:2655 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" +"Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy " +"newydd" -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:2682 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 +#: cmdline/apt-get.cc:2698 #, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s." + +#: cmdline/apt-get.cc:2703 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 +#: cmdline/apt-get.cc:2734 #, fuzzy -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" +msgid "Supported modules:" +msgstr "Modylau a Gynhelir:" -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 +# FIXME: split +#: cmdline/apt-get.cc:2775 #, fuzzy -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n" +" apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +" apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n" +"sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n" +"ddefnyddir amlaf.\n" +"\n" +"Gorchmynion:\n" +" update - Cyrchu rhestrau pecynnau newydd\n" +" update - Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu\n" +" install - Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)\n" +" remove - Tynnu pecynnau\n" +" source - Lawrlwytho archifau ffynhonell\n" +" build-dep - Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell\n" +" dist-upgrade - Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Dilyn dewisiadau dselect\n" +" clean - Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n" +" autoclean - Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n" +" check - Gwirio fod dim dibyniaethau torredig\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn.\n" +" -q Allbwn cofnodadwy - dim dangosydd cynydd\n" +" -qq Dim allbwn ar wahan i wallau\n" +" -d Lawrlwytho yn unig - peidio a sefydlu na dadbacio archifau\n" +" -s Peidio gweithredu. Gwneir efelychiad trefn.\n" +" -y Peidio a gofyn cwestiynnau a chymryd yn ganiataol mai 'Ie' yw'r ateb\n" +" -f Ceisio mynd ymlaen os mae'r prawf integredd yn methu\n" +" -m Ceisio mynd ymlaen os methir dod o hyd i archifau\n" +" -u Dangos rhestr o archifau a uwchraddir hefyd\n" +" -b Adeiladu'r pecyn ffynhonell ar ôl ei lawrlwytho\n" +" -V Dangos rhifau fersiwn cyflawn\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" +"\n" +"Gweler y tudalenau llawlyfr apt-get(8) sources.list(5) a apt.conf(5) am\n" +"fwy o wybodaeth ac opsiynnau.\n" +"\n" +" Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2944 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:834 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD Anghywir" +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "Presennol " -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "" +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Cyrchu:" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "" +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Anwybyddu " -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "" +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Gwall " -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Gweithio]" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572 +#: cmdline/acqprogress.cc:271 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Yn agor %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Yn agor %s" +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" +" '%s'\n" +"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Yn cysylltu i %s" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir yr\n" +"opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn\n" +" -s Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Rhagosodiad gwael!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr " Wedi Sefydlu: " +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Gwasgwch Enter er mwyn mynd ymlaen." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Yn agor %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Argymell" +#: dselect/install:101 +#, fuzzy +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" +#: dselect/install:102 +#, fuzzy +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Methwyd dileu %s" +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "wallau a achosir gan ddibyniaethau coll. Mae hyn yn iawn, dim ond y" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" +"gwallau uwchben y neges hwn sy'n bwysig. Trwsiwch nhw a rhedwch [S]efydlu " +"eto." -#: methods/rred.cc:219 +#: dselect/update:30 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Methwyd agor ffeil %s" - -#: methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses" - -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" +msgid "Merging available information" +msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 msgid "Failed to create pipes" @@ -1285,7 +1546,12 @@ msgstr "Llofnod archif annilys" msgid "Error reading archive member header" msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Pennawd aelod archif annilys" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" msgstr "Pennawd aelod archif annilys" @@ -1364,11 +1630,6 @@ msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir" -#: apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" - #: apt-inst/extract.cc:240 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1394,6 +1655,16 @@ msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:287 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:92 +#: apt-pkg/init.cc:100 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:296 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Ni ellir darllen %s" + #: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format msgid "Unable to stat %s" @@ -1418,6 +1689,14 @@ msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau" +#. Build the status cache +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:947 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1032 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1037 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1181 +#, fuzzy +msgid "Reading package lists" +msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" @@ -1526,1439 +1805,1475 @@ msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys" msgid "Unparsable control file" msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 +#: methods/cdrom.cc:199 #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:247 -#, fuzzy -msgid "Total package names : " -msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : " +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#: methods/cdrom.cc:208 #, fuzzy -msgid " Normal packages: " -msgstr " Pecynnau Normal: " +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-" +"get update i ychwanegu CDau newydd." -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: methods/cdrom.cc:218 #, fuzzy -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Pecynnau Cwbl Rhithwir: " +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD Anghywir" -#: cmdline/apt-cache.cc:289 -#, fuzzy -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Pecynnau Rhithwir Sengl: " +#: methods/cdrom.cc:245 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" +"Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio." -#: cmdline/apt-cache.cc:290 +#: methods/cdrom.cc:250 #, fuzzy -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Pecynnau Rhithwir Cymysg: " +msgid "Disk not found." +msgstr "Ffeil heb ei ganfod" -#: cmdline/apt-cache.cc:291 -msgid " Missing: " -msgstr " Ar Goll: " +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "Ffeil heb ei ganfod" -#: cmdline/apt-cache.cc:293 -#, fuzzy -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " +#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 +#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Methwyd stat()" -#: cmdline/apt-cache.cc:295 -#, fuzzy -msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Methwyd gosod amser newid" -#: cmdline/apt-cache.cc:297 -#, fuzzy -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: " +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\"" -#: cmdline/apt-cache.cc:300 -#, fuzzy -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Logging in" +msgstr "Yn mewngofnodi" -#: cmdline/apt-cache.cc:302 -#, fuzzy -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " +#: methods/ftp.cc:174 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar" -#: cmdline/apt-cache.cc:304 -#, fuzzy -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: " +#: methods/ftp.cc:179 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol" -#: cmdline/apt-cache.cc:316 -#, fuzzy -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: " +#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 -#, fuzzy -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: " +#: methods/ftp.cc:216 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:335 -#, fuzzy -msgid "Total slack space: " -msgstr "Cyfanswm gofod Slac: " +#: methods/ftp.cc:223 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: " +#: methods/ftp.cc:243 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::" +"ProxyLogin yn wag.)" -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +# FIXME +#: methods/ftp.cc:271 #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig." +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union" +#: methods/ftp.cc:297 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 -msgid "No packages found" -msgstr "Canfuwyd dim pecyn" +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Goramser cysylltu" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 -#, fuzzy -msgid "Package files:" -msgstr "Ffeiliau Pecynnau:" +#: methods/ftp.cc:341 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad" -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym" +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Gwall darllen" -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Gorlifodd ateb y byffer." -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 -#, fuzzy -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:" +#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Llygr protocol" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 -msgid "(not found)" -msgstr "(heb ganfod)" - -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 -msgid " Installed: " -msgstr " Wedi Sefydlu: " +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "Gwall ysgrifennu" -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid "(none)" -msgstr "(dim)" +#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Methwyd creu soced" -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid " Candidate: " -msgstr " Ymgeisydd: " +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad" -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 +#: methods/ftp.cc:710 #, fuzzy -msgid " Package pin: " -msgstr " Pin Pecyn: " +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 -#, fuzzy -msgid " Version table:" -msgstr " Tabl Fersiynnau:" +# FIXME +#: methods/ftp.cc:728 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando" + +#: methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Methwyd rhwymo soced" + +#: methods/ftp.cc:746 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Methwyd gwrando ar y soced" + +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Methwyd canfod enw'r soced" -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 +#: methods/ftp.cc:785 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT" + +#: methods/ftp.cc:795 #, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n" +#: methods/ftp.cc:804 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" -"\n" -"Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n" -" apt-cache [opsiynnau] add ffeil1 [ffeil2 ...]\n" -" apt-cache [opsiynnau] showpkg pecyn1 [pecyn2 ...]\n" -" apt-cache [opsiynnau] showsrc pecyn1 [pecyn2 ...]\n" -"\n" -"Mae apt-cache yn erfyn lefel isel a ddefnyddir i ymdrin a ffeiliau storfa " -"deuol APT, ac ymholi gwybodaeth ohonynt\n" -"\n" -"Gorchmynion:\n" -" add - Ychwanegu ffeil pecyn i'r storfa ffynhonell\n" -" gencaches - Adeiladu'r storfeydd pecyn a ffynhonell\n" -" showpkg - Dangos gwybodaeth cyffredinol am becyn sengl\n" -" showsrc - Dangos cofnodion ffynhonell\n" -" stats - Dangos rhyw ystadegau sylfaenol\n" -" dump - Dangos y ffeil cyfan mewn ffurf syml\n" -" dumpavail - Dangos ffeil argaeledd\n" -" unmet - Dangos dibyniaethau heb eu darparu\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +#: methods/ftp.cc:824 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -#, fuzzy -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" -" '%s'\n" -"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" +#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1002 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "" +#: methods/ftp.cc:883 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau" +#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Goramserodd soced data" -#: cmdline/apt-config.cc:76 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n" -"\n" -"Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n" -"\n" -"Gorchmynion:\n" -" shell - Modd plisgyn\n" -" dump - Dangod y cyfluniad\n" -"\n" -"Opsiynnau:\n" -" -h Y testun cymorth hwn\n" -" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n" -" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/ftp.cc:928 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1005 +msgid "Query" +msgstr "Ymholiad" + +# FIXME +#: methods/ftp.cc:1117 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Methwyd gweithredu " + +#: methods/connect.cc:70 #, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys." +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)" -# FIXME: "debian" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n" -"\n" -"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n" -"templed o becynnau Debian.\n" -"\n" -"Opsiynnau:\n" -" -h Dangos y testun cymorth hwn\n" -" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n" -" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" -" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/connect.cc:81 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?" +#: methods/connect.cc:90 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir." +#: methods/connect.cc:96 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" +#: methods/connect.cc:104 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir" +#: methods/connect.cc:122 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys" +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:150 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Yn cysylltu i %s" + +#: methods/connect.cc:169 methods/connect.cc:188 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Methwyd datrys '%s'" + +#: methods/connect.cc:194 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: methods/connect.cc:197 #, fuzzy, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)" -# FIXME: full stops -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +#: methods/connect.cc:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:" + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: methods/gpgv.cc:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." + +#: methods/gpgv.cc:104 +msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." msgstr "" -"Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n" -"Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" -" sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" -" contents llwybr\n" -" release llwybr\n" -" generate cyfluniad [grŵpiau]\n" -" clean cyfluniad\n" -"\n" -"Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n" -"Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n" -"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n" -"Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n" -"ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n" -"gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n" -"\n" -"Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n" -".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n" -"gwrthwneud ffynhonell.\n" -"\n" -"Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n" -"Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n" -"ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n" -"cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n" -"defnydd o'r archif Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opsiynnau:\n" -" -h Y testun cymorth hwn\n" -" --md5 Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n" -" -s=? Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n" -" -q Tawel\n" -" -d=? Dewis cronda data storfa opsiynnol\n" -" --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n" -" --contents Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n" -" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" -" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 -msgid "No selections matched" -msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb" +#: methods/gpgv.cc:121 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#: methods/gpgv.cc:237 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:242 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:246 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'" +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: methods/gpgv.cc:251 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292 +#, fuzzy +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" + +#: methods/gpgv.cc:299 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" + +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old" +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" + +#: methods/gzip.cc:109 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Gwall darllen o broses %s" + +#: methods/http.cc:385 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Yn aros am benawdau" + +#: methods/http.cc:531 +#, c-format +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod" + +#: methods/http.cc:539 +msgid "Bad header line" +msgstr "Llinell pennawd gwael" + +#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 +#, fuzzy +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys" + +#: methods/http.cc:594 +#, fuzzy +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys" + +#: methods/http.cc:609 +#, fuzzy +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys" + +#: methods/http.cc:611 +#, fuzzy +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri" + +#: methods/http.cc:635 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Fformat dyddiad anhysbys" + +#: methods/http.cc:793 +msgid "Select failed" +msgstr "Methwyd dewis" + +#: methods/http.cc:798 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Goramserodd y cysylltiad" + +#: methods/http.cc:821 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn" + +#: methods/http.cc:852 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil" + +#: methods/http.cc:880 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil" + +#: methods/http.cc:894 +#, fuzzy +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad" + +#: methods/http.cc:896 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd" + +#: methods/http.cc:987 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" + +#: methods/http.cc:1156 +#, fuzzy +msgid "Bad header data" +msgstr "Data pennawd gwael" + +#: methods/http.cc:1173 methods/http.cc:1228 +msgid "Connection failed" +msgstr "Methodd y cysylltiad" + +#: methods/http.cc:1320 +msgid "Internal error" +msgstr "Gwall mewnol" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Ni ellir agor %s" + +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Methwyd gweithredu " + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:395 +#, c-format +msgid "" +"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort " +"the try to grow the MMap." +msgstr "" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1083 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw." + +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Gwall!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" + +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir" + +# FIXME: 'Sense'? +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Gweithred annilys %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 +#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Ni ellir newid i %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif" +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ni ellir cael cyrchydd" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:157 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s" -#: ftparchive/writer.cc:76 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:175 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n" +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s" -#: ftparchive/writer.cc:81 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:179 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n" +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Methwyd cael y clo %s" -#: ftparchive/writer.cc:132 -msgid "E: " -msgstr "G: " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna" -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "W: " -msgstr "Rh: " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:627 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Methwyd datrys %s" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)" -#: ftparchive/writer.cc:170 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Methwyd cerdded y goeden" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl" -#: ftparchive/writer.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Methwyd agor %s" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" # FIXME -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:735 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n" +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl" -#: ftparchive/writer.cc:262 +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:765 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd" -#: ftparchive/writer.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Methwyd datgysylltu %s" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil" -#: ftparchive/writer.cc:273 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil" -#: ftparchive/writer.cc:283 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:857 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil" -#: ftparchive/writer.cc:387 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:139 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Storfa pecyn gwag" -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn" -#: ftparchive/writer.cc:620 +# FIXME: capitalisation? +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 #, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'" -#: ftparchive/writer.cc:624 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol" -#: ftparchive/contents.cc:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:287 +msgid "Depends" +msgstr "Dibynnu" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:287 +msgid "PreDepends" +msgstr "CynDdibynnu" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ni ellir agor %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:287 +msgid "Suggests" +msgstr "Awgrymu" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:288 +msgid "Recommends" +msgstr "Argymell" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:288 +msgid "Conflicts" +msgstr "Gwrthdaro" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:288 +msgid "Replaces" +msgstr "Amnewid" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:289 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Darfodi" -#: ftparchive/multicompress.cc:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:289 +msgid "Breaks" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:101 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:289 +msgid "Enhances" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:194 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Methwyd creu FILE*" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 +msgid "important" +msgstr "pwysig" -#: ftparchive/multicompress.cc:197 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Methodd fork()" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 +msgid "required" +msgstr "angenrheidiol" -#: ftparchive/multicompress.cc:211 -#, fuzzy -msgid "Compress child" -msgstr "Plentyn Cywasgu" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 +msgid "standard" +msgstr "safonnol" -#: ftparchive/multicompress.cc:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 +msgid "optional" +msgstr "opsiynnol" -#: ftparchive/multicompress.cc:285 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Methwyd creu isbroses IPC" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 +msgid "extra" +msgstr "ychwanegol" -#: ftparchive/multicompress.cc:320 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd " +#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153 +#, fuzzy +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -msgid "decompressor" -msgstr "datgywasgydd" +#: apt-pkg/depcache.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Candidate versions" +msgstr "Fersiynau Posib" -#: ftparchive/multicompress.cc:402 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil" +#: apt-pkg/depcache.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Dependency generation" +msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth" -#: ftparchive/multicompress.cc:454 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5" +#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Reading state information" +msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" -#: ftparchive/multicompress.cc:471 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s" +#: apt-pkg/depcache.cc:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Methwyd agor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:121 -msgid "Y" -msgstr "I" +#: apt-pkg/depcache.cc:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" -#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673 +#: apt-pkg/depcache.cc:851 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:238 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:" +msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:328 +# FIXME: number? +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)" -#: cmdline/apt-get.cc:337 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ond ni ellir ei sefydlu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ond mae'n becyn rhithwir" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" -#: cmdline/apt-get.cc:347 -msgid " or" -msgstr " neu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)" -#: cmdline/apt-get.cc:376 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" -#: cmdline/apt-get.cc:402 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)" -#: cmdline/apt-get.cc:424 -#, fuzzy -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)" -#: cmdline/apt-get.cc:445 -#, fuzzy -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" -#: cmdline/apt-get.cc:466 -#, fuzzy -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Yn agor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:486 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." -#: cmdline/apt-get.cc:539 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (oherwydd %s) " +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)" -#: cmdline/apt-get.cc:547 -#, fuzzy +#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:615 +#, c-format msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n" -"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n" -"ei wneud!" -#: cmdline/apt-get.cc:578 +# FIXME: %s may have an arbirrary length +#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, " +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s " +"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir " +"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak." -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu wedi ailsefydlu, " +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " +"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu wedi eu israddio, " +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: apt-pkg/algorithms.cc:292 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar " +"ei gyfer." -#: cmdline/apt-get.cc:590 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1182 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi " +"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal." -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1184 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig." -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid " failed." -msgstr " wedi methu." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1461 apt-pkg/algorithms.cc:1463 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen " +"rai eu defnyddio yn lle." -#: cmdline/apt-get.cc:670 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau" +#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio" +#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll." -#: cmdline/apt-get.cc:675 -msgid " Done" -msgstr " Wedi Gorffen" +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain." +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:878 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f." +#: apt-pkg/acquire.cc:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" -#: cmdline/apt-get.cc:704 -#, fuzzy -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s." -#: cmdline/apt-get.cc:708 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir" -#: cmdline/apt-get.cc:715 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" +"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" +" '%s'\n" +"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" -#: cmdline/apt-get.cc:717 -#, fuzzy -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" +#: apt-pkg/init.cc:135 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes" +#: apt-pkg/init.cc:151 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Ni ellir canfod math system addas" -#: cmdline/apt-get.cc:770 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" +#: apt-pkg/clean.cc:56 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s." -#: cmdline/apt-get.cc:779 -#, fuzzy -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi." +# FIXME: ...file +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list" -#: cmdline/apt-get.cc:790 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad" +#: apt-pkg/cachefile.cc:71 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws." -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho" +#: apt-pkg/cachefile.cc:75 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn." -#: cmdline/apt-get.cc:831 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" +# FIXME: literal +#: apt-pkg/policy.cc:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'" -#: cmdline/apt-get.cc:836 +# FIXME: tense +#: apt-pkg/policy.cc:355 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Methwyd daeall y math pin %s" -#: cmdline/apt-get.cc:839 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n" +#: apt-pkg/policy.cc:363 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin" -#: cmdline/apt-get.cc:844 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:75 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas" -#: cmdline/apt-get.cc:847 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:146 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)" -#: cmdline/apt-get.cc:864 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" -#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)" -#: cmdline/apt-get.cc:881 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -"Rydych ar fin gwneud rhywbeth a all fod yn niweidiol\n" -"Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n" -" ?]" +"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin." -#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 -msgid "Abort." -msgstr "Erthylu." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." -#: cmdline/apt-get.cc:904 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 #, fuzzy -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] " +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)" -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:329 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil" -#: cmdline/apt-get.cc:994 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:860 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:962 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil" -#: cmdline/apt-get.cc:1001 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu " -"geidio defnyddio --fix-missing?" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1122 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1129 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell" -#: cmdline/apt-get.cc:1005 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:128 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)." -#: cmdline/apt-get.cc:1010 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:432 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" -#: cmdline/apt-get.cc:1011 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1469 #, fuzzy -msgid "Aborting install." -msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" -#: cmdline/apt-get.cc:1045 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +# FIXME: case +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " +"drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)" -#: cmdline/apt-get.cc:1073 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " +"drwsio'r pecyn hyn a law." -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1374 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1096 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Sefydliwyd]" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1101 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1461 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Camgyfatebiaeth maint" -# FIXME: punctuation -#: cmdline/apt-get.cc:1106 +# FIXME: number? +#: apt-pkg/indexrecords.cc:40 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n" -"Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond heb\n" -"gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n" -"ffeil sources.list.\n" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1128 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 #, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: apt-pkg/cdrom.cc:518 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1185 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'" +#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +msgid "Identifying.. " +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: apt-pkg/cdrom.cc:552 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' " +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD Anghywir" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:578 #, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1330 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau" +#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" +#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#, fuzzy +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Yn aros am benawdau" -#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "" -"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen " -"rai eu defnyddio yn lle." -#: cmdline/apt-get.cc:1433 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -#, fuzzy +#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#, c-format msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1467 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" +"zu signatures\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1472 +#: apt-pkg/cdrom.cc:677 msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:" +#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1479 +#: apt-pkg/cdrom.cc:752 #, fuzzy -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" -#: cmdline/apt-get.cc:1498 +#: apt-pkg/cdrom.cc:778 #, fuzzy -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837 #, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1714 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to manual installed.\n" -msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" - -#: cmdline/apt-get.cc:1727 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:" - -# FIXME -#: cmdline/apt-get.cc:1730 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" -"Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch rhedeg 'apt-get -f install' efo dim " -"pecyn (neu penodwch ddatrys)" -# FIXME: needs commas -#: cmdline/apt-get.cc:1742 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" -"Methwyd sefydlu rhai pecynnau. Gall hyn olygu eich bod chi wedi gofyn\n" -"am sefyllfa amhosib neu, os ydych chi'n defnyddio'r dosraniad\n" -"ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n" -"heb gael eu symud allan o Incoming." -# FIXME: commas, wrapping -#: cmdline/apt-get.cc:1750 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n" -"yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw." -#: cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Broken packages" -msgstr "Pecynnau wedi torri" - -#: cmdline/apt-get.cc:1787 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1876 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Pecynnau a awgrymmir:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1877 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Pecynnau a argymhellir:" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping nonexistent file %s" +msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1905 -#, fuzzy -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:536 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1913 -msgid "Done" -msgstr "Wedi Gorffen" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" -#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988 -#, fuzzy -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: cmdline/apt-get.cc:2088 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Yn cysylltu i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Yn agor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2167 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 #, fuzzy, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Methwyd dileu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2191 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2196 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." -#: cmdline/apt-get.cc:2199 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2205 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:730 #, fuzzy, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Yn agor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2236 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Yn agor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2276 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: cmdline/apt-get.cc:2277 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:743 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Argymell" -#: cmdline/apt-get.cc:2313 -msgid "Child process failed" -msgstr "Methodd proses plentyn" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2329 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Methwyd dileu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2357 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:955 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2377 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2429 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn %" -"s" -#: cmdline/apt-get.cc:2482 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82 msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct " +"the problem. " msgstr "" -"Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd " -"ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" -#: cmdline/apt-get.cc:2518 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" msgstr "" -"Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy " -"newydd" -#: cmdline/apt-get.cc:2543 +#: methods/rred.cc:465 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s" +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2557 +#: methods/rred.cc:470 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:2561 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" - -#: cmdline/apt-get.cc:2593 -#, fuzzy -msgid "Supported modules:" -msgstr "Modylau a Gynhelir:" - -# FIXME: split -#: cmdline/apt-get.cc:2634 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove all automatic unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." msgstr "" -"Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n" -" apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n" -" apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n" -"\n" -"Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n" -"sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n" -"ddefnyddir amlaf.\n" -"\n" -"Gorchmynion:\n" -" update - Cyrchu rhestrau pecynnau newydd\n" -" update - Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu\n" -" install - Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)\n" -" remove - Tynnu pecynnau\n" -" source - Lawrlwytho archifau ffynhonell\n" -" build-dep - Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell\n" -" dist-upgrade - Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Dilyn dewisiadau dselect\n" -" clean - Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n" -" autoclean - Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n" -" check - Gwirio fod dim dibyniaethau torredig\n" -"\n" -"Opsiynnau:\n" -" -h Y testun cymorth hwn.\n" -" -q Allbwn cofnodadwy - dim dangosydd cynydd\n" -" -qq Dim allbwn ar wahan i wallau\n" -" -d Lawrlwytho yn unig - peidio a sefydlu na dadbacio archifau\n" -" -s Peidio gweithredu. Gwneir efelychiad trefn.\n" -" -y Peidio a gofyn cwestiynnau a chymryd yn ganiataol mai 'Ie' yw'r ateb\n" -" -f Ceisio mynd ymlaen os mae'r prawf integredd yn methu\n" -" -m Ceisio mynd ymlaen os methir dod o hyd i archifau\n" -" -u Dangos rhestr o archifau a uwchraddir hefyd\n" -" -b Adeiladu'r pecyn ffynhonell ar ôl ei lawrlwytho\n" -" -V Dangos rhifau fersiwn cyflawn\n" -" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" -" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" -"\n" -"Gweler y tudalenau llawlyfr apt-get(8) sources.list(5) a apt.conf(5) am\n" -"fwy o wybodaeth ac opsiynnau.\n" -"\n" -" Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Presennol " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Cyrchu:" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Anwybyddu " +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Gwall " +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Methwyd datrys '%s'" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Gweithio]" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Methwyd agor ffeil %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n" -" '%s'\n" -"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!" +#~ msgid "%4i %s\n" +#~ msgstr "%4i %s\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n" -"\n" -"Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir yr\n" -"opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n" -"\n" -"Opsiynnau:\n" -" -h Y testun cymorth hwn\n" -" -s Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n" -" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" -" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Rhagosodiad gwael!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Gwasgwch Enter er mwyn mynd ymlaen." +#~ msgid "Processing triggers for %s" +#~ msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r" +# FIXME: commas, wrapping +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n" +#~ "yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw." -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu" +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" +#~ msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)" -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "wallau a achosir gan ddibyniaethau coll. Mae hyn yn iawn, dim ond y" +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %d)" +#~ msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)" -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"gwallau uwchben y neges hwn sy'n bwysig. Trwsiwch nhw a rhedwch [S]efydlu " -"eto." +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" -#: dselect/update:30 #, fuzzy -msgid "Merging available information" -msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" #, fuzzy #~ msgid "openpty failed\n"