X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d151a8339949f14ac7044d9ed860f2a9f71ca844..f107544e43fc3d262d9df5bde6eb430b7008825f:/po/nn.po diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 055218c83..9870df3dc 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -9,1223 +9,1504 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n" "Last-Translator: Havard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: methods/cdrom.cc:114 +#: cmdline/apt-cache.cc:156 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa CD-ROM-databasen %s" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Bruk «apt-cdrom» for å gjera denne CD-plata tilgjengeleg for APT. Du kan " -"ikkje bruka «apt-get update» til å leggja til nye CD-plater." - -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Feil CD-plate" +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n" -#: methods/cdrom.cc:166 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "" -"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk." +#: cmdline/apt-cache.cc:284 +msgid "Total package names: " +msgstr "Tal på pakkenamn: " -#: methods/cdrom.cc:171 +#: cmdline/apt-cache.cc:286 #, fuzzy -msgid "Disk not found." -msgstr "Fann ikkje fila" - -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Fann ikkje fila" - -#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 -#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Klarte ikkje få status" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 -#: methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Loggar inn" - -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet på motparten" - -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet" - -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Tenaren nekta oss å kopla til, og sa: %s" - -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc:217 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet " -"«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt." - -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Tidsavbrot på samband" - -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Tenaren lukka sambandet" - -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Lesefeil" - -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Eit svar flaumde over bufferen." - -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokolløydeleggjing" - -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Skrivefeil" - -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel" +msgid "Total package structures: " +msgstr "Tal på pakkenamn: " -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot på sambandet" +#: cmdline/apt-cache.cc:326 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Vanlege pakkar: " -#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "Mislukkast" +#: cmdline/apt-cache.cc:327 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Reine virtuelle pakkar: " -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel." +#: cmdline/apt-cache.cc:328 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Enkle virtuelle pakkar: " -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel" +#: cmdline/apt-cache.cc:329 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Samansette virtuelle pakkar: " -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel" +#: cmdline/apt-cache.cc:330 +msgid " Missing: " +msgstr " Manglar: " -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel" +#: cmdline/apt-cache.cc:332 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Tal på einskildversjonar: " -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet" +#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#, fuzzy +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Tal på einskildversjonar: " -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen" +#: cmdline/apt-cache.cc:336 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Tal på krav: " -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)" +#: cmdline/apt-cache.cc:339 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Tal på ver./fil-forhold: " -#: methods/ftp.cc:798 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#, fuzzy +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Tal på ver./fil-forhold: " -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel" +#: cmdline/apt-cache.cc:343 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Tal på tilbyr-forhold: " -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" +#: cmdline/apt-cache.cc:355 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Tal på strengar med jokerteikn: " -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" +#: cmdline/apt-cache.cc:369 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Storleik på kravs- og versjonsrom: " -#: methods/ftp.cc:877 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa «%s»" +#: cmdline/apt-cache.cc:374 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Slingringsmon: " -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Tidsavbrot på datasokkelen" +#: cmdline/apt-cache.cc:382 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Brukt plass i alt: " -#: methods/ftp.cc:922 +#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Dataoverføringa mislukkast, tenaren sa «%s»" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Spørjing" +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Pakkefila %s er ute av takt." -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Klarte ikkje starta " +#: cmdline/apt-cache.cc:1273 +#, fuzzy +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster" -#: methods/connect.cc:64 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Koplar til %s (%s)" +#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 +msgid "No packages found" +msgstr "Fann ingen pakkar" -#: methods/connect.cc:71 +#: cmdline/apt-cache.cc:1503 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Finn ikkje pakken %s" -#: methods/connect.cc:80 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)" +#: cmdline/apt-cache.cc:1533 +msgid "Package files:" +msgstr "Pakkefiler:" -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)." +#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil" -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot på sambandet" +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Spikra pakkar:" -#: methods/connect.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)." +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618 +msgid "(not found)" +msgstr "(ikkje funne)" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Koplar til %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:1575 +msgid " Installed: " +msgstr " Installert: " -#: methods/connect.cc:167 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»" +#: cmdline/apt-cache.cc:1576 +msgid " Candidate: " +msgstr " Kandidat: " -#: methods/connect.cc:173 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Mellombels feil ved oppslag av «%s»" +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: methods/connect.cc:176 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)" +#: cmdline/apt-cache.cc:1615 +msgid " Package pin: " +msgstr " Pakke spikra til: " -#: methods/connect.cc:223 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:" +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1624 +msgid " Version table:" +msgstr " Versjonstabell:" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584 +#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»" - -#: methods/gpgv.cc:100 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:209 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:213 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:218 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" -#: methods/gpgv.cc:249 +#: cmdline/apt-cache.cc:1739 #, fuzzy -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" - -#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:272 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Klarte ikkje få status til %s" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +"cache files, and query information from them\n" +"\n" +"Commands:\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-cache [val] kommando\n" +" apt-cache [val] add fil1 [fil2 ...]\n" +" apt-cache [val] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n" +" apt-cache [val] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache er eit lågnivåverktøy som vert brukt til å handtera\n" +"binærmellomlageret til APT, og til å henta informasjon frå det.\n" +"\n" +"Kommandoar:\n" +" add - Legg ei fil til i kjeldelageret.\n" +" gencaches - Bygg opp lagera for både pakkane og kjeldekoden.\n" +" showpkg - Vis overordna informasjon om ein enkelt pakke.\n" +" showsrc - Vis data om kjeldekoden.\n" +" stats - Vis ein enkel statistikk.\n" +" dump - Vis fila med lista over tilgjengelege pakkar i tett form.\n" +" dumpavail - Send heile lista over tilgjengelege pakkar til stdout.\n" +" unmet - Vis krav som ikkje er oppfylte.\n" +" search - Søk gjennom pakkelista etter eit regulært uttrykk.\n" +" show - Vis ei oversikt over pakken.\n" +" depends - Vis rå informasjon om krava til ein pakke.\n" +" rdepends - Vis baklengs kravinformasjon for ein pakke\n" +" pkgnames - Vis ei liste over alle pakkenamn.\n" +" dotty - Lag pakkegrafar for GraphViz.\n" +" xvcg - Lag pakkegrafar for xvcg\n" +" policy - Vis regelinnstillingar.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" -p=? Pakkelageret.\n" +" -s=? Kjeldekodelageret.\n" +" -q Ikkje vis framdriftsmålaren.\n" +" -i Vis berre viktige krav for unmet-kommandoen.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" +"Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n" -#: methods/gzip.cc:64 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "" -#: methods/gzip.cc:109 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "" +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" +" «%s»\n" +"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" -#: methods/http.cc:377 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Ventar på hovud" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" -#: methods/http.cc:523 -#, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "" -#: methods/http.cc:531 -msgid "Bad header line" -msgstr "Øydelagd hovudlinje" +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Ikkje parvise argument" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud" +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-config [val] kommando\n" +"\n" +"apt-config er eit enkelt verktøy for å lesa oppsettsfila til APT.\n" +"\n" +"Kommandoar:\n" +" shell - Skalmodus\n" +" dump - Vis oppsettet\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -#: methods/http.cc:586 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke." -#: methods/http.cc:601 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n" +"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten\n" +" -t Vel mellombels katalog\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -#: methods/http.cc:603 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" -#: methods/http.cc:627 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Ukjend datoformat" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?" -#: methods/http.cc:774 -msgid "Select failed" -msgstr "Utvalet mislukkast" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang" -#: methods/http.cc:779 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Tidsavbrot på sambandet" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" -#: methods/http.cc:802 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Feil ved skriving til utfil" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang" -#: methods/http.cc:833 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Feil ved skriving til fil" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila" -#: methods/http.cc:861 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Feil ved skriving til fila" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Feil ved lesing av %s" -#: methods/http.cc:875 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n" +"Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" +" sources kjeldesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" +" contents sti\n" +" generate config [grupper]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n" +"måtar kan brukast, frå heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n" +"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive opprettar Package-filer frå eit tre med .debs-filer.\n" +"Package-fila inneheld alle kontrollfelta frå kvar pakke i tillegg til\n" +"MD5-nøkkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for å tvinga\n" +"gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n" +"\n" +"apt-ftparchive kan på same måten oppretta Sources-filer frå eit tre\n" +"med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" +"\n" +"Kommandoane «packages» og «sources» skal køyrast i rota av katalogtreet.\n" +"Binærstien skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n" +"overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n" +"Stiprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgjeve. Her er\n" +"eit døme på bruk i Debian-arkivet:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" --md5 Styrer MD5-genereringa.\n" +" -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n" +" -q Stille.\n" +" -d=? Vel ein anna mellomlagerdatabase.\n" +" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" +" --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling." -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Feil ved lesing frå tenaren" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796 +msgid "No selections matched" +msgstr "Ingen utval passa" -#: methods/http.cc:1104 -msgid "Bad header data" -msgstr "Øydelagde hovuddata" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 -msgid "Connection failed" -msgstr "Sambandet mislukkast" +#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Databasen er øydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" -#: methods/http.cc:1228 -msgid "Internal error" -msgstr "Intern feil" +#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB er for gammal, forsøkjer å oppgradere %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei tom fil" +#: ftparchive/cachedb.cc:72 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:77 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 +#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Fann ikkje utvalet %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Klarte ikkje få status til %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:242 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" + +#: ftparchive/cachedb.cc:448 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Klarte ikkje få peikar" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 +#: ftparchive/writer.cc:73 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ukjend typeforkorting: «%c»" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "Å: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Opnar oppsettsfila %s" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "Å: Klarte ikkje få status til %s\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)" +#: ftparchive/writer.cc:134 +msgid "E: " +msgstr "F: " -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn." +#: ftparchive/writer.cc:136 +msgid "W: " +msgstr "Å: " -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg" +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Det er feil ved fila " -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Klarte ikkje slå opp %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået" +#: ftparchive/writer.cc:174 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Treklatring mislukkast" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:201 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøsta inkluderte filer" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:260 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifrå" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:268 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 +#: ftparchive/writer.cc:272 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#: ftparchive/writer.cc:279 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa %s" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: ftparchive/writer.cc:289 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Feil" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Ferdig" +#: ftparchive/writer.cc:393 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet «%c» (frå %s)." +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Skjønar ikkje kommandolinjevalet %s" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: ftparchive/writer.cc:698 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:702 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" + +#: ftparchive/contents.cc:321 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne" + +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Valet %s krev eit argument." +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet må ha ein =." +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Valet %s må ha eit heiltalsargument, ikkje «%s»" +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Valet «%s» er for langt" +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Skjønar ikkje %s. Prøv «true» eller «false»." +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ugyldig operasjon %s" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett" + +#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-røyr til underprosessen" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Klarte ikkje gafla" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#: ftparchive/multicompress.cc:212 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimer barn" + +#: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Klarte ikkje byta til %s" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM" +#: ftparchive/multicompress.cc:286 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC" + +#: ftparchive/multicompress.cc:321 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Klarte ikkje køyra komprimeringa " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:360 +msgid "decompressor" +msgstr "dekomprimering" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Klarte ikkje opna låsefila %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:403 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:455 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 +#: ftparchive/multicompress.cc:472 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Klarte ikkje låsa %s" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 +#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." +#: cmdline/apt-get.cc:134 +msgid "Y" +msgstr "J" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#: cmdline/apt-get.cc:156 #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa" +#: cmdline/apt-get.cc:251 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 +#: cmdline/apt-get.cc:341 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s er installert" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +#: cmdline/apt-get.cc:343 #, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s skal installerast" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje" +#: cmdline/apt-get.cc:350 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men lèt seg ikkje installera" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Problem ved låsing av fila" +#: cmdline/apt-get.cc:352 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men er ein virtuell pakke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila" +#: cmdline/apt-get.cc:355 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men er ikkje installert" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problem ved synkronisering av fila" +#: cmdline/apt-get.cc:355 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men skal ikkje installerast" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Tomt pakkelager" +#: cmdline/apt-get.cc:360 +msgid " or" +msgstr " eller" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd" +#: cmdline/apt-get.cc:391 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel" +#: cmdline/apt-get.cc:419 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»" +#: cmdline/apt-get.cc:441 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur" +#: cmdline/apt-get.cc:464 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Depends" -msgstr "Krav" +#: cmdline/apt-get.cc:487 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "PreDepends" -msgstr "Forkrav" +#: cmdline/apt-get.cc:507 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Suggests" -msgstr "Forslag" +#: cmdline/apt-get.cc:560 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (fordi %s) " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Recommends" -msgstr "Tilrådingar" +#: cmdline/apt-get.cc:568 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n" +"Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Conflicts" -msgstr "Konflikt" +#: cmdline/apt-get.cc:602 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Replaces" -msgstr "Byter ut" +#: cmdline/apt-get.cc:606 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu installerte på nytt, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Foreldar" +#: cmdline/apt-get.cc:608 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nedgraderte, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Breaks" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:610 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "important" -msgstr "viktig" +#: cmdline/apt-get.cc:614 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "required" -msgstr "påkravd" +#: cmdline/apt-get.cc:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "standard" -msgstr "vanleg" +#: cmdline/apt-get.cc:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "optional" -msgstr "valfri" +#: cmdline/apt-get.cc:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "extra" -msgstr "tillegg" +#: cmdline/apt-get.cc:657 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Byggjer kravtre" +#: cmdline/apt-get.cc:668 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Installert]" -#: apt-pkg/depcache.cc:122 -msgid "Candidate versions" +#: cmdline/apt-get.cc:677 +#, fuzzy +msgid " [Not candidate version]" msgstr "Kandidatversjonar" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Genererer kravforhold" +#: cmdline/apt-get.cc:679 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Du må velja ein som skal installerast." -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -#, fuzzy -msgid "Reading state information" -msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" +#: cmdline/apt-get.cc:682 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Det finst ingen tilgjengeleg versjon av pakken %s, men han er nemnt\n" +"av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overflødig\n" +"eller er berre tilgjengeleg frå ei anna kjelde\n" -#: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Klarte ikkje opna %s" +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Dei følgjande pakkane kan brukast i staden:" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#: cmdline/apt-get.cc:712 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: cmdline/apt-get.cc:723 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" +#: cmdline/apt-get.cc:754 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: cmdline/apt-get.cc:784 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" +"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til " +"oppgradering.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" +#: cmdline/apt-get.cc:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til " +"oppgradering.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: cmdline/apt-get.cc:798 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:803 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" +#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "men %s skal installerast" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: cmdline/apt-get.cc:859 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Opnar %s" +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang." +#: cmdline/apt-get.cc:934 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Rettar på krav ..." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)" +#: cmdline/apt-get.cc:937 +msgid " failed." +msgstr " mislukkast." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" +#: cmdline/apt-get.cc:940 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Klarte ikkje retta på krav" + +#: cmdline/apt-get.cc:943 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda" + +#: cmdline/apt-get.cc:945 +msgid " Done" +msgstr " Ferdig" + +#: cmdline/apt-get.cc:949 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" +"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." + +#: cmdline/apt-get.cc:952 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»." + +#: cmdline/apt-get.cc:977 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane." + +#: cmdline/apt-get.cc:981 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:988 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon [j/N]? " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (utgjevar-ID)" +#: cmdline/apt-get.cc:990 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»" + +#: cmdline/apt-get.cc:1040 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" -"Denne installasjonen vil verta nøydd til å mellombels fjerna den nødvendige " -"pakken %s på grunn av ei konflikt/forkrav-løkkje. Dette er ofte uheldig, men " -"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga «APT::Force-" -"LoopBreak»." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta" +#: cmdline/apt-get.cc:1049 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av." -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje." +#: cmdline/apt-get.cc:1060 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar " -"som er haldne tilbake." +#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481 +#: apt-pkg/cachefile.cc:106 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +#: cmdline/apt-get.cc:1100 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake." -#: apt-pkg/acquire.cc:59 +#: cmdline/apt-get.cc:1105 #, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#: cmdline/apt-get.cc:1108 #, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar." +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: cmdline/apt-get.cc:1116 #, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Les filliste" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s." +#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: cmdline/apt-get.cc:2322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: cmdline/apt-get.cc:1144 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s starta ikkje rett" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." + +#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." + +#: cmdline/apt-get.cc:1162 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ja, gjer som eg seier!" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " msgstr "" -"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" -" «%s»\n" -"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" +"Du er i ferd med å utføra ei handling som kan vera skadeleg.\n" +"For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n" +" ?] " -#: apt-pkg/init.cc:124 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta" +#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189 +msgid "Abort." +msgstr "Avbryt." -#: apt-pkg/init.cc:140 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype" +#: cmdline/apt-get.cc:1185 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Vil du halda fram [J/n]? " -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Klarte ikkje få status på %s." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Du må leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list." +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." +#: cmdline/apt-get.cc:1275 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila." +#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +#: cmdline/apt-get.cc:1282 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" -"Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»." - -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud" +"Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller " +"«--fix-missing»." -#: apt-pkg/policy.cc:289 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1286 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida" -#: apt-pkg/policy.cc:297 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker" +#: cmdline/apt-get.cc:1291 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" +#: cmdline/apt-get.cc:1292 +msgid "Aborting install." +msgstr "Avbryt installasjon." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)" +#: cmdline/apt-get.cc:1320 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1324 +msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 +#: cmdline/apt-get.cc:1454 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)" +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#: cmdline/apt-get.cc:1486 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1524 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)" +#: cmdline/apt-get.cc:1540 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)" +#: cmdline/apt-get.cc:1605 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion2)" +#: cmdline/apt-get.cc:1653 +#, fuzzy +msgid "" +"The following package is automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" +msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:1657 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" +msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera." +#: cmdline/apt-get.cc:1659 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." +#: cmdline/apt-get.cc:1664 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#: cmdline/apt-get.cc:1671 #, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera." +#: cmdline/apt-get.cc:1690 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" +#: cmdline/apt-get.cc:1779 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)" +#: cmdline/apt-get.cc:1782 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja " +"ei løysing)." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav" +#: cmdline/apt-get.cc:1794 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n" +"valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utgåva av\n" +"distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" +"er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1812 +msgid "Broken packages" +msgstr "Øydelagde pakkar" -#. Build the status cache -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Les pakkelister" +#: cmdline/apt-get.cc:1841 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samlar inn filtilbod" +#: cmdline/apt-get.cc:1931 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Føreslåtte pakkar:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1932 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Tilrådde pakkar" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 +#: cmdline/apt-get.cc:1974 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" +#: cmdline/apt-get.cc:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "men %s skal installerast" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)." +#: cmdline/apt-get.cc:2002 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Reknar ut oppgradering ... " + +#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +msgid "Failed" +msgstr "Mislukkast" + +#: cmdline/apt-get.cc:2010 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085 +#, fuzzy +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Feil MD5-sum" +#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399 -#, fuzzy -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Feil MD5-sum" +#: cmdline/apt-get.cc:2185 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204 +#: cmdline/apt-get.cc:2241 #, c-format msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv " -"(fordi arkitekturen manglar)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:2246 #, c-format msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." +"Please use:\n" +"bzr get %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:2297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2332 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s." +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Feil storleik" +#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: cmdline/apt-get.cc:2341 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#: cmdline/apt-get.cc:2347 #, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" -"Monterer CD-ROM\n" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Hent kjeldekode %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identifiserer ... " +#: cmdline/apt-get.cc:2380 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:2410 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Lagra etikett: %s \n" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 +#: cmdline/apt-get.cc:2422 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:601 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Avmonterer CD-ROM\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2423 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Ventar på disk ...\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2440 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Monterer CD-ROM ...\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2460 +msgid "Child process failed" +msgstr "Barneprosessen mislukkast" -#: apt-pkg/cdrom.cc:631 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2476 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" -#: apt-pkg/cdrom.cc:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " -"signatures\n" -msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2506 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Lagra etikett: %s \n" +#: cmdline/apt-get.cc:2526 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prøv igjen.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2577 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 +#: cmdline/apt-get.cc:2630 #, c-format msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -"Disken vert kalla: \n" -"«%s»\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopierer pakkelister ..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:834 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Avmonterer CD-ROM ..." +"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " +"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#: cmdline/apt-get.cc:2666 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skreiv %i postar.\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#: cmdline/apt-get.cc:2693 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#: cmdline/apt-get.cc:2709 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2714 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." +#: cmdline/apt-get.cc:2745 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Støtta modular:" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Opnar %s" +#: cmdline/apt-get.cc:2786 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-get [val] kommando\n" +" apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" +" apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n" +"\n" +"apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk frå kommandolinja for å lasta\n" +"ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er «update» og\n" +"«install».\n" +"\n" +"Kommandoar:\n" +" update - Hent nye pakkelister.\n" +" upgrade - Utfør ei oppgradering.\n" +" install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo." +"deb)).\n" +" remove - Fjern pakkar.\n" +" source - Last ned kjeldekode frå arkiva.\n" +" build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n" +" dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n" +" dselect-upgrade - Følg råda frå «dselect».\n" +" clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n" +" autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n" +" check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" -q Ikkje vis framdriftsmåtar, for bruk i loggar.\n" +" -qq Inga tilbakemelding - bortsett frå feilmeldingar.\n" +" -d Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n" +" -s Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n" +" -y Svar ja på alle spørsmål utan å stoppa.\n" +" -f Prøv å halda fram sjølv om integritetskontrollen mislukkast.\n" +" -m Prøv å halda fram sjølv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n" +" -u Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n" +" -b Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n" +" -V Vis fullstendige versjonsnummer.\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" +"Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval på manualsidene\n" +"til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n" +" APT har superku-krefter.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Opnar %s" +#: cmdline/apt-get.cc:2958 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Opnar oppsettsfila %s" +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "Treff " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Koplar til %s" +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Hent:" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error processing directory %s" -msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Feil " + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr " Installert: " +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbeider]" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 +#: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" +" «%s»\n" +"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Opnar %s" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ukjend pakkeoppslag" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Tilrådingar" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs er eit enkelt verktøy for å sortera pakkefiler. Innstillinga\n" +"-s vert brukt til å velja kva for ein type fil det er snakk om.\n" +"\n" +"Val:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" -s Bruk kjeldefilsortering.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Opnar oppsettsfila %s" +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Dårleg standardinnstilling" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Trykk Enter for å halda fram." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "" -#: methods/rred.cc:219 +#: dselect/install:101 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no" -#: methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-røyr til underprosessen" +#: dselect/install:102 +#, fuzzy +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "sette opp. Dette kan føra til følgjefeil eller feil på grunn av" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Sambandet vart uventa stengd" +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor" + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt." + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 msgid "Failed to create pipes" @@ -1256,7 +1537,12 @@ msgstr "Ugyldig arkivsignatur" msgid "Error reading archive member header" msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud" @@ -1333,11 +1619,6 @@ msgstr "Pakken pr msgid "The diversion path is too long" msgstr "Avleiingsstigen er for lang" -#: apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" - #: apt-inst/extract.cc:240 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1361,6 +1642,16 @@ msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98 +#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa %s" + #: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format msgid "Unable to stat %s" @@ -1386,6 +1677,12 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "" "Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet" +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Les pakkelister" + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" @@ -1453,1425 +1750,1571 @@ msgstr "Fann ikkje msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" msgstr "Øydelagd «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#, c-format +msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "" +"Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, det har ingen «%s» eller «%s»-medlem" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#, c-format +msgid "Couldn't change to %s" +msgstr "Klarte ikkje byta til %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 +msgid "Internal error, could not locate member" +msgstr "Intern feil, fann ikkje medlem" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +msgid "Failed to locate a valid control file" +msgstr "Fann ikkje noka gyldig kontrollfil" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast" + +#: methods/cdrom.cc:199 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa CD-ROM-databasen %s" + +#: methods/cdrom.cc:208 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Bruk «apt-cdrom» for å gjera denne CD-plata tilgjengeleg for APT. Du kan " +"ikkje bruka «apt-get update» til å leggja til nye CD-plater." + +#: methods/cdrom.cc:218 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Feil CD-plate" + +#: methods/cdrom.cc:245 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" +"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk." + +#: methods/cdrom.cc:250 +#, fuzzy +msgid "Disk not found." +msgstr "Fann ikkje fila" + +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "Fann ikkje fila" + +#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 +#: methods/rred.cc:486 methods/rred.cc:495 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Klarte ikkje få status" + +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:492 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt" + +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Logging in" +msgstr "Loggar inn" + +#: methods/ftp.cc:174 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet på motparten" + +#: methods/ftp.cc:179 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet" + +#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Tenaren nekta oss å kopla til, og sa: %s" + +#: methods/ftp.cc:216 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s" + +#: methods/ftp.cc:223 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s" + +#: methods/ftp.cc:243 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet " +"«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt." + +#: methods/ftp.cc:271 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s" + +#: methods/ftp.cc:297 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s" + +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Tidsavbrot på samband" + +#: methods/ftp.cc:341 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Tenaren lukka sambandet" + +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Lesefeil" + +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Eit svar flaumde over bufferen." + +#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protokolløydeleggjing" + +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "Skrivefeil" + +#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel" + +#: methods/ftp.cc:703 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot på sambandet" + +#: methods/ftp.cc:709 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel." + +#: methods/ftp.cc:727 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel" + +#: methods/ftp.cc:741 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel" + +#: methods/ftp.cc:745 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel" + +#: methods/ftp.cc:752 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet" + +#: methods/ftp.cc:784 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen" + +#: methods/ftp.cc:794 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:803 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s" + +#: methods/ftp.cc:823 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel" + +#: methods/ftp.cc:830 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" + +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: methods/ftp.cc:882 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa «%s»" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, det har ingen «%s» eller «%s»-medlem" +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Tidsavbrot på datasokkelen" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: methods/ftp.cc:927 #, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Klarte ikkje byta til %s" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Dataoverføringa mislukkast, tenaren sa «%s»" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Intern feil, fann ikkje medlem" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1004 +msgid "Query" +msgstr "Spørjing" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Fann ikkje noka gyldig kontrollfil" +#: methods/ftp.cc:1116 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Klarte ikkje starta " -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast" +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Koplar til %s (%s)" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 +#: methods/connect.cc:82 #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 +#: methods/connect.cc:89 #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Finn ikkje pakken %s" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: cmdline/apt-cache.cc:247 -msgid "Total package names : " -msgstr "Tal på pakkenamn: " +#: methods/connect.cc:95 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-cache.cc:287 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Vanlege pakkar: " +#: methods/connect.cc:103 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot på sambandet" -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Reine virtuelle pakkar: " +#: methods/connect.cc:121 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-cache.cc:289 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Enkle virtuelle pakkar: " +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Koplar til %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:290 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Samansette virtuelle pakkar: " +#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»" -#: cmdline/apt-cache.cc:291 -msgid " Missing: " -msgstr " Manglar: " +#: methods/connect.cc:193 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Mellombels feil ved oppslag av «%s»" -#: cmdline/apt-cache.cc:293 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Tal på einskildversjonar: " +#: methods/connect.cc:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)" -#: cmdline/apt-cache.cc:295 -#, fuzzy -msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "Tal på einskildversjonar: " +#: methods/connect.cc:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:" -#: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Tal på krav: " +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: methods/gpgv.cc:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Avbryt installasjon." -#: cmdline/apt-cache.cc:300 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Tal på ver./fil-forhold: " +#: methods/gpgv.cc:163 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:302 -#, fuzzy -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Tal på ver./fil-forhold: " +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:304 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Tal på tilbyr-forhold: " +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Tal på strengar med jokerteikn: " +#: methods/gpgv.cc:177 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Storleik på kravs- og versjonsrom: " +#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 +#, fuzzy +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-cache.cc:335 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Slingringsmon: " +#: methods/gpgv.cc:225 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Brukt plass i alt: " +#: methods/http.cc:385 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Ventar på hovud" -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: methods/http.cc:531 #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Pakkefila %s er ute av takt." - -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 -msgid "No packages found" -msgstr "Fann ingen pakkar" +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 -msgid "Package files:" -msgstr "Pakkefiler:" +#: methods/http.cc:539 +msgid "Bad header line" +msgstr "Øydelagd hovudlinje" -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil" +#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud" -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" +#: methods/http.cc:594 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Spikra pakkar:" +#: methods/http.cc:609 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 -msgid "(not found)" -msgstr "(ikkje funne)" +#: methods/http.cc:611 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område" -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 -msgid " Installed: " -msgstr " Installert: " +#: methods/http.cc:635 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Ukjend datoformat" -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" +#: methods/http.cc:793 +msgid "Select failed" +msgstr "Utvalet mislukkast" -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid " Candidate: " -msgstr " Kandidat: " +#: methods/http.cc:798 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Tidsavbrot på sambandet" -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 -msgid " Package pin: " -msgstr " Pakke spikra til: " +#: methods/http.cc:821 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 -msgid " Version table:" -msgstr " Versjonstabell:" +#: methods/http.cc:852 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" +#: methods/http.cc:880 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" +#: methods/http.cc:894 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" -"\n" -"Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-cache [val] kommando\n" -" apt-cache [val] add fil1 [fil2 ...]\n" -" apt-cache [val] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n" -" apt-cache [val] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache er eit lågnivåverktøy som vert brukt til å handtera\n" -"binærmellomlageret til APT, og til å henta informasjon frå det.\n" -"\n" -"Kommandoar:\n" -" add - Legg ei fil til i kjeldelageret.\n" -" gencaches - Bygg opp lagera for både pakkane og kjeldekoden.\n" -" showpkg - Vis overordna informasjon om ein enkelt pakke.\n" -" showsrc - Vis data om kjeldekoden.\n" -" stats - Vis ein enkel statistikk.\n" -" dump - Vis fila med lista over tilgjengelege pakkar i tett form.\n" -" dumpavail - Send heile lista over tilgjengelege pakkar til stdout.\n" -" unmet - Vis krav som ikkje er oppfylte.\n" -" search - Søk gjennom pakkelista etter eit regulært uttrykk.\n" -" show - Vis ei oversikt over pakken.\n" -" depends - Vis rå informasjon om krava til ein pakke.\n" -" rdepends - Vis baklengs kravinformasjon for ein pakke\n" -" pkgnames - Vis ei liste over alle pakkenamn.\n" -" dotty - Lag pakkegrafar for GraphVis.\n" -" xvcg - Lag pakkegrafar for xvcg\n" -" policy - Vis regelinnstillingar.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" -p=? Pakkelageret.\n" -" -s=? Kjeldekodelageret.\n" -" -q Ikkje vis framdriftsmålaren.\n" -" -i Vis berre viktige krav for unmet-kommandoen.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -"Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n" +#: methods/http.cc:896 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Feil ved lesing frå tenaren" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" +#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" + +#: methods/http.cc:1154 +msgid "Bad header data" +msgstr "Øydelagde hovuddata" + +#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226 +msgid "Connection failed" +msgstr "Sambandet mislukkast" + +#: methods/http.cc:1318 +msgid "Internal error" +msgstr "Intern feil" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei tom fil" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 #, fuzzy -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" -" «%s»\n" -"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Klarte ikkje starta " + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Ikkje parvise argument" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -"Bruk: apt-config [val] kommando\n" -"\n" -"apt-config er eit enkelt verktøy for å lesa oppsettsfila til APT.\n" -"\n" -"Kommandoar:\n" -" shell - Skalmodus\n" -" dump - Vis oppsettet\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 #, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n" -"oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten\n" -" -t Vel mellombels katalog\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?" +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang" +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Fann ikkje utvalet %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ukjend typeforkorting: «%c»" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Feil ved lesing av %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n" -"Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" -" sources kjeldesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n" -" contents sti\n" -" generate config [grupper]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n" -"måtar kan brukast, frå heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n" -"for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive opprettar Package-filer frå eit tre med .debs-filer.\n" -"Package-fila inneheld alle kontrollfelta frå kvar pakke i tillegg til\n" -"MD5-nøkkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for å tvinga\n" -"gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n" -"\n" -"apt-ftparchive kan på same måten oppretta Sources-filer frå eit tre\n" -"med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" -"\n" -"Kommandoane «packages» og «sources» skal køyrast i rota av katalogtreet.\n" -"Binærstien skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n" -"overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n" -"Stiprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgjeve. Her er\n" -"eit døme på bruk i Debian-arkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --md5 Styrer MD5-genereringa.\n" -" -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n" -" -q Stille.\n" -" -d=? Vel ein anna mellomlagerdatabase.\n" -" --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n" -" --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 -msgid "No selections matched" -msgstr "Ingen utval passa" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Databasen er øydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøsta inkluderte filer" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifrå" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Feil" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Ferdig" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet «%c» (frå %s)." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Skjønar ikkje kommandolinjevalet %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB er for gammal, forsøkjer å oppgradere %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Valet %s krev eit argument." -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet må ha ein =." -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Valet %s må ha eit heiltalsargument, ikkje «%s»" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Valet «%s» er for langt" -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Klarte ikkje få peikar" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Skjønar ikkje %s. Prøv «true» eller «false»." -#: ftparchive/writer.cc:76 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "Å: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: ftparchive/writer.cc:81 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "Å: Klarte ikkje få status til %s\n" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s" -#: ftparchive/writer.cc:132 -msgid "E: " -msgstr "F: " +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 +#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Klarte ikkje byta til %s" -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "W: " -msgstr "Å: " +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM" -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Det er feil ved fila " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s" -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Klarte ikkje slå opp %s" +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Klarte ikkje opna låsefila %s" -#: ftparchive/writer.cc:170 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Treklatring mislukkast" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s" -#: ftparchive/writer.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Klarte ikkje opna %s" +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Klarte ikkje låsa %s" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje" -#: ftparchive/writer.cc:262 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil." -#: ftparchive/writer.cc:266 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa" -#: ftparchive/writer.cc:283 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: ftparchive/writer.cc:387 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att" -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje" -#: ftparchive/writer.cc:620 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906 #, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problem ved låsing av fila" -#: ftparchive/writer.cc:624 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909 #, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problem ved låsing av fila" -#: ftparchive/contents.cc:317 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problem ved synkronisering av fila" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Klarte ikkje opna %s" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problem ved synkronisering av fila" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:142 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Tomt pakkelager" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:158 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»" -#: ftparchive/multicompress.cc:71 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:163 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur" -#: ftparchive/multicompress.cc:101 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 +msgid "Depends" +msgstr "Krav" -#: ftparchive/multicompress.cc:194 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 +msgid "PreDepends" +msgstr "Forkrav" -#: ftparchive/multicompress.cc:197 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Klarte ikkje gafla" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 +msgid "Suggests" +msgstr "Forslag" -#: ftparchive/multicompress.cc:211 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimer barn" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 +msgid "Recommends" +msgstr "Tilrådingar" -#: ftparchive/multicompress.cc:234 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikt" -#: ftparchive/multicompress.cc:285 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 +msgid "Replaces" +msgstr "Byter ut" -#: ftparchive/multicompress.cc:320 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Klarte ikkje køyra komprimeringa " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Foreldar" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -msgid "decompressor" -msgstr "dekomprimering" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 +msgid "Breaks" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:402 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 +msgid "Enhances" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:454 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 +msgid "important" +msgstr "viktig" -#: ftparchive/multicompress.cc:471 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 +msgid "required" +msgstr "påkravd" -#: cmdline/apt-get.cc:121 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 +msgid "standard" +msgstr "vanleg" -#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:304 +msgid "optional" +msgstr "valfri" -#: cmdline/apt-get.cc:238 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:304 +msgid "extra" +msgstr "tillegg" + +#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Byggjer kravtre" + +#: apt-pkg/depcache.cc:125 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandidatversjonar" + +#: apt-pkg/depcache.cc:154 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Genererer kravforhold" + +#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Reading state information" +msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" + +#: apt-pkg/depcache.cc:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Klarte ikkje opna %s" + +#: apt-pkg/depcache.cc:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s" -#: cmdline/apt-get.cc:328 +#: apt-pkg/depcache.cc:921 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installert" +msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skal installerast" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: cmdline/apt-get.cc:337 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men lèt seg ikkje installera" +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men er ein virtuell pakke" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men er ikkje installert" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men skal ikkje installerast" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: cmdline/apt-get.cc:347 -msgid " or" -msgstr " eller" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)" -#: cmdline/apt-get.cc:376 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)" -#: cmdline/apt-get.cc:402 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)" -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)" -#: cmdline/apt-get.cc:445 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)" -#: cmdline/apt-get.cc:466 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Opnar %s" -#: cmdline/apt-get.cc:486 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang." -#: cmdline/apt-get.cc:539 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (fordi %s) " +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)" -#: cmdline/apt-get.cc:547 -#, fuzzy +#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#, c-format msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n" -"Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, " +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Denne installasjonen vil verta nøydd til å mellombels fjerna den nødvendige " +"pakken %s på grunn av ei konflikt/forkrav-løkkje. Dette er ofte uheldig, men " +"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga «APT::Force-" +"LoopBreak»." -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu installerte på nytt, " +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " +"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderte, " +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: apt-pkg/algorithms.cc:292 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje." -#: cmdline/apt-get.cc:590 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1182 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar " +"som er haldne tilbake." -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Rettar på krav ..." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1184 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake." -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid " failed." -msgstr " mislukkast." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " +"filer er brukte i staden." -#: cmdline/apt-get.cc:670 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Klarte ikkje retta på krav" +#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda" +#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar." -#: cmdline/apt-get.cc:675 -msgid " Done" -msgstr " Ferdig" +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:878 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" -"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»." +#: apt-pkg/acquire.cc:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Les filliste" -#: cmdline/apt-get.cc:704 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s." -#: cmdline/apt-get.cc:708 -msgid "Authentication warning overridden.\n" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s starta ikkje rett" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" +"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" +" «%s»\n" +"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:715 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon [j/N]? " +#: apt-pkg/init.cc:141 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta" -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert" +#: apt-pkg/init.cc:157 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype" -#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»" +#: apt-pkg/clean.cc:56 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Klarte ikkje få status på %s." -#: cmdline/apt-get.cc:770 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Du må leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:84 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:88 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" +"Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»." -#: cmdline/apt-get.cc:779 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av." +#: apt-pkg/policy.cc:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud" -#: cmdline/apt-get.cc:790 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing" +#: apt-pkg/policy.cc:365 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s" -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen" +#: apt-pkg/policy.cc:373 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker" -#: cmdline/apt-get.cc:831 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n" +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 #, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 #, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)" -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)" -#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" -#: cmdline/apt-get.cc:881 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, gjer som eg seier!" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera." -#: cmdline/apt-get.cc:883 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Du er i ferd med å utføra ei handling som kan vera skadeleg.\n" -"For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n" -" ?] " +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s" -#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 -msgid "Abort." -msgstr "Avbryt." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samlar inn filtilbod" -#: cmdline/apt-get.cc:904 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Vil du halda fram [J/n]? " +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager" -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)." -#: cmdline/apt-get.cc:994 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:484 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Feil MD5-sum" -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713 +#, fuzzy +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Feil MD5-sum" -#: cmdline/apt-get.cc:1001 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -"Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller " -"«--fix-missing»." -#: cmdline/apt-get.cc:1005 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida" +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277 +#, c-format +msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1011 -msgid "Aborting install." -msgstr "Avbryt installasjon." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324 +#, c-format +msgid "" +"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1045 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333 #, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til " -"oppgradering.\n" +"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv " +"(fordi arkitekturen manglar)." -#: cmdline/apt-get.cc:1073 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv." -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1096 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installert]" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Feil storleik" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du må velja ein som skal installerast." +#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:94 #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -"Det finst ingen tilgjengeleg versjon av pakken %s, men han er nemnt\n" -"av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overflødig\n" -"eller er berre tilgjengeleg frå ei anna kjelde\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Dei følgjande pakkane kan brukast i staden:" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1128 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: apt-pkg/cdrom.cc:518 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" +"Monterer CD-ROM\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1185 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»" +#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identifiserer ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: apt-pkg/cdrom.cc:552 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Lagra etikett: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Avmonterer CD-ROM ..." -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: apt-pkg/cdrom.cc:578 #, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1330 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" +#: apt-pkg/cdrom.cc:596 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Avmonterer CD-ROM\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" +#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Ventar på disk ...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " -"filer er brukte i staden." +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Monterer CD-ROM ...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1433 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:626 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -#, fuzzy +#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1467 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1472 +#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Lagra etikett: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prøv igjen.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#, c-format msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" msgstr "" +"Disken vert kalla: \n" +"«%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:" +#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopierer pakkelister ..." -#: cmdline/apt-get.cc:1479 -#, fuzzy -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" +#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1498 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" +#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Fann ikkje pakken %s" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skreiv %i postar.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Fann ikkje pakken %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907 #, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1714 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to manual installed.\n" -msgstr "men %s skal installerast" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1727 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." +#: apt-pkg/indexcopy.cc:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping nonexistent file %s" +msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1730 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +#: apt-pkg/indexcopy.cc:538 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -"Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja " -"ei løysing)." -#: cmdline/apt-get.cc:1742 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n" -"valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utgåva av\n" -"distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" -"er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»." +#: apt-pkg/indexcopy.cc:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Feil MD5-sum" -#: cmdline/apt-get.cc:1750 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Sidan du berre har valt ein enkel operasjon, er det svært sannsynleg at\n" -"pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n" -"feilmelding." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Broken packages" -msgstr "Øydelagde pakkar" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Koplar til %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1787 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Opnar %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Føreslåtte pakkar:" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1877 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Tilrådde pakkar" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1905 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Reknar ut oppgradering ... " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1913 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Listekatalogen %spartial manglar." -#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988 -#, fuzzy -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Opnar %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Opnar %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2167 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 #, fuzzy, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2191 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-get.cc:2196 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2199 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Tilrådingar" -#: cmdline/apt-get.cc:2205 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Hent kjeldekode %s\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2236 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Klarte ikkje fjerna %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2276 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2313 -msgid "Child process failed" -msgstr "Barneprosessen mislukkast" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2329 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2357 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2377 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2429 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:2482 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " -"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2518 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 +msgid "Not locked" msgstr "" -"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2543 +#: methods/rred.cc:465 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2557 +#: methods/rred.cc:470 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2561 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" +#: methods/rsh.cc:329 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Sambandet vart uventa stengd" -#: cmdline/apt-get.cc:2593 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Støtta modular:" +#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:2634 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove all automatic unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-get [val] kommando\n" -" apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" -" apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n" -"\n" -"apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk frå kommandolinja for å lasta\n" -"ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er «update» og\n" -"«install».\n" -"\n" -"Kommandoar:\n" -" update - Hent nye pakkelister.\n" -" upgrade - Utfør ei oppgradering.\n" -" install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo." -"deb)).\n" -" remove - Fjern pakkar.\n" -" source - Last ned kjeldekode frå arkiva.\n" -" build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n" -" dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n" -" dselect-upgrade - Følg råda frå «dselect».\n" -" clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n" -" autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n" -" check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" -q Ikkje vis framdriftsmåtar, for bruk i loggar.\n" -" -qq Inga tilbakemelding - bortsett frå feilmeldingar.\n" -" -d Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n" -" -s Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n" -" -y Svar ja på alle spørsmål utan å stoppa.\n" -" -f Prøv å halda fram sjølv om integritetskontrollen mislukkast.\n" -" -m Prøv å halda fram sjølv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n" -" -u Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n" -" -b Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n" -" -V Vis fullstendige versjonsnummer.\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -"Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval på manualsidene\n" -"til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n" -" APT har superku-krefter.\n" +#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +#~ msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»" -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Treff " +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't find task %s" +#~ msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Hent:" +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen" -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Feil " +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion2)" -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n" +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (utgjevar-ID)" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbeider]" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n" -" «%s»\n" -"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna fila %s" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ukjend pakkeoppslag" +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs er eit enkelt verktøy for å sortera pakkefiler. Innstillinga\n" -"-s vert brukt til å velja kva for ein type fil det er snakk om.\n" -"\n" -"Val:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" -s Bruk kjeldefilsortering.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" +#~ msgid "%4i %s\n" +#~ msgstr "%4i %s\n" -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Dårleg standardinnstilling" +#, fuzzy +#~ msgid "Processing triggers for %s" +#~ msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Sidan du berre har valt ein enkel operasjon, er det svært sannsynleg at\n" +#~ "pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n" +#~ "feilmelding." -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Trykk Enter for å halda fram." +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" +#~ msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)" -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no" +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %d)" +#~ msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)" -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "sette opp. Dette kan føra til følgjefeil eller feil på grunn av" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)" -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt." +#, fuzzy +#~ msgid "Stored label: %s \n" +#~ msgstr "Lagra etikett: %s \n" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and " +#~ "%i signatures\n" +#~ msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n" #, fuzzy #~ msgid "openpty failed\n"