X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d151a8339949f14ac7044d9ed860f2a9f71ca844..bd668fbb93a536135f8a001f98a7485158a5075f:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 59e75fa0c..ca337d926 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-17 22:35+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" @@ -15,1442 +15,1656 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: methods/cdrom.cc:114 +#: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Kan de cd-rom databank %s niet lezen" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-" -"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen" - -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Verkeerde CD" +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n" -#: methods/cdrom.cc:166 +#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 +#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 +#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "" -"Kan de CD-ROM in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt." - -#: methods/cdrom.cc:171 -msgid "Disk not found." -msgstr "Schijf niet gevonden" - -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 -#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Status opvragen is mislukt" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 -#: methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //" +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Kan pakket %s niet vinden" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Bezig met aanmelden" +#: cmdline/apt-cache.cc:247 +msgid "Total package names : " +msgstr "Totaal aantal pakketnamen: " -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen" +#: cmdline/apt-cache.cc:287 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Normale pakketten: " -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen" +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Zuiver virtuele pakketten: " -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:289 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Losstaande virtuele pakketten: " -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:290 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Gemengde virtuele pakketten: " -#: methods/ftp.cc:217 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:291 +msgid " Missing: " +msgstr " Ontbrekend: " -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin is leeg." +#: cmdline/apt-cache.cc:293 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Totaal aantal verschillende versies: " -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#, fuzzy +msgid "Total Distinct Descriptions: " +msgstr "Totaal aantal verschillende versies: " -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:297 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Totaal aantal vereisten: " -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Verbinding is verlopen" +#: cmdline/apt-cache.cc:300 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: " -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Verbinding is verbroken door de server" +#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#, fuzzy +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: " -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Leesfout" +#: cmdline/apt-cache.cc:304 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen " -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen" +#: cmdline/apt-cache.cc:316 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Totaal aantal geglobde strings: " -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protocolcorruptie" +#: cmdline/apt-cache.cc:330 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: " -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Schrijffout" +#: cmdline/apt-cache.cc:335 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Totale onbenutte ruimte: " -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Kon geen socket aanmaken" +#: cmdline/apt-cache.cc:343 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: " -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep" +#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd." -#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "Mislukt" +#: cmdline/apt-cache.cc:1293 +msgid "You must give exactly one pattern" +msgstr "U dient precies één patroon op te geven" -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden." +#: cmdline/apt-cache.cc:1447 +msgid "No packages found" +msgstr "Geen pakketten gevonden" -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen" +#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +msgid "Package files:" +msgstr "Pakketbestanden:" -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Kon geen socket binden" +#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en" -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren" +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +#, c-format +msgid "%4i %s\n" +msgstr "%4i %s\n" -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen" +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1544 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Vastgepinde pakketten:" -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden" +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 +msgid "(not found)" +msgstr "(niet gevonden)" -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)" +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +msgid " Installed: " +msgstr " Geïnstalleerd: " -#: methods/ftp.cc:798 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Datasocket verbinding is verlopen" +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +msgid " Candidate: " +msgstr " Kandidaat: " -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" +#: cmdline/apt-cache.cc:1594 +msgid " Package pin: " +msgstr " Pakketpin: " -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand" +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1603 +msgid " Version table:" +msgstr " Versietabel:" -#: methods/ftp.cc:877 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s" +msgid " %4i %s\n" +msgstr " %4i %s\n" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Datasocket verliep" +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 +#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n" -#: methods/ftp.cc:922 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Zoekopdracht" - -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Aanroepen mislukt van " - -#: methods/connect.cc:64 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)" +#: cmdline/apt-cache.cc:1721 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +"cache files, and query information from them\n" +"\n" +"Commands:\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n" +" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n" +" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n" +" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n" +"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n" +"daaruit kunt opvragen.\n" +"Opdrachten:\n" +" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n" +" gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n" +" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n" +" showsrc - Toon bronrecords\n" +" stats - Toon enkele basisstatistieken\n" +" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n" +" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n" +" unmet - Toon niet voldane vereisten\n" +" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n" +" show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n" +" depends - Toon de vereisten voor een pakket\n" +" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n" +" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n" +" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphVis\n" +" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n" +" policy - Toon beleidsinstellingen\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst.\n" +" -p=? De pakketcache.\n" +" -s=? De broncache.\n" +" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n" +" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +"\n" +"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n" -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "" +"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'" -#: methods/connect.cc:80 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken" -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan." +#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set." -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep" +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Argumenten niet in paren" -#: methods/connect.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)." +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n" +"\n" +"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te " +"lezen\n" +"\n" +"Opdrachten:\n" +" shell - Shell modus\n" +" dump - Toon de configuratie\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst.\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s" +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket." -#: methods/connect.cc:167 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Kon '%s' niet vinden" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " +"sjablooninformatie\n" +"uit Debian pakketten te halen.\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst.\n" +" -t Stel de tijdelijke map in.\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/connect.cc:173 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kan niet naar %s schrijven" -#: methods/connect.cc:176 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?" -#: methods/connect.cc:223 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Pakket-extensielijst is te lang" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 #, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'" - -#: methods/gpgv.cc:100 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" -"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt " -"afgesloten." +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" -#: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n" -"niet bepalen?!" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Bron-extensielijst is te lang" -#: methods/gpgv.cc:209 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand" -#: methods/gpgv.cc:213 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" -"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg " -"geïnstalleerd?)" - -#: methods/gpgv.cc:218 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:249 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" -#: methods/gpgv.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"De volgende ondertekeningen konden niet geverifiëerd worden omdat de " -"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n" - -#: methods/gpgv.cc:272 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Status opvragen van %s is mislukt" - -#: methods/gzip.cc:64 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Kon geen pijp openen voor %s" - -#: methods/gzip.cc:109 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Leesfout door proces %s" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n" +"\n" +"Commandos': packages [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +" sources [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +" contents \n" +" release \n" +" generate config [groepen]\n" +" clean config\n" +"\n" +"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n" +"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n" +"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n" +"dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" +"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" +"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" +"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" +"worden.\n" +"\n" +"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n" +"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n" +"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n" +"\n" +"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" +"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n" +"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n" +"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n" +"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n" +"archief:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" --md5 Beheer de MD5 generatie\n" +" -s=? Bronvoorrangsbestand\n" +" -q Stille uitvoer\n" +" -d=? Selecteert de optionele caching database\n" +" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n" +" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" +" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" -#: methods/http.cc:377 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Wachtend op de kopteksten" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 +msgid "No selections matched" +msgstr "Geen van de selecties kwam overeen" -#: methods/http.cc:523 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters" - -#: methods/http.cc:531 -msgid "Bad header line" -msgstr "Foute koptekstregel" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd" +#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" -#: methods/http.cc:586 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "" -"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd" +#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd" -#: methods/http.cc:601 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +#: ftparchive/cachedb.cc:72 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd" +"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van " +"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken." -#: methods/http.cc:603 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" +#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" -#: methods/http.cc:627 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Onbekend datumformaat" +#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 +#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Status opvragen van %s is mislukt" -#: methods/http.cc:774 -msgid "Select failed" -msgstr "Selectie is mislukt" +#: ftparchive/cachedb.cc:238 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" -#: methods/http.cc:779 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Verbinding verliep" +#: ftparchive/cachedb.cc:444 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" -#: methods/http.cc:802 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand" +#: ftparchive/writer.cc:76 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" -#: methods/http.cc:833 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" +#: ftparchive/writer.cc:81 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" -#: methods/http.cc:861 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" +#: ftparchive/writer.cc:132 +msgid "E: " +msgstr "F: " -#: methods/http.cc:875 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "" -"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten" +#: ftparchive/writer.cc:134 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Fout bij het lezen van de server" +#: ftparchive/writer.cc:141 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " -#: methods/http.cc:1104 -msgid "Bad header data" -msgstr "Foute koptekstdata" +#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Oplossen van %s is mislukt" -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 -msgid "Connection failed" -msgstr "Verbinding mislukt" +#: ftparchive/writer.cc:170 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" -#: methods/http.cc:1228 -msgid "Internal error" -msgstr "Interne fout" +#: ftparchive/writer.cc:195 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Openen van %s is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen" +#: ftparchive/writer.cc:254 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " OntlLink %s [%s]\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selectie %s niet gevonden" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Ontlinken van %s is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Onbekende typeafkorting '%c'" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 +#: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "Regel %d is te lang (maxl %d)" +#: ftparchive/writer.cc:387 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 +#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam." +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 +#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#: ftparchive/writer.cc:620 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven " -"worden" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:624 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: ftparchive/contents.cc:321 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'" +#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Kan %s niet openen" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Kan %s niet lezen" +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fout!" +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Klaar" +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Optie %s vereist een argument." +#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "" -"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een = te " -"bevatten." +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'" +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Vorken van proces is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Optie '%s' is te lang" +#: ftparchive/multicompress.cc:212 +msgid "Compress child" +msgstr "Comprimeer kind" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ongeldige operatie %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:286 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" +#: ftparchive/multicompress.cc:321 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt " -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Kan %s niet veranderen" +#: ftparchive/multicompress.cc:360 +msgid "decompressor" +msgstr "decompressor" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt" +#: ftparchive/multicompress.cc:403 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "" -"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-" -"vergrendelingsbestand %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:455 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 +#: ftparchive/multicompress.cc:472 #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 +#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "" -"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" +#: cmdline/apt-get.cc:124 +msgid "Y" +msgstr "J" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1681 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex-compilatiefout - %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout." +#: cmdline/apt-get.cc:241 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#: cmdline/apt-get.cc:331 #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug" +msgid "but %s is installed" +msgstr "maar %s is geïnstalleerd" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:333 #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Kon het bestand %s niet openen" +#: cmdline/apt-get.cc:340 +msgid "but it is not installable" +msgstr "maar het is niet installeerbaar" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" +#: cmdline/apt-get.cc:342 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "maar het is een virtueel pakket" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" +#: cmdline/apt-get.cc:345 +msgid "but it is not installed" +msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand" +#: cmdline/apt-get.cc:345 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand" +#: cmdline/apt-get.cc:350 +msgid " or" +msgstr " of" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" +#: cmdline/apt-get.cc:379 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Lege pakketcache" +#: cmdline/apt-get.cc:405 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" +#: cmdline/apt-get.cc:427 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatible versie" +#: cmdline/apt-get.cc:448 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" +#: cmdline/apt-get.cc:469 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" +#: cmdline/apt-get.cc:489 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Depends" -msgstr "Vereisten" +#: cmdline/apt-get.cc:542 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (vanwege %s) " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "PreDepends" -msgstr "Voor-Vereisten" +#: cmdline/apt-get.cc:550 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" +"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Suggests" -msgstr "Suggesties" +#: cmdline/apt-get.cc:581 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Recommends" -msgstr "Aanbevelingen" +#: cmdline/apt-get.cc:585 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflicteert met" +#: cmdline/apt-get.cc:587 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu gedegradeerd, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Replaces" -msgstr "Vervangt" +#: cmdline/apt-get.cc:589 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Verouderd" +#: cmdline/apt-get.cc:593 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Breaks" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:667 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "important" -msgstr "belangrijk" +#: cmdline/apt-get.cc:670 +msgid " failed." +msgstr " mislukt." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "required" -msgstr "noodzakelijk" +#: cmdline/apt-get.cc:673 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Kan vereisten niet corrigeren" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "standard" -msgstr "standaard" +#: cmdline/apt-get.cc:676 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "optional" -msgstr "optioneel" +#: cmdline/apt-get.cc:678 +msgid " Done" +msgstr " Klaar" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: cmdline/apt-get.cc:682 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd" +#: cmdline/apt-get.cc:685 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." -#: apt-pkg/depcache.cc:122 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandidaat-versies" +#: cmdline/apt-get.cc:707 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden:" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Generatie vereisten" +#: cmdline/apt-get.cc:711 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Authenticatiewaarschuwing is genegeerd.\n" -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -#, fuzzy -msgid "Reading state information" -msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" +#: cmdline/apt-get.cc:718 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? " -#: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Openen van %s is mislukt" +#: cmdline/apt-get.cc:720 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" +#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" +#: cmdline/apt-get.cc:773 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" +#: cmdline/apt-get.cc:782 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" +#: cmdline/apt-get.cc:793 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:2020 cmdline/apt-get.cc:2053 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)" +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2347 +#: apt-pkg/cachefile.cc:63 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" +#: cmdline/apt-get.cc:834 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian." +"org te mailen" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: cmdline/apt-get.cc:842 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s wordt geopend" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." +#: cmdline/apt-get.cc:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)" +#: cmdline/apt-get.cc:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#: cmdline/apt-get.cc:871 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 +#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking." + +#: cmdline/apt-get.cc:889 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" + +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " msgstr "" -"Deze installatieaanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het essentiële " -"pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is vaak " -"slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie te " -"activeren." +"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n" +"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n" +" ?] " -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund" +#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 +msgid "Abort." +msgstr "Afbreken." -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: cmdline/apt-get.cc:912 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:1391 cmdline/apt-get.cc:2244 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " -"gevonden worden." +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 +#: cmdline/apt-get.cc:1002 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" + +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2253 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" + +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" -"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan " -"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten." +"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --" +"fix-missing proberen?" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." +#: cmdline/apt-get.cc:1013 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" -#: apt-pkg/acquire.cc:59 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." +#: cmdline/apt-get.cc:1018 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden." -#: apt-pkg/acquire.cc:63 -#, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." +#: cmdline/apt-get.cc:1019 +msgid "Aborting install." +msgstr "Installatie wordt afgebroken." -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#: cmdline/apt-get.cc:1053 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" +msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: cmdline/apt-get.cc:1063 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" +"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet " +"gevraagd.\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " -"'enter' te drukken." +#: cmdline/apt-get.cc:1104 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Geïnstalleerd]" -#: apt-pkg/init.cc:124 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie." + +#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" - -#: apt-pkg/init.cc:140 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen" - -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " -"geopend worden." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" msgstr "" -"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" - -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst" - -#: apt-pkg/policy.cc:289 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" - -#: apt-pkg/policy.cc:297 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" +"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n" +"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n" +"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" +#: cmdline/apt-get.cc:1133 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 +#: cmdline/apt-get.cc:1136 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)" +msgid "Package %s has no installation candidate" +msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 +#: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" +"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#: cmdline/apt-get.cc:1195 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 +#: cmdline/apt-get.cc:1201 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)" +msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)" +#: cmdline/apt-get.cc:1338 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" +#: cmdline/apt-get.cc:1351 +msgid "Unable to lock the list directory" +msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aankan." +#: cmdline/apt-get.cc:1418 cmdline/apt-get.cc:1420 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " +"zijn oudere versies van gebruikt." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aankan." +#: cmdline/apt-get.cc:1441 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#: cmdline/apt-get.cc:1473 #, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aankan." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aankan." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)" +msgid "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +#: cmdline/apt-get.cc:1475 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " -"bestandsafhankelijkheden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" +#: cmdline/apt-get.cc:1480 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" -#. Build the status cache -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" +#: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" +#: cmdline/apt-get.cc:1487 +#, fuzzy +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kan niet naar %s schrijven" +#: cmdline/apt-get.cc:1506 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakketcache" +#: cmdline/apt-get.cc:1553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task %s" +msgstr "Kon pakket %s niet vinden" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "hernoeming is mislukt, %s (%s -> %s)." +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Kon pakket %s niet vinden" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum komt niet overeen" +#: cmdline/apt-get.cc:1691 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399 -#, fuzzy -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum komt niet overeen" +#: cmdline/apt-get.cc:1722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1735 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n" +"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " +"lossen:" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1738 msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." msgstr "" -"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " -"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" +"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren " +"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1750 msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " -"dit pakket handmatig moet repareren." +"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n" +"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n" +"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1758 msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +"the package is simply not installable and a bug report against\n" +"that package should be filed." msgstr "" -"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " -"pakket %s." +"Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n" +"waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n" +"best een foutrapport indienen voor dit pakket." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Grootte komt niet overeen" +#: cmdline/apt-get.cc:1766 +msgid "Broken packages" +msgstr "Niet-werkende pakketten:" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk" +#: cmdline/apt-get.cc:1795 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" -"CD wordt aangekoppeld\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1884 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Voorgestelde pakketten:" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identificatie..." +#: cmdline/apt-get.cc:1885 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Aanbevolen pakketten:" -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Opgeslagen label: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:601 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "CD wordt losgekoppeld\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n" - -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:631 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1913 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " -"signatures\n" -msgstr "%i pakket-indexen gevonden, %i bron-indexen en %i handtekeningen\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1916 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +msgid "Failed" +msgstr "Mislukt" -#: apt-pkg/cdrom.cc:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Opgeslagen label: %s \n" +#: cmdline/apt-get.cc:1921 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1988 cmdline/apt-get.cc:1996 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt" -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2096 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -"De schijf heet:\n" -"'%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:834 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD wordt afgekoppeld..." - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i records weggeschreven.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n" +"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " +"worden" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#: cmdline/apt-get.cc:2126 cmdline/apt-get.cc:2365 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#: cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende " -"bestanden\n" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572 +#: cmdline/apt-get.cc:2203 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s wordt voorbereid" +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573 +#: cmdline/apt-get.cc:2209 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s wordt uitgepakt" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:2212 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 +#: cmdline/apt-get.cc:2218 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s wordt geconfigureerd" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error processing directory %s" -msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Ophalen bron %s\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s is geïnstalleerd" +#: cmdline/apt-get.cc:2249 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594 +#: cmdline/apt-get.cc:2289 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s wordt verwijderd" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595 +#: cmdline/apt-get.cc:2290 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s is verwijderd" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600 +#: cmdline/apt-get.cc:2307 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s is volledig verwijderd" +#: cmdline/apt-get.cc:2326 +msgid "Child process failed" +msgstr "Dochterproces is mislukt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2342 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" +"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " +"controleren" -#: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Kon het bestand %s niet openen" - -#: methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt" - -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Aanmaken pijp is mislukt" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Beschadigd archief" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ongeldige archiefondertekening" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archief is te kort" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Localiseren van het hash-element is mislukt!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Interne fout in AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: cmdline/apt-get.cc:2370 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: cmdline/apt-get.cc:2390 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: cmdline/apt-get.cc:2442 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " +"onvindbaar is" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: cmdline/apt-get.cc:2495 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " +"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: cmdline/apt-get.cc:2531 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s " +"is te nieuw" -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#: cmdline/apt-get.cc:2556 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Het pad %s is te lang" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" -#: apt-inst/extract.cc:124 +#: cmdline/apt-get.cc:2570 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." -#: apt-inst/extract.cc:134 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "De map %s is al omgeleid" +#: cmdline/apt-get.cc:2574 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: apt-inst/extract.cc:144 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven" +#: cmdline/apt-get.cc:2606 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Ondersteunde modules:" -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Het omleidingspad is te lang" +#: cmdline/apt-get.cc:2647 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove all automatic unused packages\n" +" purge - Remove and purge packages\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n" +" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n" +" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is een eenvoudige commandolijn-interface voor het ophalen en \n" +"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n" +"'install'.\n" +"\n" +"Opdrachten:\n" +" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n" +" upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n" +" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6." +"deb)\n" +" remove - Verwijder pakketten\n" +" source - Haal bronarchieven op\n" +" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de " +"bronpakketten op\n" +" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n" +" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n" +" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n" +" check - Controleer onvoldane vereisten\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n" +" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n" +" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n" +" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n" +" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n" +" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n" +" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen " +"worden\n" +" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n" +" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n" +" -V Toon uitgebreide versie nummers\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +"\n" +"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n" +"voor meer informatie en opties.\n" +" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n" -#: apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "Geraakt " -#: apt-inst/extract.cc:240 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map" +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Ophalen:" -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Genegeerd " -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Het pad is te lang" +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Fout " -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: cmdline/acqprogress.cc:225 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" +msgid " [Working]" +msgstr " [Bezig]" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" +" '%s'\n" +"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Verwijderen van %s is mislukt" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Onbekend pakketrecord!" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Kan %s niet aanmaken" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n" +"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze helptekst\n" +" -s Sorteer bronbestanden\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt" +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Foute standaardinstelling!" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "" -"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan" +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Druk 'enter' om door te gaan." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt" +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#: dselect/install:100 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam" +#: dselect/install:101 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "" +"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen " +"optreden" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Bestandslijst worden ingelezen" +#: dselect/install:102 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 -#, c-format +#: dselect/install:103 msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet " -"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddelijk dezelfde " -"versie van het pakket te installeren!" +"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie " +"opnieuw uit te voeren" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt" +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Aanmaken pijp is mislukt" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Beschadigd archief" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ongeldige archiefondertekening" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archief is te kort" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Localiseren van het hash-element is mislukt!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Interne fout in AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" + +#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" + +#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Het pad %s is te lang" + +#: apt-inst/extract.cc:124 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" + +#: apt-inst/extract.cc:134 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "De map %s is al omgeleid" + +#: apt-inst/extract.cc:144 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven" + +#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Het omleidingspad is te lang" + +#: apt-inst/extract.cc:240 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map" + +#: apt-inst/extract.cc:280 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" + +#: apt-inst/extract.cc:284 +msgid "The path is too long" +msgstr "Het pad is te lang" + +#: apt-inst/extract.cc:414 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s" + +#: apt-inst/extract.cc:431 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" + +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 +#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Kan %s niet lezen" + +#: apt-inst/extract.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#, c-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Verwijderen van %s is mislukt" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Kan %s niet aanmaken" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#, c-format +msgid "Failed to stat %sinfo" +msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 +msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +msgstr "" +"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan" + +#. Build the status cache +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#, c-format +msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 +msgid "Internal error getting a package name" +msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 +msgid "Reading file listing" +msgstr "Bestandslijst worden ingelezen" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +"then make it empty and immediately re-install the same version of the " +"package!" +msgstr "" +"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet " +"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddelijk dezelfde " +"versie van het pakket te installeren!" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#, c-format +msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 +msgid "Internal error getting a node" +msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#, c-format +msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt" + +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 +msgid "The diversion file is corrupted" +msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 @@ -1510,1416 +1724,1226 @@ msgstr "Localiseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt" msgid "Unparsable control file" msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 +#: methods/cdrom.cc:114 #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Kan de cd-rom databank %s niet lezen" -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Kan pakket %s niet vinden" +#: methods/cdrom.cc:123 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-" +"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen" -#: cmdline/apt-cache.cc:247 -msgid "Total package names : " -msgstr "Totaal aantal pakketnamen: " +#: methods/cdrom.cc:131 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Verkeerde CD" -#: cmdline/apt-cache.cc:287 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Normale pakketten: " +#: methods/cdrom.cc:166 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" +"Kan de CD-ROM in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt." -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Zuiver virtuele pakketten: " +#: methods/cdrom.cc:171 +msgid "Disk not found." +msgstr "Schijf niet gevonden" -#: cmdline/apt-cache.cc:289 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Losstaande virtuele pakketten: " +#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "Bestand niet gevonden" -#: cmdline/apt-cache.cc:290 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Gemengde virtuele pakketten: " +#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 +#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Status opvragen is mislukt" -#: cmdline/apt-cache.cc:291 -msgid " Missing: " -msgstr " Ontbrekend: " +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt" -#: cmdline/apt-cache.cc:293 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Totaal aantal verschillende versies: " +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //" -#: cmdline/apt-cache.cc:295 -#, fuzzy -msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "Totaal aantal verschillende versies: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Totaal aantal vereisten: " +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "Bezig met aanmelden" -#: cmdline/apt-cache.cc:300 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: " +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen" -#: cmdline/apt-cache.cc:302 -#, fuzzy -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: " +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen" -#: cmdline/apt-cache.cc:304 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen " +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Totaal aantal geglobde strings: " +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: " +#: methods/ftp.cc:217 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:335 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Totale onbenutte ruimte: " +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin is leeg." -#: cmdline/apt-cache.cc:343 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: " +#: methods/ftp.cc:265 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: methods/ftp.cc:291 #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd." +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "U dient precies één patroon op te geven" +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Verbinding is verlopen" -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 -msgid "No packages found" -msgstr "Geen pakketten gevonden" +#: methods/ftp.cc:335 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Verbinding is verbroken door de server" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 -msgid "Package files:" -msgstr "Pakketbestanden:" +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Leesfout" -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en" +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen" -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protocolcorruptie" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Vastgepinde pakketten:" +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "Schrijffout" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 -msgid "(not found)" -msgstr "(niet gevonden)" +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Kon geen socket aanmaken" -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 -msgid " Installed: " -msgstr " Geïnstalleerd: " +#: methods/ftp.cc:698 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep" -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden." -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid " Candidate: " -msgstr " Kandidaat: " +#: methods/ftp.cc:722 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen" -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 -msgid " Package pin: " -msgstr " Pakketpin: " +#: methods/ftp.cc:736 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Kon geen socket binden" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 -msgid " Version table:" -msgstr " Versietabel:" +#: methods/ftp.cc:740 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren" -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 +#: methods/ftp.cc:747 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen" + +#: methods/ftp.cc:779 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden" + +#: methods/ftp.cc:789 #, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n" +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" -"\n" -"Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n" -" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n" -" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n" -" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n" -"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n" -"daaruit kunt opvragen.\n" -"Opdrachten:\n" -" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n" -" gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n" -" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n" -" showsrc - Toon bronrecords\n" -" stats - Toon enkele basisstatistieken\n" -" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n" -" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n" -" unmet - Toon niet voldane vereisten\n" -" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n" -" show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n" -" depends - Toon de vereisten voor een pakket\n" -" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n" -" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n" -" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphVis\n" -" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n" -" policy - Toon beleidsinstellingen\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" -" -p=? De pakketcache.\n" -" -s=? De broncache.\n" -" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n" -" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -"\n" -"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n" +#: methods/ftp.cc:818 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Datasocket verbinding is verlopen" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" -"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'" +#: methods/ftp.cc:825 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken" +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set." +#: methods/ftp.cc:877 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumenten niet in paren" +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Datasocket verliep" -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n" -"\n" -"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te " -"lezen\n" -"\n" -"Opdrachten:\n" -" shell - Shell modus\n" -" dump - Toon de configuratie\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/ftp.cc:922 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:997 +msgid "Query" +msgstr "Zoekopdracht" + +#: methods/ftp.cc:1109 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Aanroepen mislukt van " + +#: methods/connect.cc:64 #, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket." +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " -"sjablooninformatie\n" -"uit Debian pakketten te halen.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" -" -t Stel de tijdelijke map in.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?" +#: methods/connect.cc:80 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Pakket-extensielijst is te lang" +#: methods/connect.cc:86 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: methods/connect.cc:93 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Bron-extensielijst is te lang" +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand" +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: methods/connect.cc:167 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Kon '%s' niet vinden" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +#: methods/connect.cc:173 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'" + +#: methods/connect.cc:176 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)" + +#: methods/connect.cc:223 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:" + +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'" + +#: methods/gpgv.cc:101 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "" +"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt " +"afgesloten." + +#: methods/gpgv.cc:205 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n" -"\n" -"Commandos': packages [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" sources [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" contents \n" -" release \n" -" generate config [groepen]\n" -" clean config\n" -"\n" -"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n" -"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n" -"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n" -"dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" -"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" -"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" -"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" -"worden.\n" -"\n" -"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n" -"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n" -"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n" -"\n" -"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" -"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n" -"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n" -"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n" -"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n" -"archief:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst\n" -" --md5 Beheer de MD5 generatie\n" -" -s=? Bronvoorrangsbestand\n" -" -q Stille uitvoer\n" -" -d=? Selecteert de optionele caching database\n" -" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n" -" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" -" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" +"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n" +"niet bepalen?!" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 -msgid "No selections matched" -msgstr "Geen van de selecties kwam overeen" +#: methods/gpgv.cc:210 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#: methods/gpgv.cc:214 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg " +"geïnstalleerd?)" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" +#: methods/gpgv.cc:219 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd" +#: methods/gpgv.cc:250 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 +#: methods/gpgv.cc:257 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" -"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van " -"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken." +"De volgende ondertekeningen konden niet geverifiëerd worden omdat de " +"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Kon geen pijp openen voor %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" +#: methods/gzip.cc:109 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Leesfout door proces %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" +#: methods/http.cc:377 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Wachtend op de kopteksten" -#: ftparchive/writer.cc:76 +#: methods/http.cc:523 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters" -#: ftparchive/writer.cc:81 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" +#: methods/http.cc:531 +msgid "Bad header line" +msgstr "Foute koptekstregel" -#: ftparchive/writer.cc:132 -msgid "E: " -msgstr "F: " +#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd" -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#: methods/http.cc:586 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "" +"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd" -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " +#: methods/http.cc:601 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "" +"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd" -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Oplossen van %s is mislukt" +#: methods/http.cc:603 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" -#: ftparchive/writer.cc:170 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" +#: methods/http.cc:627 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Onbekend datumformaat" -#: ftparchive/writer.cc:195 +#: methods/http.cc:774 +msgid "Select failed" +msgstr "Selectie is mislukt" + +#: methods/http.cc:779 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Verbinding verliep" + +#: methods/http.cc:802 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand" + +#: methods/http.cc:833 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" + +#: methods/http.cc:861 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" + +#: methods/http.cc:875 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" +"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten" + +#: methods/http.cc:877 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Fout bij het lezen van de server" + +#: methods/http.cc:1104 +msgid "Bad header data" +msgstr "Foute koptekstdata" + +#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 +msgid "Connection failed" +msgstr "Verbinding mislukt" + +#: methods/http.cc:1228 +msgid "Internal error" +msgstr "Interne fout" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Openen van %s is mislukt" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " OntlLink %s [%s]\n" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selectie %s niet gevonden" -#: ftparchive/writer.cc:262 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Onbekende typeafkorting '%c'" -#: ftparchive/writer.cc:266 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Ontlinken van %s is mislukt" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Line %d too long (max %u)" +msgstr "Regel %d is te lang (maxl %d)" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam." -#: ftparchive/writer.cc:283 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering" -#: ftparchive/writer.cc:387 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde" -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven " +"worden" -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen" -#: ftparchive/writer.cc:620 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd" -#: ftparchive/writer.cc:624 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'" -#: ftparchive/contents.cc:317 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fout!" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kan %s niet openen" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Klaar" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Optie %s vereist een argument." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "" +"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een = te " +"bevatten." -#: ftparchive/multicompress.cc:71 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:101 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset" - -#: ftparchive/multicompress.cc:194 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:197 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Vorken van proces is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:211 -msgid "Compress child" -msgstr "Comprimeer kind" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Optie '%s' is te lang" -#: ftparchive/multicompress.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt" - -#: ftparchive/multicompress.cc:285 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." -#: ftparchive/multicompress.cc:320 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt " +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ongeldige operatie %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -msgid "decompressor" -msgstr "decompressor" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" -#: ftparchive/multicompress.cc:402 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Kan %s niet veranderen" -#: ftparchive/multicompress.cc:454 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:471 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s" +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "" +"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-" +"vergrendelingsbestand %s" -#: cmdline/apt-get.cc:121 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen" -#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-compilatiefout - %s" +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" +"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld" -#: cmdline/apt-get.cc:238 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" -#: cmdline/apt-get.cc:328 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "maar %s is geïnstalleerd" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout." -#: cmdline/apt-get.cc:337 -msgid "but it is not installable" -msgstr "maar het is niet installeerbaar" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug" -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "maar het is een virtueel pakket" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not installed" -msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Kon het bestand %s niet openen" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" -#: cmdline/apt-get.cc:347 -msgid " or" -msgstr " of" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 +#, c-format +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" -#: cmdline/apt-get.cc:376 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand" -#: cmdline/apt-get.cc:402 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand" -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" -#: cmdline/apt-get.cc:445 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Lege pakketcache" -#: cmdline/apt-get.cc:466 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" -#: cmdline/apt-get.cc:486 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatible versie" -#: cmdline/apt-get.cc:539 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (vanwege %s) " +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" -#: cmdline/apt-get.cc:547 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" -"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" -#: cmdline/apt-get.cc:578 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Depends" +msgstr "Vereisten" -#: cmdline/apt-get.cc:582 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "PreDepends" +msgstr "Voor-Vereisten" -#: cmdline/apt-get.cc:584 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu gedegradeerd, " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Suggests" +msgstr "Suggesties" -#: cmdline/apt-get.cc:586 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Recommends" +msgstr "Aanbevelingen" -#: cmdline/apt-get.cc:590 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflicteert met" -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Replaces" +msgstr "Vervangt" -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid " failed." -msgstr " mislukt." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Verouderd" -#: cmdline/apt-get.cc:670 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kan vereisten niet corrigeren" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Breaks" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "important" +msgstr "belangrijk" -#: cmdline/apt-get.cc:675 -msgid " Done" -msgstr " Klaar" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "required" +msgstr "noodzakelijk" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "standard" +msgstr "standaard" -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "optional" +msgstr "optioneel" -#: cmdline/apt-get.cc:704 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "extra" +msgstr "extra" -#: cmdline/apt-get.cc:708 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authenticatiewaarschuwing is genegeerd.\n" +#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd" -#: cmdline/apt-get.cc:715 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? " +#: apt-pkg/depcache.cc:122 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandidaat-versies" -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden" +#: apt-pkg/depcache.cc:151 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Generatie vereisten" + +#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Reading state information" +msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" -#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" +#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Openen van %s is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:770 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" +#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:779 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" -#: cmdline/apt-get.cc:790 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid" +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" -#: cmdline/apt-get.cc:831 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian." -"org te mailen" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 #, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 #, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s wordt geopend" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)" -#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" -#: cmdline/apt-get.cc:881 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)" -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 #, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n" -"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 -msgid "Abort." -msgstr "Afbreken." - -#: cmdline/apt-get.cc:904 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? " +"Deze installatieaanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het essentiële " +"pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is vaak " +"slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie te " +"activeren." -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:994 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund" -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " +"gevonden worden." -#: cmdline/apt-get.cc:1001 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --" -"fix-missing proberen?" +"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan " +"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten." -#: cmdline/apt-get.cc:1005 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." -#: cmdline/apt-get.cc:1010 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden." +#: apt-pkg/acquire.cc:59 +#, c-format +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." -#: cmdline/apt-get.cc:1011 -msgid "Aborting install." -msgstr "Installatie wordt afgebroken." +#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#, c-format +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." -#: cmdline/apt-get.cc:1045 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:827 #, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: apt-pkg/acquire.cc:829 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet " -"gevraagd.\n" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" -#: cmdline/apt-get.cc:1073 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" -#: cmdline/apt-get.cc:1096 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " +"'enter' te drukken." -#: cmdline/apt-get.cc:1101 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie." +#: apt-pkg/init.cc:124 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" + +#: apt-pkg/init.cc:140 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen" -#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n" -"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n" -"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n" +"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:" +#: apt-pkg/cachefile.cc:69 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " +"geopend worden." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" + +#: apt-pkg/policy.cc:267 +msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst" -#: cmdline/apt-get.cc:1128 +#: apt-pkg/policy.cc:289 #, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" + +#: apt-pkg/policy.cc:297 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n" +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1185 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 #, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)" -#: cmdline/apt-get.cc:1330 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " -"zijn oudere versies van gebruikt." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aankan." -#: cmdline/apt-get.cc:1433 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aankan." -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 #, fuzzy -msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aankan." -#: cmdline/apt-get.cc:1467 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aankan." -#: cmdline/apt-get.cc:1472 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" -#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)" -#: cmdline/apt-get.cc:1479 -#, fuzzy -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " +"bestandsafhankelijkheden" -#: cmdline/apt-get.cc:1498 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" -#: cmdline/apt-get.cc:1545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Kon pakket %s niet vinden" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" -#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Kon pakket %s niet vinden" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakketcache" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 #, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "hernoeming is mislukt, %s (%s -> %s)." -#: cmdline/apt-get.cc:1714 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to manual installed.\n" -msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum komt niet overeen" -#: cmdline/apt-get.cc:1727 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 +#, fuzzy +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum komt niet overeen" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " -"lossen:" +"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1730 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213 +#, c-format msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren " -"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." +"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " +"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272 +#, c-format msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." msgstr "" -"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n" -"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n" -"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." +"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " +"dit pakket handmatig moet repareren." -#: cmdline/apt-get.cc:1750 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313 +#, c-format msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -"Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n" -"waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n" -"best een foutrapport indienen voor dit pakket." - -#: cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Broken packages" -msgstr "Niet-werkende pakketten:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1787 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1876 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Voorgestelde pakketten:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1877 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Aanbevolen pakketten:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1905 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " +"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " +"pakket %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1913 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Grootte komt niet overeen" -#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " -"worden" +"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" +"CD wordt aangekoppeld\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identificatie..." -#: cmdline/apt-get.cc:2167 +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Opgeslagen label: %s \n" -#: cmdline/apt-get.cc:2191 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD wordt afgekoppeld..." -#: cmdline/apt-get.cc:2196 +#: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2199 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "CD wordt losgekoppeld\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2205 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Ophalen bron %s\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:612 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2236 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:638 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2276 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " +"signatures\n" +msgstr "%i pakket-indexen gevonden, %i bron-indexen en %i handtekeningen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Opgeslagen label: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"De schijf heet:\n" +"'%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2313 -msgid "Child process failed" -msgstr "Dochterproces is mislukt" +#: apt-pkg/cdrom.cc:764 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..." -#: cmdline/apt-get.cc:2329 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " -"controleren" +#: apt-pkg/cdrom.cc:790 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:799 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2357 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i records weggeschreven.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2377 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2429 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " -"onvindbaar is" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2482 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " -"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" +"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende " +"bestanden\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2518 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s " -"is te nieuw" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." -#: cmdline/apt-get.cc:2543 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s wordt voorbereid" -#: cmdline/apt-get.cc:2557 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." - -#: cmdline/apt-get.cc:2561 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" - -#: cmdline/apt-get.cc:2593 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Ondersteunde modules:" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s wordt uitgepakt" -#: cmdline/apt-get.cc:2634 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove all automatic unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n" -" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n" -" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is een eenvoudige commandolijn-interface voor het ophalen en \n" -"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n" -"'install'.\n" -"\n" -"Opdrachten:\n" -" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n" -" upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n" -" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6." -"deb)\n" -" remove - Verwijder pakketten\n" -" source - Haal bronarchieven op\n" -" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de " -"bronpakketten op\n" -" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n" -" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n" -" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n" -" check - Controleer onvoldane vereisten\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst\n" -" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n" -" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n" -" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n" -" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n" -" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n" -" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n" -" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen " -"worden\n" -" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n" -" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n" -" -V Toon uitgebreide versie nummers\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -"\n" -"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n" -"voor meer informatie en opties.\n" -" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:602 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Geraakt " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:603 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s wordt geconfigureerd" -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Ophalen:" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing triggers for %s" +msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Genegeerd " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "%s is geïnstalleerd" -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Fout " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:613 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:616 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid" -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:618 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s wordt verwijderd" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:619 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Bezig]" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s is verwijderd" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" -" '%s'\n" -"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Onbekend pakketrecord!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s is volledig verwijderd" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n" -"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze helptekst\n" -" -s Sorteer bronbestanden\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Foute standaardinstelling!" +#: methods/rred.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Could not patch file" +msgstr "Kon het bestand %s niet openen" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Druk 'enter' om door te gaan." +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde" +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %d)" +#~ msgstr "Regel %d is te lang (maxl %d)" -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "" -"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen " -"optreden" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie " -"opnieuw uit te voeren" +#, fuzzy +#~ msgid "Stored label: %s \n" +#~ msgstr "Opgeslagen label: %s \n" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" +#~ "i signatures\n" +#~ msgstr "%i pakket-indexen gevonden, %i bron-indexen en %i handtekeningen\n" #, fuzzy #~ msgid "openpty failed\n"