X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d123b4d7797497aee768fa0b80ffb33bc997be22..eb1000f6e5fa7035c764d0e7aa9ca71c7aa8d52d:/po/vi.po diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 7573e77c0..b8bc451d8 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-25 16:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-12 13:48+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -234,10 +234,10 @@ msgid "" "unauthenticated" msgstr "Có lỗi và đã dùng tùy chọn “-y” mà không có “--force-yes”" -#: apt-private/private-download.cc +#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Gặp lỗi khi lấy về %s %s\n" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Gặp lỗi khi lấy về %s %s" #: apt-private/private-download.cc #, c-format @@ -253,6 +253,36 @@ msgstr "Bạn không có đủ dung lượng đĩa còn trống trong %s." msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Không thể khoá thư mục tải về" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Không thể cài đặt một số gói. Điều đó có nghĩa là bạn đã yêu cầu\n" +"một trường hợp không thể, hoặc nếu bạn đang sử dụng bản phân phối\n" +"chưa ổn định cái mà yêu cầu các gói mà nó còn chưa được tạo ra\n" +"hay chưa được chuyển ra khỏi phần Incoming (Đến)." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ bạn giải quyết tình trạng này:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Gói bị hỏng" + #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Lỗi nội bộ: InstallPackages (cài đặt gói) được gọi với gói bị hỏng!" @@ -405,20 +435,6 @@ msgstr "" "Ừm, có vẻ là Bộ Gỡ bỏ Tự động đã hủy cái gì, một trường hợp thực sự không " "nên xảy ra. Hãy thông báo lỗi về apt." -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ bạn giải quyết tình trạng này:" - #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ: Bộ Gỡ bỏ Tự động đã làm hỏng một thứ gì đó" @@ -457,22 +473,6 @@ msgstr "" "Thưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc. Hãy thử chạy lệnh “apt-get -f install” mà " "không có gói nào (hoặc chỉ định cách thức giải quyết)." -#: apt-private/private-install.cc -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Không thể cài đặt một số gói. Điều đó có nghĩa là bạn đã yêu cầu\n" -"một trường hợp không thể, hoặc nếu bạn đang sử dụng bản phân phối\n" -"chưa ổn định cái mà yêu cầu các gói mà nó còn chưa được tạo ra\n" -"hay chưa được chuyển ra khỏi phần Incoming (Đến)." - -#: apt-private/private-install.cc -msgid "Broken packages" -msgstr "Gói bị hỏng" - #: apt-private/private-install.cc #, fuzzy msgid "The following additional packages will be installed:" @@ -884,30 +884,6 @@ msgstr "Hãy kiểm tra xem gói “dpkg-dev” đã được cài đặt chưa. msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh biên dịch “%s” bị lỗi.\n" -#: apt-private/private-source.cc -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Phải chỉ ra ít nhất một gói cần kiểm tra các phần phụ thuộc cần khi biên dịch" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" -msgstr "" -"Không có thông tin kiến trúc sẵn sàng cho %s. Xem apt.conf(5) APT::" -"Architectures để cài đặt" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "Gặp lỗi khi xử lý các quan hệ phụ thuộc khi biên dịch" - #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" @@ -919,56 +895,28 @@ msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi biên dịch.\n" #: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"Phần phụ thuộc %s cho %s không ổn thỏa bởi vì %s không được cho phép trên " -"gói “%s”" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"Phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn vì không tìm thấy gói %s" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"Việc cố thỏa mãn quan hệ phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s là " -"quá mới" +"Phải chỉ ra ít nhất một gói cần kiểm tra các phần phụ thuộc cần khi biên dịch" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" msgstr "" -"phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn phiên bản ứng cử của gói %s " -"có thể thỏa mãn điều kiện phiên bản" +"Không có thông tin kiến trúc sẵn sàng cho %s. Xem apt.conf(5) APT::" +"Architectures để cài đặt" #: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" -"phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn bởi vì gói %s không có bản " -"ứng cử" #: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s." - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Không thể thỏa mãn quan hệ phụ thuộc khi biên dịch cho %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Gặp lỗi khi xử lý các quan hệ phụ thuộc khi biên dịch" #: apt-private/private-source.cc msgid "Failed to process build dependencies" @@ -984,6 +932,11 @@ msgstr "Gặp lỗi khi phân tích %s. Sửa lại chứ? " msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "Tập tin “%s” của bạn đã thay đổi, hãy chạy lệnh “apt-get update”." +#: apt-private/private-unmet.cc +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Gói %s phiên bản %s có phần phụ thuộc chưa thỏa mãn:\n" + #: apt-private/private-update.cc msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Lệnh cập nhật không chấp nhận đối số" @@ -1000,11 +953,6 @@ msgstr[0] "" msgid "All packages are up to date." msgstr "Mọi gói đã được cập nhật." -#: cmdline/apt-cache.cc -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Gói %s phiên bản %s có phần phụ thuộc chưa thỏa mãn:\n" - #: cmdline/apt-cache.cc #, fuzzy msgid "apt-cache stats does not take any arguments" @@ -1120,61 +1068,6 @@ msgstr "Liệt kê danh sách mọi gói trên hệ thống" msgid "Show policy settings" msgstr "Hiển thị các cài đặt về chính sách" -#: cmdline/apt.cc -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" -"searching and managing as well as querying information about packages.\n" -"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" -"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" -"interactive use by default.\n" -msgstr "" - -#. query -#: cmdline/apt.cc -msgid "list packages based on package names" -msgstr "liệt kê các gói dựa trên cơ sở là tên gói" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "search in package descriptions" -msgstr "tìm trong phần mô tả của gói" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "show package details" -msgstr "hiển thị thông tin chi tiết về gói" - -#. package stuff -#: cmdline/apt.cc -msgid "install packages" -msgstr "cài đặt các gói" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "remove packages" -msgstr "gỡ bỏ các gói" - -#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc -msgid "Remove automatically all unused packages" -msgstr "Tự động gỡ bỏ tất cả các gói không dùng" - -#. system wide stuff -#: cmdline/apt.cc -msgid "update list of available packages" -msgstr "cập nhật danh sánh các gói sẵn có" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" -msgstr "nâng cấp các gói trong hệ thống" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" -msgstr "nâng cấp hệ thống bằng cách gỡ bỏ, cài đặt, nâng cấp các gói" - -#. misc -#: cmdline/apt.cc -msgid "edit the source information file" -msgstr "sửa tập tin thông tin gói nguồn" - #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Hãy cung cấp tên cho Đĩa này, kiểu như là: “Debian 5.0.3 Đĩa 1”" @@ -1312,6 +1205,10 @@ msgstr "Gỡ bỏ gói phần mềm" msgid "Remove packages and config files" msgstr "Gỡ bỏ và tẩy xóa gói" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "Tự động gỡ bỏ tất cả các gói không dùng" + #: cmdline/apt-get.cc msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" msgstr "Nâng cấp hệ điều hành lên phiên bản mới hơn, hãy xem apt-get(8)" @@ -1369,6 +1266,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" @@ -1387,6 +1285,10 @@ msgstr "tải về uri đã cho về đường-dẫn-đích" msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" msgstr "" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" +msgstr "" + #: cmdline/apt-helper.cc msgid "detect proxy using apt.conf" msgstr "dò tìm proxy dùng apt.conf" @@ -1491,6 +1393,57 @@ msgstr "In ra danh sách các gói được cài đặt bằng tay" msgid "Print the list of package on hold" msgstr "In ra danh sách các gói được giữ lại" +#: cmdline/apt.cc +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" +msgstr "" + +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "liệt kê các gói dựa trên cơ sở là tên gói" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "search in package descriptions" +msgstr "tìm trong phần mô tả của gói" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "hiển thị thông tin chi tiết về gói" + +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "install packages" +msgstr "cài đặt các gói" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "remove packages" +msgstr "gỡ bỏ các gói" + +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "update list of available packages" +msgstr "cập nhật danh sánh các gói sẵn có" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "nâng cấp các gói trong hệ thống" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "nâng cấp hệ thống bằng cách gỡ bỏ, cài đặt, nâng cấp các gói" + +#. misc +#: cmdline/apt.cc +msgid "edit the source information file" +msgstr "sửa tập tin thông tin gói nguồn" + #: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -1587,11 +1540,11 @@ msgstr "Một số hư hỏng đã xảy ra khi phân giải “%s:%s” (%i - % msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Không thể kết nối đến %s: %s:" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc methods/store.cc msgid "Failed to stat" msgstr "Gặp lỗi khi lấy thống kê" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Gặp lỗi khi đặt giờ sửa đổi" @@ -1775,6 +1728,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện apt-key" +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +msgstr "" + #: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Những chữ ký theo đây không hợp lệ:\n" @@ -1786,10 +1745,6 @@ msgid "" msgstr "" "Không thể kiểm chứng những chữ ký theo đây, vì khóa công không sẵn có:\n" -#: methods/gzip.cc -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Các tập tin trống rỗng không phải là kho lưu hợp lệ" - #: methods/http.cc msgid "Error writing to the file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin" @@ -1857,6 +1812,12 @@ msgstr "Không tìm thấy điểm vào trong tập tin bản sao “%s”" msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Bản sao: %s]" +#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Việc lấy thông tin thống kê cho %s bị lỗi" + #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Gặp lỗi khi tạo ống IPC đến tiến trình con" @@ -1916,6 +1877,10 @@ msgstr "" msgid "Internal error" msgstr "Gặp lỗi nội bộ" +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Các tập tin trống rỗng không phải là kho lưu hợp lệ" + #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Cài đặt mặc định sai!" @@ -2175,11 +2140,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu %s: %s." -#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Việc lấy thông tin thống kê cho %s bị lỗi" - #: ftparchive/cachedb.cc msgid "Failed to read .dsc" msgstr "Gặp lỗi khi đọc .dsc" @@ -2305,7 +2265,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi mở %s" msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Bỏ liên kết %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc +#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Gặp lỗi khi đọc liên kết %s" @@ -2494,45 +2454,6 @@ msgstr "Sự trệch đi được thêm hai lần %s → %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Tập tin cấu hình (conf) trùng lặp %s/%s" -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thư mục danh sách %spartial." - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thư mục kho lưu %spartial." - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Không thể khoá thư mục %s" - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "" -"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " -"user '%s'." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Không hỗ trợ việc xóa %s" - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Đang tải tập tin thứ %li trong tổng số %li (còn lại %s)" - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Đang tải tập tin %li trong tổng số %li" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " @@ -2605,6 +2526,13 @@ msgstr "" "Không tìm thấy mục cần thiết “%s” trong tập tin Phát hành (Sai mục trong " "sources.list hoặc tập tin bị hỏng)" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" +msgstr "" + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Không có khóa công sẵn sàng cho những mã số khoá theo đây:\n" @@ -2702,6 +2630,50 @@ msgid "" "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." msgstr "Hãy cho đĩa có nhãn “%s” vào ổ “%s” rồi bấm nút Enter." +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Thiếu thư mục danh sách %spartial." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Thiếu thư mục kho lưu %spartial." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Không thể khoá thư mục %s" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Không hỗ trợ việc xóa %s" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Đang tải tập tin thứ %li trong tổng số %li (còn lại %s)" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Đang tải tập tin %li trong tổng số %li" + #: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format msgid "" @@ -3072,14 +3044,8 @@ msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Gặp vấn đề khi đóng tập tin gzip %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Không thể mở tập tin %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Không thể mở bộ mô tả tập tin %d" +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" @@ -3089,6 +3055,16 @@ msgstr "Việc tạo tiến trình con IPC bị lỗi" msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện nén " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Không thể mở tập tin %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Không thể mở bộ mô tả tập tin %d" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" @@ -3250,15 +3226,16 @@ msgstr "Không có mục Hash (chuỗi duy nhất) nào trong tập tin Phát h #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgid "" +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " +"security purposes" msgstr "" -"Gặp mục tin “Date” (ngày tháng) không hợp lệ trong tập tin Phát hành %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" msgstr "" -"Gặp mục tin “Valid-Until” (hợp lệ đến khi) không hợp lệ trong tập tin Phát " +"Gặp mục tin “%s” (hợp lệ đến khi) không hợp lệ trong tập tin Phát " "hành %s" #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite @@ -3580,10 +3557,6 @@ msgstr "Tập tin nhớ tạm gói bị hỏng" msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Tập tin nhớ tạm gói là một phiên bản không tương thích" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Tập tin nhớ tạm gói bị hỏng, nó quá nhỏ" - #: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" @@ -3594,6 +3567,11 @@ msgstr "Trình APT này không hỗ trợ hệ thống điều khiển phiên b msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "Bộ nhớ tạm gói được biên dịch cho một kiến trúc khác" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "Tập tin nhớ tạm gói bị hỏng, nó quá nhỏ" + #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Depends" msgstr "Phụ thuộc" @@ -3630,14 +3608,14 @@ msgstr "Làm hỏng" msgid "Enhances" msgstr "Tăng cường" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "important" -msgstr "quan trọng" - #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "required" msgstr "yêu cầu" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "quan trọng" + #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "standard" msgstr "chuẩn" @@ -3762,14 +3740,9 @@ msgstr "" #: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Cannot convert %s to integer" +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" msgstr "" -#: apt-pkg/update.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Gặp lỗi khi lấy về %s %s\n" - #: apt-pkg/update.cc msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -3782,6 +3755,49 @@ msgstr "" msgid "Calculating upgrade" msgstr "Đang tính toán nâng cấp" +#, fuzzy +#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" +#~ msgstr "Thư mục %s bị trệch hướng" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "Phần phụ thuộc %s cho %s không ổn thỏa bởi vì %s không được cho phép trên " +#~ "gói “%s”" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "Phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn vì không tìm thấy gói %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Việc cố thỏa mãn quan hệ phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s " +#~ "là quá mới" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +#~ "package %s can't satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn phiên bản ứng cử của gói " +#~ "%s có thể thỏa mãn điều kiện phiên bản" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no " +#~ "candidate version" +#~ msgstr "" +#~ "phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn bởi vì gói %s không có " +#~ "bản ứng cử" + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s." + +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "Không thể thỏa mãn quan hệ phụ thuộc khi biên dịch cho %s." + #~ msgid "Problem unlinking %s" #~ msgstr "Gặp lỗi khi bỏ liên kết %s"