X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d11052999e27fb482e4858afed09218d01ded299..193593331d2833dbc640f3bb1ad3dd6bfaac858f:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 21b83e416..4676dd45f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 15:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-08 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 11:47+0100\n" "Last-Translator: Bartosz Fenski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2352 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s dla %s %s skompilowany %s %s\n" @@ -230,6 +230,22 @@ msgstr "" "Wiêcej informacji mo¿na znale¼æ na stronach podrêcznika apt-cache(8)\n" "oraz apt.conf(5).\n" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "" +"Zmiana no¶nika: Proszê w³o¿yæ dysk oznaczony\n" +" '%s'\n" +"do napêdu '%s' i nacisn±æ enter\n" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "" + #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenty nie s± w parach" @@ -515,12 +531,12 @@ msgstr "Nie uda msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiwum nie posiada³o pola pakietu" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602 +#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688 +#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " opiekunem %s jest %s, a nie %s\n" @@ -624,7 +640,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Y" msgstr "T" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1513 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "B³±d kompilacji wyra¿enia regularnego - %s" @@ -787,11 +803,11 @@ msgstr "Pakiety powinny zosta msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "B³±d wewnêtrzny przy dodawaniu objazdu" -#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813 +#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu pobierania" -#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2072 +#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1888 cmdline/apt-get.cc:2100 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ list ¼róde³." @@ -820,7 +836,7 @@ msgstr "Po rozpakowaniu zostanie dodatkowo u msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozpakowaniu zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927 +#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "W %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca" @@ -857,7 +873,7 @@ msgstr "Przerwane." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Czy chcesz kontynuowaæ [T/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970 +#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1363 cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Nie uda³o siê pobraæ %s %s\n" @@ -866,7 +882,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Some files failed to download" msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych plików" -#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2006 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ukoñczono pobieranie w trybie samego pobierania" @@ -965,15 +981,15 @@ msgstr "Wersja '%s' dla '%s' nie zosta msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Wybrano wersjê %s (%s) dla %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1284 +#: cmdline/apt-get.cc:1311 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Polecenie update nie wymaga ¿adnych argumentów" -#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391 +#: cmdline/apt-get.cc:1324 cmdline/apt-get.cc:1418 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu list" -#: cmdline/apt-get.cc:1355 +#: cmdline/apt-get.cc:1382 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -981,25 +997,25 @@ msgstr "" "Nie uda³o siê pobraæ niektórych plików indeksu, zosta³y one zignorowane lub " "zosta³a u¿yta ich starsza wersja." -#: cmdline/apt-get.cc:1374 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "B³±d wewnêtrzny, AllUpgrade wszystko popsu³o" -#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509 +#: cmdline/apt-get.cc:1500 cmdline/apt-get.cc:1536 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1496 +#: cmdline/apt-get.cc:1523 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyra¿enie '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1526 +#: cmdline/apt-get.cc:1553 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install', aby je naprawiæ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1529 +#: cmdline/apt-get.cc:1556 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1007,7 +1023,7 @@ msgstr "" "Niespe³nione zale¿no¶ci. Spróbuj 'apt-get -f install' bez pakietów (lub " "podaj rozwi±zanie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1541 +#: cmdline/apt-get.cc:1568 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1019,7 +1035,7 @@ msgstr "" "niestabilnej, w której niektóre pakiety nie zosta³y jeszcze utworzone\n" "lub przeniesione z katalogu Incoming (\"Przychodz±ce\")." -#: cmdline/apt-get.cc:1549 +#: cmdline/apt-get.cc:1576 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1029,115 +1045,120 @@ msgstr "" "danego pakietu po prostu nie da siê zainstalowaæ i nale¿y zg³osiæ w nim\n" "b³±d." -#: cmdline/apt-get.cc:1554 +#: cmdline/apt-get.cc:1581 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Nastêpuj±ce informacje mog± pomóc rozpoznaæ sytuacjê:" -#: cmdline/apt-get.cc:1557 +#: cmdline/apt-get.cc:1584 msgid "Broken packages" msgstr "Pakiety s± b³êdne" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce dodatkowe pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1654 +#: cmdline/apt-get.cc:1681 msgid "Suggested packages:" msgstr "Sugerowane pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1655 +#: cmdline/apt-get.cc:1682 msgid "Recommended packages:" msgstr "Polecane pakiety:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1702 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Obliczanie aktualizacji..." -#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1705 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Nie uda³o siê" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: cmdline/apt-get.cc:1710 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756 +#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783 #, fuzzy msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "B³±d wewnêtrzny, AllUpgrade wszystko popsu³o" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1883 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pobrane " "¼ród³a" -#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2090 +#: cmdline/apt-get.cc:1910 cmdline/apt-get.cc:2118 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ ¼ród³a dla pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1930 +#: cmdline/apt-get.cc:1957 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "W %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca" -#: cmdline/apt-get.cc:1935 +#: cmdline/apt-get.cc:1962 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów ¼róde³.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1938 +#: cmdline/apt-get.cc:1965 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów ¼róde³.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1944 +#: cmdline/apt-get.cc:1971 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Pobierz ¼ród³o %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1975 +#: cmdline/apt-get.cc:2002 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych archiwów." -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2030 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pomijanie rozpakowania ju¿ rozpakowanego ¼ród³a w %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2015 +#: cmdline/apt-get.cc:2042 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie rozpakowania '%s' zawiod³o.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2032 +#: cmdline/apt-get.cc:2043 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2060 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie budowania '%s' zawiod³o.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2079 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomny zawiód³" -#: cmdline/apt-get.cc:2067 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pakiety " "wymagane do budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:2095 +#: cmdline/apt-get.cc:2123 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "Nie uda³o siê pobraæ informacji o zale¿no¶ciach na czas budowania dla %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2115 +#: cmdline/apt-get.cc:2143 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nie ma zale¿no¶ci czasu budowania.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2167 +#: cmdline/apt-get.cc:2195 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1146,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ nie znaleziono " "pakietu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2219 +#: cmdline/apt-get.cc:2247 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1155,32 +1176,32 @@ msgstr "" "Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ ¿adna z dostêpnych " "wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji" -#: cmdline/apt-get.cc:2254 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt " "nowy" -#: cmdline/apt-get.cc:2279 +#: cmdline/apt-get.cc:2307 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2293 +#: cmdline/apt-get.cc:2321 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci na czas budowania od %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2297 +#: cmdline/apt-get.cc:2325 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nie uda³o siê przetworzyæ zale¿no¶ci na czas budowania" -#: cmdline/apt-get.cc:2329 +#: cmdline/apt-get.cc:2357 msgid "Supported modules:" msgstr "Obs³ugiwane modu³y:" -#: cmdline/apt-get.cc:2370 +#: cmdline/apt-get.cc:2398 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1437,7 +1458,7 @@ msgstr "Zduplikowany plik konfiguracyjny %s/%s" msgid "Failed to write file %s" msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ pliku %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 +#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Nie uda³o siê zamkn±æ pliku %s" @@ -1490,7 +1511,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Plik %s/%s nadpisuje plik w pakiecie %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nie mo¿na czytaæ %s" @@ -1794,7 +1816,7 @@ msgstr "Przekroczony czas po msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nie uda³o siê przyj±æ po³±czenia" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Nie uda³o siê obliczyæ skrótu pliku" @@ -1926,76 +1948,76 @@ msgstr "Nie uda msgid "Read error from %s process" msgstr "B³±d odczytu z procesu %s" -#: methods/http.cc:344 +#: methods/http.cc:381 msgid "Waiting for headers" msgstr "Oczekiwanie na nag³ówki" -#: methods/http.cc:490 +#: methods/http.cc:527 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Otrzymano pojedyncz± liniê nag³ówka o d³ugo¶ci ponad %u znaków" -#: methods/http.cc:498 +#: methods/http.cc:535 msgid "Bad header line" msgstr "Nieprawid³owa linia nag³ówka" -#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Serwer HTTP przys³a³ nieprawid³owy nag³ówek odpowiedzi" -#: methods/http.cc:553 +#: methods/http.cc:590 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Serwer HTTP przys³a³ nieprawid³owy nag³ówek Content-Length" -#: methods/http.cc:568 +#: methods/http.cc:605 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Serwer HTTP przys³a³ nieprawid³owy nag³ówek Content-Range" -#: methods/http.cc:570 +#: methods/http.cc:607 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Ten serwer HTTP nieprawid³owo obs³uguje zakresy (ranges)" -#: methods/http.cc:594 +#: methods/http.cc:631 msgid "Unknown date format" msgstr "Nieznany format daty" -#: methods/http.cc:741 +#: methods/http.cc:778 msgid "Select failed" msgstr "Operacja select nie powiod³a siê" -#: methods/http.cc:746 +#: methods/http.cc:783 msgid "Connection timed out" msgstr "Przekroczenie czasu po³±czenia" -#: methods/http.cc:769 +#: methods/http.cc:806 msgid "Error writing to output file" msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku wyj¶ciowego" -#: methods/http.cc:797 +#: methods/http.cc:834 msgid "Error writing to file" msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku" -#: methods/http.cc:822 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to the file" msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku" -#: methods/http.cc:836 +#: methods/http.cc:873 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "B³±d czytania z serwera: Zdalna strona zamknê³a po³±czenie" -#: methods/http.cc:838 +#: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server" msgstr "B³±d czytania z serwera" -#: methods/http.cc:1069 +#: methods/http.cc:1106 msgid "Bad header data" msgstr "B³êdne dane nag³ówka" -#: methods/http.cc:1086 +#: methods/http.cc:1123 msgid "Connection failed" msgstr "Po³±czenie nie uda³o siê" -#: methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1214 msgid "Internal error" msgstr "B³±d wewnêtrzny" @@ -2008,7 +2030,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ mmap %lu bajtów" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s" @@ -2130,7 +2152,7 @@ msgstr "Nieprawid msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ operacji stat na punkcie montowania %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nie uda³o siê przej¶æ do %s" @@ -2297,52 +2319,52 @@ msgstr "Nie uda msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nie uda³o siê zanalizowaæ pliku pakietu %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (dystrybucja)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (analiza URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (bezwzglêdna dystrybucja)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (analiza dystrybucji)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:203 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otwieranie %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linia %u w li¶cie ¼róde³ %s jest zbyt d³uga." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Nieprawid³owa linia %u w li¶cie ¼róde³ %s (typ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" msgstr "Typ '%s' jest nieznany - linia %u listy ¼róde³ %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Nieprawid³owa linia %u w li¶cie ¼róde³ %s (identyfikator producenta)" @@ -2393,7 +2415,7 @@ msgstr "Brakuje katalogu list %spartial." msgid "Archive directory %spartial is missing." msgstr "Brakuje katalogu archiwów %spartial." -#: apt-pkg/acquire.cc:817 +#: apt-pkg/acquire.cc:821 #, c-format msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" @@ -2416,12 +2438,12 @@ msgstr "" " '%s'\n" "do napêdu '%s' i nacisn±æ enter\n" -#: apt-pkg/init.cc:119 +#: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "System pakietów '%s' nie jest obs³ugiwany" -#: apt-pkg/init.cc:135 +#: apt-pkg/init.cc:136 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ odpowiedniego typu systemu pakietów" @@ -2544,11 +2566,11 @@ msgstr "B msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nie uda³o siê zmieniæ nazwy, %s (%s -> %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:907 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "B³êdna suma MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:721 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:719 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2557,7 +2579,7 @@ msgstr "" "Nie uda³o siê odnale¼æ pliku dla pakietu %s. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e trzeba " "bêdzie rêcznie naprawiæ ten pakiet (z powodu brakuj±cej architektury)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:774 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:778 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2566,14 +2588,14 @@ msgstr "" "Nie uda³o siê odnale¼æ pliku dla pakietu %s. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e trzeba " "bêdzie rêcznie naprawiæ ten pakiet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:810 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:814 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Pliki indeksu pakietów s± uszkodzone. Brak pola Filename: dla pakietu %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:897 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:901 msgid "Size mismatch" msgstr "B³êdny rozmiar" @@ -2582,7 +2604,7 @@ msgstr "B msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Blok producenta %s nie zawiera odcisku" -#: apt-pkg/cdrom.cc:504 +#: apt-pkg/cdrom.cc:507 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -2591,48 +2613,48 @@ msgstr "" "Wykorzystuê %s jako punkt montowania CD-ROMu\n" "Montowanie CD-ROMu\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595 +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " msgstr "Identyfikacja.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 #, c-format msgid "Stored label: %s \n" msgstr "Etykieta: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:558 +#: apt-pkg/cdrom.cc:561 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Wykorzystujê %s jako punkt montowania CD-ROMu\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:576 +#: apt-pkg/cdrom.cc:579 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Odmontowanie CD-ROMu\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:580 +#: apt-pkg/cdrom.cc:583 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Oczekiwanie na p³ytê...\n" #. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:588 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montowanie CD-ROMu...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:606 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Skawnowanie p³yty w poszukiwaniu plików indeksu..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:644 +#: apt-pkg/cdrom.cc:647 #, c-format msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" msgstr "" "Znaleziono %i indeksów pakietów, %i indeksów ¼ród³owych i %i sygnatur\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:707 +#: apt-pkg/cdrom.cc:710 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "To nie jest prawid³owa nazwa, spróbuj ponownie.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:723 +#: apt-pkg/cdrom.cc:726 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2641,19 +2663,19 @@ msgstr "" "P³yta nosi nazwê: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:727 +#: apt-pkg/cdrom.cc:730 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopiowanie list pakietów..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:751 +#: apt-pkg/cdrom.cc:754 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Zapisywanie nowej listy ¼róde³\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:763 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "¬ród³a dla tej p³yty to:\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +#: apt-pkg/cdrom.cc:803 msgid "Unmounting CD-ROM..." msgstr "Odmontowanie CD-ROMu..." @@ -2693,9 +2715,9 @@ msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Otwieranie pliku konfiguracyjnego %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "" +msgstr "£±czenie z %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 #, fuzzy, c-format @@ -2713,9 +2735,9 @@ msgid "Removing %s" msgstr "Otwieranie %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "" +msgstr "Poleca" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 #, c-format