X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d04e44ac8177fc5b70ae0189bb5e437c2502f910..6e71ec6fcdcaa926c98fa58cd4af38e42556df15:/po/ru.po?ds=sidebyside diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 55dfacd21..589394982 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Dmitry Astapov , 2004. # Dmitry Astapov , 2004. # Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012, 2015. +# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 1.0.9.10\n" +"Project-Id-Version: apt 1.2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-19 20:50+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -28,28 +28,28 @@ msgstr "" #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Hit:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "Сущ:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Get:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "Пол:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Ign:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "Игн:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Err:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "Ошк:%lu %s" #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format @@ -61,7 +61,7 @@ msgid " [Working]" msgstr " [Обработка]" #: apt-private/acqprogress.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" msgstr "" "Смена носителя: вставьте диск с меткой\n" " «%s»\n" -"в устройство «%s» и нажмите ввод\n" +"в устройство «%s» и нажмите [Enter]\n" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "Correcting dependencies..." @@ -111,14 +111,14 @@ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для задачи «%s»\n" #: apt-private/private-cacheset.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" -msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для регулярного выражения «%s»\n" +msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для glob «%s»\n" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для регулярного выражения «%s»\n" +msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для regex «%s»\n" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format @@ -126,9 +126,8 @@ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Пакет %s — виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n" #: apt-private/private-cacheset.cc -#, fuzzy msgid " [Installed]" -msgstr "[установлен]" +msgstr " [Установлен]" #: apt-private/private-cacheset.cc msgid " [Not candidate version]" @@ -183,20 +182,24 @@ msgstr "Заметьте, вместо «%2$s» выбирается «%1$s»\n" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "Most used commands:" -msgstr "" +msgstr "Основные команды:" #: apt-private/private-cmndline.cc #, c-format msgid "See %s for more information about the available commands." -msgstr "" +msgstr "Дополнительную информацию о доступных командах смотрите в %s." #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "" -"Configuration options and syntax are detailed in apt.conf(5).\n" +"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" "Security details are available in apt-secure(8).\n" msgstr "" +"Параметры настройки и синтаксис описаны в apt.conf(5).\n" +"Информацию о том, как настроить источники, можно найти в sources.list(5).\n" +"Выбор пакетов и версий описывается через apt_preferences(5).\n" +"Информация о безопасности доступна в apt-secure(8).\n" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "This APT has Super Cow Powers." @@ -229,21 +232,24 @@ msgstr "Установить эти пакеты без проверки?" #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc msgid "" -"--force-yes is deprecated; use one of the options starting with --allow " +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." msgstr "" +"--force-yes устарел, вместо него используйте параметры, начинающиеся с --" +"allow." #: apt-private/private-download.cc -#, fuzzy msgid "" "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" "unauthenticated" -msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" +msgstr "" +"Обнаружены неудостоверенные пакеты и был указан параметр -y без --allow-" +"unauthenticated." -#: apt-private/private-download.cc +#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Не удалось получить %s %s\n" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Не удалось получить %s %s" #: apt-private/private-download.cc #, c-format @@ -259,6 +265,35 @@ msgstr "Недостаточно свободного места в %s." msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n" +"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" +"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Сломанные пакеты" + #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" @@ -270,22 +305,26 @@ msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено." #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "" "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" "essential." -msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" +msgstr "" +"Удалены пакеты первой необходимости и был указан параметр -y без --allow-" +"remove-essential." #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." -msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" +msgstr "" +"Пакеты заменены на старые версии и был указан параметр -y без --allow-" +"downgrades." #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" "packages." msgstr "" +"Были изменены зафиксированные пакеты и был указан параметр -y без --allow-" +"change-held-packages." #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, Ordering didn't finish" @@ -419,20 +458,6 @@ msgstr "" "Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n" "было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt." -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" - #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал" @@ -481,22 +506,6 @@ msgstr "" "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." #: apt-private/private-install.cc -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n" -"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" -"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." - -#: apt-private/private-install.cc -msgid "Broken packages" -msgstr "Сломанные пакеты" - -#: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" @@ -526,9 +535,9 @@ msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачи #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" -msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" +msgstr "Уже установлен пакет %s самой новой версии (%s).\n" #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -558,17 +567,19 @@ msgstr[0] "Есть %i дополнительная версия. Использ msgstr[1] "Есть %i дополнительные версии. Используйте «-a» для их просмотра" msgstr[2] "Есть %i дополнительных версий. Используйте «-a» для их просмотра" +#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get #: apt-private/private-main.cc +#, c-format msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" %s needs root privileges for real execution.\n" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n" msgstr "" "ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n" -" Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n" +" Для реальной работы %s требуются права суперпользователя.\n" " Учтите, что блокировка не используется,\n" -" поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!" +" поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!\n" #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc msgid "unknown" @@ -598,7 +609,7 @@ msgstr "[установлен]" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[может быть обновлён до: %s]" +msgstr "[может быть обновлён с: %s]" #: apt-private/private-output.cc msgid "[residual-config]" @@ -776,15 +787,11 @@ msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обн msgid "Pinned packages:" msgstr "Зафиксированные пакеты:" -#: apt-private/private-show.cc -msgid "(not found)" -msgstr "(не найдено)" - #. Print the package name and the version we are forcing to #: apt-private/private-show.cc #, c-format msgid "%s -> %s with priority %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s -> %s с приоритетом %d\n" #: apt-private/private-show.cc msgid " Installed: " @@ -798,10 +805,6 @@ msgstr " Кандидат: " msgid "(none)" msgstr "(отсутствует)" -#: apt-private/private-show.cc -msgid " Package pin: " -msgstr " Фиксатор пакета: " - #. Show the priority tables #: apt-private/private-show.cc msgid " Version table:" @@ -910,31 +913,6 @@ msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n" -#: apt-private/private-source.cc -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " -"пакет" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" -msgstr "" -"У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt." -"conf(5) APT::Architectures" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" - #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" @@ -946,57 +924,29 @@ msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" #: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не " -"разрешён для пакетов «%s»" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " -"найден" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " -"пакет %s новее, чем надо" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-" -"кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии" +"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " +"пакет" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " -"имеет версии-кандидата" +"У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt." +"conf(5) APT::Architectures" #: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Заметим, используется каталог «%s» для получения зависимостей сборки\n" #: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Заметим, используется файл «%s» для получения зависимостей сборки\n" #: apt-private/private-source.cc msgid "Failed to process build dependencies" @@ -1012,6 +962,11 @@ msgstr "Не удалось разобрать «%s». Повторить ред msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "Файл «%s» изменён, запустите «apt-get update»." +#: apt-private/private-unmet.cc +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n" + #: apt-private/private-update.cc msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Команде update не нужны аргументы" @@ -1035,14 +990,8 @@ msgid "All packages are up to date." msgstr "Все пакеты имеют последние версии." #: cmdline/apt-cache.cc -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc -#, fuzzy msgid "apt-cache stats does not take any arguments" -msgstr "Команде update не нужны аргументы" +msgstr "Команде apt-cache stats не нужны аргументы" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total package names: " @@ -1118,12 +1067,21 @@ msgid "" " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache queries and displays available information about installed\n" -"as well as installable packages. It works exclusively on the data\n" -"acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n" -"The displayed information can therefore be outdated if the last update\n" -"is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" "availability of the configured sources (e.g. offline).\n" msgstr "" +"Использование: apt-cache [параметры] команда\n" +" apt-cache [параметры] show пакет1 [пакет2 …]\n" +"\n" +"apt-cache ищет и выдаёт доступную информацию об установленных\n" +"и неустановленных пакетах. Она работает только с данными локального\n" +"кэша, созданного командой «update» программы apt-get. В следствие\n" +"этого отображаемая информация может устаревшей, если обновление\n" +"долго не выполнялось, но зато apt-cache работает независимо от\n" +"доступности настроенных источников (например, без сети).\n" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show source records" @@ -1153,69 +1111,13 @@ msgstr "показать имена всех пакетов в системе" msgid "Show policy settings" msgstr "показать текущую политику выбора пакетов" -#: cmdline/apt.cc -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" -"searching and managing as well as querying information about packages.\n" -"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" -"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" -"interactive use by default.\n" -msgstr "" - -#. query -#: cmdline/apt.cc -msgid "list packages based on package names" -msgstr "показать список пакетов из указанных имён пакетов" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "search in package descriptions" -msgstr "искать в описаниях пакетов" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "show package details" -msgstr "показать дополнительные данные о пакете" - -#. package stuff -#: cmdline/apt.cc -msgid "install packages" -msgstr "установить пакеты" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "remove packages" -msgstr "удалить пакеты" - -#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc -msgid "Remove automatically all unused packages" -msgstr "автоматически удалить все неиспользуемые пакеты" - -#. system wide stuff -#: cmdline/apt.cc -msgid "update list of available packages" -msgstr "обновить список доступных пакетов" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" -msgstr "обновить систему, устанавливая/обновляя пакеты" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" -msgstr "обновить систему, удаляя/устанавливая/обновляя пакеты" - -#. misc -#: cmdline/apt.cc -msgid "edit the source information file" -msgstr "редактировать файл с источниками пакетов" - #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Задайте имя для этого диска, например «Debian 5.0.3 Disk 1»" #: cmdline/apt-cdrom.cc -#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" -msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод" +msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите [Enter]" #: cmdline/apt-cdrom.cc #, c-format @@ -1244,10 +1146,15 @@ msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющи msgid "" "Usage: apt-cdrom [options] command\n" "\n" -"apt-cdrom is used to add CD-ROMs, USB flashdrives and other removable\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" "media types as package sources to APT. The mount point and device\n" "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" msgstr "" +"Использование: apt-cdrom [параметры] команда\n" +"\n" +"apt-cdrom используется для добавления CDROM, накопителей USB и других\n" +"сменных носителей в качестве источников пакетов APT. Точка монтирования и\n" +"информация об устройстве берётся из apt.conf(5), udev(7) и fstab(5).\n" #: cmdline/apt-config.cc msgid "Arguments not in pairs" @@ -1258,16 +1165,21 @@ msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" -"all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" msgstr "" +"Использование: apt-config [параметры] команда\n" +"\n" +"apt-config — интерфейс к параметрам настройки, используемым\n" +"всеми инструментами APT, в основном, предназначен для отладки и\n" +"использования в сценариях оболочки.\n" #: cmdline/apt-config.cc msgid "get configuration values via shell evaluation" -msgstr "" +msgstr "получить значения настройки через вычисления оболочки" #: cmdline/apt-config.cc msgid "show the active configuration setting" -msgstr "" +msgstr "показать действующее значение настройки" #: cmdline/apt-get.cc #, c-format @@ -1296,7 +1208,6 @@ msgid "Supported modules:" msgstr "Поддерживаемые модули:" #: cmdline/apt-get.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1311,9 +1222,9 @@ msgstr "" " apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2…]\n" " apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2…]\n" "\n" -"apt-get — простая программа с интерфейсом командной строки\n" -"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n" -"команды — update и install.\n" +"apt-get — интерфейс командной строки для получения пакетов,\n" +"информации из доверенных источников, а также установки,\n" +"обновления и удаления пакетов вместе с их зависимостями.\n" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Retrieve new lists of packages" @@ -1337,6 +1248,10 @@ msgstr "удалить пакеты" msgid "Remove packages and config files" msgstr "удалить пакеты вместе с их файлами настройки" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "автоматически удалить все неиспользуемые пакеты" + #: cmdline/apt-get.cc msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" msgstr "обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)" @@ -1388,21 +1303,23 @@ msgstr "Ошибка при скачивании" #: cmdline/apt-helper.cc #, c-format msgid "GetSrvRec failed for %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка GetSrvRec для %s" #: cmdline/apt-helper.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" msgstr "" "Использование: apt-helper [параметры] команда\n" +" apt-helper [параметры] cat-файл файл …\n" " apt-helper [параметры] download-file uri target-path\n" "\n" -"apt-helper — вспомогательная программа для apt\n" +"apt-helper — набор различных команд для сценариев оболочки,\n" +"которые используются для обмена настройками между APT и системой.\n" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "download the given uri to the target-path" @@ -1410,7 +1327,11 @@ msgstr "скачать файл по заданному uri в target-path" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" -msgstr "" +msgstr "найти запись типа SRV (например, _http._tcp.ftp.debian.org)" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" +msgstr "склеить файлы, с автоматическим разжатием" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "detect proxy using apt.conf" @@ -1459,33 +1380,33 @@ msgstr "Отмена фиксации для %s.\n" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Selected %s for purge.\n" -msgstr "" +msgstr "Выбран %s для вычистки.\n" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Selected %s for removal.\n" -msgstr "" +msgstr "Выбран %s для удаления.\n" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Selected %s for installation.\n" -msgstr "" +msgstr "Выбран %s для установки.\n" #: cmdline/apt-mark.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It is also possible to\n" -"manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n" -"It can also list all packages with or without a certain marking.\n" +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" msgstr "" -"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2…]\n" +"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2 …]\n" "\n" "apt-mark — простая программа с интерфейсом командной строки\n" -"для отметки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n" -"Также может показывать списки помеченных пакетов.\n" +"для пометки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n" +"Также может использоваться для изменения состояния выбора пакетов dpkg(1) и\n" +"показывать списки пакетов с или без определённой метки.\n" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark the given packages as automatically installed" @@ -1515,30 +1436,89 @@ msgstr "вывести список пакетов установленных в msgid "Print the list of package on hold" msgstr "вывести список зафиксированных пакетов" -#: methods/cdrom.cc -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD" - -#: methods/cdrom.cc +#: cmdline/apt.cc msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" msgstr "" -"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-" -"get update не используется для добавления нового CD" +"Использование: apt [параметры] команда\n" +"\n" +"apt — менеджер пакетов с интерфейсом командной строки, предоставляет " +"команды\n" +"для поиска и управления, а также запросов информации о пакетах.\n" +"Он выполняет те же задачи, что и специализированные инструменты APT,\n" +"например apt-get и apt-cache, но содержит параметры, которые больше\n" +"подходят для интерактивного использования по умолчанию.\n" -#: methods/cdrom.cc -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Ошибочный CD" +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "показать список пакетов из указанных имён пакетов" -#: methods/cdrom.cc -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется." +#: cmdline/apt.cc +msgid "search in package descriptions" +msgstr "искать в описаниях пакетов" -#: methods/cdrom.cc -msgid "Disk not found." +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "показать дополнительные данные о пакете" + +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "install packages" +msgstr "установить пакеты" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "remove packages" +msgstr "удалить пакеты" + +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "update list of available packages" +msgstr "обновить список доступных пакетов" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "обновить систему, устанавливая/обновляя пакеты" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "обновить систему, удаляя/устанавливая/обновляя пакеты" + +#. misc +#: cmdline/apt.cc +msgid "edit the source information file" +msgstr "редактировать файл с источниками пакетов" + +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD" + +#: methods/cdrom.cc +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-" +"get update не используется для добавления нового CD" + +#: methods/cdrom.cc +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Ошибочный CD" + +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется." + +#: methods/cdrom.cc +msgid "Disk not found." msgstr "Диск не найден." #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc @@ -1611,11 +1591,11 @@ msgstr "Что-то странное произошло при определе msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc methods/store.cc msgid "Failed to stat" msgstr "Не удалось получить атрибуты" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Не удалось установить время модификации" @@ -1774,6 +1754,25 @@ msgstr "Запрос" msgid "Unable to invoke " msgstr "Невозможно вызвать " +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" +"Некорректный подписанный файл, получено «%s» (возможно в сети требуется " +"аутентификация?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "" +"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" +msgstr "" +"Подписанный файл некорректен, получено «%s» (возможно в сети требуется " +"аутентификация?)" + #: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." @@ -1790,20 +1789,16 @@ msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Не удалось выполнить «apt-key» для проверки подписи (gnupg установлена?)" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" -"Некорректный подписанный файл, получено «%s» (возможно в сети требуется " -"аутентификация?)" - #: methods/gpgv.cc msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении apt-key" +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +msgstr "При подписи ключом %s используется нестойкий алгоритм свёртки (%s)" + #: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Следующие подписи неверные:\n" @@ -1816,10 +1811,6 @@ msgstr "" "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый " "ключ:\n" -#: methods/gzip.cc -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами" - #: methods/http.cc msgid "Error writing to the file" msgstr "Ошибка записи в файл" @@ -1887,6 +1878,12 @@ msgstr "Не найден элемент в файл на зеркале «%s»" msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Зеркало: %s]" +#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" + #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" @@ -1937,20 +1934,25 @@ msgid "" "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " "5 apt.conf)" msgstr "" +"Автоматическое отключение %s из-за некорректного ответа сервера/прокси (man " +"5 apt.conf)." #: methods/server.cc msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами" + #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Неправильное значение по умолчанию!" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 -#, fuzzy msgid "Press [Enter] to continue." -msgstr "Для продолжения нажмите ввод." +msgstr "Для продолжения нажмите [Enter]." #: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" @@ -1981,8 +1983,21 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Слияние доступной информации" +#: cmdline/apt-dump-solver.cc +msgid "" +"Usage: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" +"a file and optionally forwards it to another solver.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1990,15 +2005,11 @@ msgid "" "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" "configuration questions before installation of packages.\n" msgstr "" -"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2…]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n" +"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2 …]\n" "\n" -"Параметры:\n" -" -h Этот текст\n" -" -t Задать каталог для временных файлов\n" -" -c=? Читать указанный файл настройки\n" -" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian файлы config и template.\n" +"В основном, она используется debconf(1) для предложения\n" +"вопросов настройки перед установкой пакетов.\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -2015,23 +2026,17 @@ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?" #: cmdline/apt-internal-solver.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" msgstr "" "Использование: apt-internal-solver\n" "\n" "apt-internal-solver — интерфейс к внутреннему решателю, предназначен\n" -"для отладки, подобен интерфейсу внешнего решателя семейства APT\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h Этот текст\n" -" -q Вывод протокола работы — индикатор выполнения отключён\n" -" -c=? Читать указанный файл настройки\n" -" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" +"для отладки, подобен интерфейсу внешнего решателя семейства APT.\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc msgid "Unknown package record!" @@ -2042,9 +2047,15 @@ msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" -"It sorts by default by binary package information, but the -s option\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" "can be used to switch to source package ordering instead.\n" msgstr "" +"Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2 …]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs — простой инструмент для сортировки информационных файлов\n" +"пакетов. По умолчанию, он сортирует информацию о двоичных пакетах,\n" +"но можно указать параметр -s, и будет выполняться сортировка пакетов\n" +"с исходным кодом.\n" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" @@ -2187,11 +2198,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" - #: ftparchive/cachedb.cc msgid "Failed to read .dsc" msgstr "Не удалось прочесть .dsc" @@ -2240,11 +2246,6 @@ msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" - #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" @@ -2323,16 +2324,11 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc +#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" -#: ftparchive/writer.cc -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" - #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" @@ -2393,9 +2389,9 @@ msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s" +msgstr "Не удалось найти настроенную программу сжатия для «%s»" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc msgid "Corrupted archive" @@ -2517,61 +2513,71 @@ msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s" -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Каталог списка %spartial отсутствует." - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." +msgstr "" +"Обновление из этого репозитория нельзя выполнить безопасным способом, и " +"поэтому по умолчанию он отключён." -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" +"Данные из этого репозитория нельзя аутентифицировать, и поэтому потенциально " +"из небезопасно использовать." -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" -"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " -"user '%s'." +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." msgstr "" +"Смотрите справочную страницу apt-secure(8) о создании репозитория и " +"настройке пользователя." -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Очистка «%s» не поддерживается" +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Репозиторий «%s» больше не подписан." -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." +msgstr "Репозиторий «%s» не содержит файла Release." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" +"Обычно это не разрешается, но указан параметр Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories для игнорирования." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)" +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "Репозиторий «%s» не подписан." -#: apt-pkg/acquire.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Скачивается файл %li из %li" +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "Репозиторий «%s» не содержит файла Release." #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"Updating such a repository securely is impossible and therefore disabled by " -"default." +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' provides only weak security information." msgstr "" +"Пропускается получение настроенного файла «s», так как репозиторий «%s» " +"предоставляет только нестойкое шифрование информации" #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " -"potentially dangerous to use." -msgstr "" +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Хеш сумма не совпадает" #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " -"details." +msgid "Insufficient information available to perform this download securely" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc @@ -2579,10 +2585,6 @@ msgstr "" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Хеш сумма не совпадает" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Size mismatch" msgstr "Не совпадает размер" @@ -2592,18 +2594,17 @@ msgid "Invalid file format" msgstr "Неправильный формат файла" #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy msgid "Signature error" -msgstr "Ошибка записи" +msgstr "Ошибка подписи" #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" msgstr "" "Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут " -"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n" +"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -2611,6 +2612,15 @@ msgstr "" msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Ошибка GPG: %s: %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" +msgstr "" +"Пропускается получение настроенного файла «%s», так как репозиторий «%s» не " +"поддерживает архитектуру «%s»" + #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" @@ -2621,8 +2631,13 @@ msgstr "" "в sources.list или файл)" #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n" +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" +msgstr "" +"Пропускается получение настроенного файла «s», так как репозиторий «%s» " +"предоставляет только нестойкое шифрование информации" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in @@ -2641,33 +2656,6 @@ msgstr "" msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)" -#. No Release file was present, or verification failed, so fall -#. back to queueing Packages files without verification -#. only allow going further if the user explicitly wants it -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' is not signed." -msgstr "Каталог %s входит в список diverted" - -#. No Release file was present so fall -#. back to queueing Packages files without verification -#. only allow going further if the user explicitly wants it -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' does not have a Release file." -msgstr "Каталог %s входит в список diverted" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' is no longer signed." -msgstr "Каталог %s входит в список diverted" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"This is normally not allowed, but the option Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." -msgstr "" - #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" @@ -2690,9 +2678,9 @@ msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет пол #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changelog unavailable for %s=%s" -msgstr "Changelog для %s (%s)" +msgstr "Changelog для %s=%s недоступен" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format @@ -2710,10 +2698,57 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Метод %s запустился не корректно" #: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." -msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите ввод." +msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите [Enter]." + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Каталог списка %spartial отсутствует." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" +"В системе не пользователя «%s» для песочницы, невозможно сбросить права" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" +"Невозможно сбросить права для скачивания, так как файл «%s» недоступен для " +"пользователя «%s»." + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Очистка «%s» не поддерживается" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Скачивается файл %li из %li" #: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format @@ -2904,23 +2939,26 @@ msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " "other options." -msgstr "Неизвестный параметр командной строки «%c» [из %s]." +msgstr "" +"Параметр командной строки «%c» [из %s] непонятен в комбинации с другими " +"параметрами." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command line option %s is not understood in combination with the other " "options" -msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s" +msgstr "" +"Параметр командной строки «%s» непонятен в комбинации с другими параметрами" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Параметр командной строки %s — не логический переключатель \"да/нет\"" +msgstr "Параметр командной строки %s — не логический переключатель «да/нет»" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format @@ -3011,6 +3049,11 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Проблема при удалении файла %s" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" @@ -3058,11 +3101,6 @@ msgstr "" "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет неправильное " "расширение" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." @@ -3090,14 +3128,8 @@ msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Проблема закрытия gzip-файла %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Не удалось открыть файл %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d" +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Неожиданный конец файла" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" @@ -3107,6 +3139,16 @@ msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым про msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Не удалось выполнить компрессор " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Не удалось открыть файл %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" @@ -3128,11 +3170,6 @@ msgstr "Проблема закрытия файла %s" msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Проблема при переименовании файла %s в %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Проблема при удалении файла %s" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблема при синхронизации файла" @@ -3143,13 +3180,13 @@ msgstr "Невозможно отобразить в память пустой #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Невозможно отобразить в память %llu байт" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Невозможно отобразить в память %llu байт" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc msgid "Unable to close mmap" @@ -3247,7 +3284,7 @@ msgstr "Не найдено: %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" -msgstr "" +msgstr "Для цели %s нужно получить такой же файл (%s) как %s из источника %s" #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of @@ -3255,7 +3292,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Цель %s (%s) настроена несколько раз в %s и %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format @@ -3274,29 +3311,38 @@ msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Неправильный элемент «Date» в файле Release %s" +msgid "" +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " +"security purposes" +msgstr "" +"Отсутствуют элементы Hash в файле Release %s, который считается достаточно " +"стойким, с точки зрения безопасности" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Неправильный элемент «Valid-Until» в файле Release %s" +msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" +msgstr "Неправильный элемент «%s» в файле Release %s" #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" -msgstr "" +msgstr "Указаны конфликтующие значения параметра %s из источника %s %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Указано некорректное значения параметра %s из источника %s %s (%s)" -#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, fuzzy, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" +msgstr "Указаны конфликтующие значения параметра %s из источника %s %s" + +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc +#, c-format msgid "Unable to parse package file %s (%d)" -msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)" +msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла пакета %s (%d)" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format @@ -3364,7 +3410,7 @@ msgstr "Выполняется послеустановочный триггер msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Отсутствует каталог «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" @@ -3605,19 +3651,19 @@ msgstr "Кэш пакетов повреждён" msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Кэш пакетов повреждён, он слишком мал" - #: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Эта версия APT не поддерживает систему версий «%s»" #: apt-pkg/pkgcache.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" -msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры" +msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры: %s и %s" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "Кэш пакетов повреждён, содержит некорректный хеш" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Depends" @@ -3655,14 +3701,14 @@ msgstr "Ломает" msgid "Enhances" msgstr "Улучшает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "important" -msgstr "важный" - #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "required" msgstr "необходимый" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "важный" + #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "standard" msgstr "стандартный" @@ -3744,6 +3790,8 @@ msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" #, c-format msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" msgstr "" +"%s: значение %s находится вне диапазона корректных закрепляющих приоритетов " +"(с %d по %d)" #: apt-pkg/policy.cc msgid "No priority (or zero) specified for pin" @@ -3751,9 +3799,9 @@ msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или у #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports #: apt-pkg/sourcelist.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" -msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu (%s)" +msgstr "Искажённая запись %u в %s из файла %s (%s)" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format @@ -3771,7 +3819,7 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)" @@ -3783,7 +3831,7 @@ msgstr "Неизвестный тип «%s» в строфе %u в списке #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" -msgstr "" +msgstr "В командной строке указан не поддерживаемый файл" #: apt-pkg/srcrecords.cc msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" @@ -3791,13 +3839,8 @@ msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив ту #: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Cannot convert %s to integer" -msgstr "" - -#: apt-pkg/update.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Не удалось получить %s %s\n" +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" +msgstr "Невозможно преобразовать %s в целое число: выход за пределы диапазона" #: apt-pkg/update.cc msgid "" @@ -3811,6 +3854,65 @@ msgstr "" msgid "Calculating upgrade" msgstr "Расчёт обновлений" +#~ msgid "(not found)" +#~ msgstr "(не найдено)" + +#~ msgid " Package pin: " +#~ msgstr " Фиксатор пакета: " + +#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#~ msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" +#~ msgstr "Каталог %s входит в список diverted" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не " +#~ "разрешён для пакетов «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s " +#~ "не найден" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " +#~ "пакет %s новее, чем надо" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +#~ "package %s can't satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-" +#~ "кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no " +#~ "candidate version" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s " +#~ "не имеет версии-кандидата" + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" + +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Не удалось удалить %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Не удалось удалить %s" + #~ msgid "" #~ "Usage: apt-cache [options] command\n" #~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -3884,15 +3986,6 @@ msgstr "Расчёт обновлений" #~ "В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n" #~ "содержится дополнительная информация." -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-config [options] command\n" -#~ "\n" -#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Использование: apt-config [параметры] команда\n" -#~ "\n" -#~ "apt-config — простой инструмент для чтения файла настройки APT\n" - #~ msgid "" #~ "Options:\n" #~ " -h This help text.\n"