X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d04e44ac8177fc5b70ae0189bb5e437c2502f910..3465138575e1fd0d5892d9b6be1ae232eb873460:/po/cs.po?ds=inline diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d4313683a..44d09b2b8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-29 15:24+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "" -"Configuration options and syntax are detailed in apt.conf(5).\n" +"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" "Security details are available in apt-secure(8).\n" @@ -217,8 +217,9 @@ msgid "Install these packages without verification?" msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?" #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc +#, fuzzy msgid "" -"--force-yes is deprecated; use one of the options starting with --allow " +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." msgstr "" "--force-yes je zastaralé, použijte některou z voleb začínajících --allow." @@ -230,10 +231,10 @@ msgid "" msgstr "" "Vyskytly se neověřené balíky a -y bylo použito bez --allow-unauthenticated." -#: apt-private/private-download.cc +#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Selhalo stažení %s %s" #: apt-private/private-download.cc #, c-format @@ -249,6 +250,35 @@ msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa." msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n" +"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n" +"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Poškozené balíky" + #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!" @@ -404,20 +434,6 @@ msgstr "" "Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n" "Nahlaste prosím chybu v apt." -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:" - #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci" @@ -463,21 +479,6 @@ msgstr "" "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo " "navrhněte řešení)." -#: apt-private/private-install.cc -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n" -"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n" -"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty." - -#: apt-private/private-install.cc -msgid "Broken packages" -msgstr "Poškozené balíky" - #: apt-private/private-install.cc msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Následující dodatečné balíky budou instalovány:" @@ -541,17 +542,19 @@ msgstr[0] "Existuje %i další verze. Zobrazíte ji přepínačem „-a“." msgstr[1] "Existují %i další verze. Zobrazíte je přepínačem „-a“." msgstr[2] "Existuje %i dalších verzí. Zobrazíte je přepínačem „-a“." +#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get #: apt-private/private-main.cc +#, c-format msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" %s needs root privileges for real execution.\n" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n" msgstr "" "INFO: Toto je pouze simulace!\n" -" apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n" +" %s vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n" " Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n" -" tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!" +" tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!\n" #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc msgid "unknown" @@ -758,10 +761,6 @@ msgstr "Cache není synchronizovaná, nelze se odkázat na soubor balíku" msgid "Pinned packages:" msgstr "Vypíchnuté balíky:" -#: apt-private/private-show.cc -msgid "(not found)" -msgstr "(nenalezeno)" - #. Print the package name and the version we are forcing to #: apt-private/private-show.cc #, c-format @@ -780,10 +779,6 @@ msgstr " Kandidát: " msgid "(none)" msgstr "(žádná)" -#: apt-private/private-show.cc -msgid " Package pin: " -msgstr " Vypíchnutý balík: " - #. Show the priority tables #: apt-private/private-show.cc msgid " Version table:" @@ -891,6 +886,16 @@ msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balík „dpkg-dev“.\n" msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n" + #: apt-private/private-source.cc msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" @@ -916,66 +921,6 @@ msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá adresář „%s msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá soubor „%s“\n" -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ " -"dovolena" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku %s " -"nesplňuje požadavek na verzi" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá kandidátskou " -"verzi" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny." - #: apt-private/private-source.cc msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" @@ -990,6 +935,11 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "Soubor „%s“ se změnil, spusťte prosím „apt-get update“." +#: apt-private/private-unmet.cc +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n" + #: apt-private/private-update.cc msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" @@ -1010,11 +960,6 @@ msgstr[2] "" msgid "All packages are up to date." msgstr "Všechny balíky jsou aktuální." -#: cmdline/apt-cache.cc -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n" - #: cmdline/apt-cache.cc msgid "apt-cache stats does not take any arguments" msgstr "apt-cache stats neakceptuje žádné argumenty" @@ -1093,10 +1038,10 @@ msgid "" " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache queries and displays available information about installed\n" -"as well as installable packages. It works exclusively on the data\n" -"acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n" -"The displayed information can therefore be outdated if the last update\n" -"is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" "availability of the configured sources (e.g. offline).\n" msgstr "" @@ -1128,61 +1073,6 @@ msgstr "Vypíše jména všech balíků v systému" msgid "Show policy settings" msgstr "Zobrazí nastavenou politiku" -#: cmdline/apt.cc -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" -"searching and managing as well as querying information about packages.\n" -"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" -"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" -"interactive use by default.\n" -msgstr "" - -#. query -#: cmdline/apt.cc -msgid "list packages based on package names" -msgstr "vypíše balíky podle jmen" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "search in package descriptions" -msgstr "hledá v popisech balíků" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "show package details" -msgstr "zobrazí podrobnosti balíku" - -#. package stuff -#: cmdline/apt.cc -msgid "install packages" -msgstr "nainstaluje balíky" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "remove packages" -msgstr "odstraní balíky" - -#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc -msgid "Remove automatically all unused packages" -msgstr "automaticky odstraní nepoužívané balíky" - -#. system wide stuff -#: cmdline/apt.cc -msgid "update list of available packages" -msgstr "aktualizuje seznam dostupných balíků" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" -msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" -msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků" - -#. misc -#: cmdline/apt.cc -msgid "edit the source information file" -msgstr "upraví soubor se zdroji balíků" - #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“" @@ -1215,7 +1105,7 @@ msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média." msgid "" "Usage: apt-cdrom [options] command\n" "\n" -"apt-cdrom is used to add CD-ROMs, USB flashdrives and other removable\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" "media types as package sources to APT. The mount point and device\n" "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" msgstr "" @@ -1225,12 +1115,16 @@ msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenty nejsou v párech" #: cmdline/apt-config.cc +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" -"all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" msgstr "" +"Použití: apt-config [volby] příkaz\n" +"\n" +"apt-config je jednoduchý nástroj pro čtení konfiguračního souboru APT\n" #: cmdline/apt-config.cc msgid "get configuration values via shell evaluation" @@ -1305,6 +1199,10 @@ msgstr "Odstraní balíky" msgid "Remove packages and config files" msgstr "Odstraní balíky včetně konfiguračních souborů" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "automaticky odstraní nepoužívané balíky" + #: cmdline/apt-get.cc msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" msgstr "Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)" @@ -1362,6 +1260,7 @@ msgstr "GetSrvRec %s selhalo" #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" @@ -1380,6 +1279,10 @@ msgstr "stáhne zadané uri do cílové cesty" msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" msgstr "vyhledá SRV záznam (např. _http._tcp.ftp.debian.org)" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" +msgstr "" + #: cmdline/apt-helper.cc msgid "detect proxy using apt.conf" msgstr "detekuje proxy pomocí apt.conf" @@ -1444,9 +1347,9 @@ msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It is also possible to\n" -"manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n" -"It can also list all packages with or without a certain marking.\n" +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" msgstr "" "Použití: apt-mark [volby] {auto|manual} balík1 [balík2 …]\n" "\n" @@ -1481,6 +1384,57 @@ msgstr "Vypíše seznam balíků instalovaných ručně" msgid "Print the list of package on hold" msgstr "Vypíše seznam podržených balíků" +#: cmdline/apt.cc +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" +msgstr "" + +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "vypíše balíky podle jmen" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "search in package descriptions" +msgstr "hledá v popisech balíků" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "zobrazí podrobnosti balíku" + +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "install packages" +msgstr "nainstaluje balíky" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "remove packages" +msgstr "odstraní balíky" + +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "update list of available packages" +msgstr "aktualizuje seznam dostupných balíků" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků" + +#. misc +#: cmdline/apt.cc +msgid "edit the source information file" +msgstr "upraví soubor se zdroji balíků" + #: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -1577,11 +1531,11 @@ msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc methods/store.cc msgid "Failed to stat" msgstr "Selhalo vyhodnocení" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nelze nastavit čas modifikace" @@ -1736,6 +1690,25 @@ msgstr "Dotaz" msgid "Unable to invoke " msgstr "Nelze vyvolat " +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" +"Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť " +"ověření?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" +msgstr "" +"Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť " +"ověření?)" + #: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. " @@ -1749,20 +1722,16 @@ msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nelze zjistit otisk klíče?!" msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" -"Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť " -"ověření?)" - #: methods/gpgv.cc msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "Neznámá chyba při spouštění apt-key" +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +msgstr "" + #: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n" @@ -1775,10 +1744,6 @@ msgstr "" "Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný " "klíč:\n" -#: methods/gzip.cc -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy" - #: methods/http.cc msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" @@ -1846,6 +1811,12 @@ msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam" msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Zrcadlo: %s]" +#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" + #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu" @@ -1903,6 +1874,10 @@ msgstr "" msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy" + #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Chybné standardní nastavení!" @@ -1937,6 +1912,20 @@ msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalova msgid "Merging available information" msgstr "Slučují se dostupné informace" +#: cmdline/apt-dump-solver.cc +msgid "" +"Usage: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" +"a file and optionally forwards it to another solver.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Čekali jsme na %s, ale nebyl tam" + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc #, fuzzy msgid "" @@ -1976,7 +1965,8 @@ msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" msgstr "" "Použití: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -1998,7 +1988,7 @@ msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" -"It sorts by default by binary package information, but the -s option\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" "can be used to switch to source package ordering instead.\n" msgstr "" @@ -2136,11 +2126,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" - #: ftparchive/cachedb.cc msgid "Failed to read .dsc" msgstr "Nelze přečíst .dsc" @@ -2188,11 +2173,6 @@ msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problém s odlinkováním %s" - #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" @@ -2271,16 +2251,11 @@ msgstr "Nelze otevřít %s" msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Odlinkování %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc +#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nelze přečíst link %s" -#: ftparchive/writer.cc -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nelze odlinkovat %s" - #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" @@ -2465,51 +2440,10 @@ msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s" -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí." - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archivní adresář %spartial chybí." - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nelze uzamknout adresář %s" - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "" -"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " -"user '%s'." -msgstr "" -"Pro stažení nelze zahodit oprávnění, jelikož soubor „%s“ by nebyl přístupný " -"uživateli „%s“." - -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Vyčištění %s není podporováno" - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)" - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Stahuje se soubor %li z %li" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" -"Updating such a repository securely is impossible and therefore disabled by " -"default." +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -2524,15 +2458,52 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)." +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Repositář „%s“ není podepsán." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." +msgstr "Repositář „%s“ není podepsán." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" +"Toto není běžně povoleno, ale bylo to vynuceno volbou Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "Repositář „%s“ není podepsán." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "Repositář „%s“ není podepsán." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' provides only weak security information." +msgstr "Repositář „%s“ není podepsán." #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Neshoda kontrolních součtů" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Insufficient information available to perform this download securely" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)." + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Size mismatch" msgstr "Velikosti nesouhlasí" @@ -2560,6 +2531,13 @@ msgstr "" msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Chyba GPG: %s: %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" +msgstr "" + #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" @@ -2570,8 +2548,11 @@ msgstr "" "nebo porušený soubor)" #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n" +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" +msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in @@ -2590,35 +2571,6 @@ msgstr "" msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)" -#. No Release file was present, or verification failed, so fall -#. back to queueing Packages files without verification -#. only allow going further if the user explicitly wants it -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' is not signed." -msgstr "Repositář „%s“ není podepsán." - -#. No Release file was present so fall -#. back to queueing Packages files without verification -#. only allow going further if the user explicitly wants it -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' does not have a Release file." -msgstr "Repositář „%s“ není podepsán." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "The repository '%s' is no longer signed." -msgstr "Repositář „%s“ není podepsán." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"This is normally not allowed, but the option Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." -msgstr "" -"Toto není běžně povoleno, ale bylo to vynuceno volbou Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories." - #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" @@ -2667,6 +2619,52 @@ msgid "" "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]." +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archivní adresář %spartial chybí." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nelze uzamknout adresář %s" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" +"Pro stažení nelze zahodit oprávnění, jelikož soubor „%s“ by nebyl přístupný " +"uživateli „%s“." + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Vyčištění %s není podporováno" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Stahuje se soubor %li z %li" + #: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format msgid "" @@ -2958,6 +2956,11 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problém při odstraňování souboru %s" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" @@ -2999,11 +3002,6 @@ msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Čekali jsme na %s, ale nebyl tam" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." @@ -3030,14 +3028,8 @@ msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nelze otevřít soubor %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d" +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" @@ -3047,6 +3039,16 @@ msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC" msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nelze otevřít soubor %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" @@ -3067,11 +3069,6 @@ msgstr "Problém při zavírání souboru %s" msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Problém při odstraňování souboru %s" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém při synchronizování souboru" @@ -3082,13 +3079,13 @@ msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc msgid "Unable to close mmap" @@ -3212,13 +3209,15 @@ msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s" +msgid "" +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " +"security purposes" +msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s" +msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" +msgstr "Neplatná položka „%s“ v Release souboru %s" #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc @@ -3231,6 +3230,11 @@ msgstr "Pro volbu %s byly nastaveny kolidující hodnoty zdroje %s %s" msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" msgstr "Pro volbu %s byla nastavena kolidující hodnota zdroje %s %s (%s)" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" +msgstr "Pro volbu %s byly nastaveny kolidující hodnoty zdroje %s %s" + #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (%d)" @@ -3296,7 +3300,7 @@ msgstr "Spouští se poinstalační spouštěč %s" msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Adresář „%s“ chybí" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" @@ -3534,10 +3538,6 @@ msgstr "Cache soubor balíků je poškozen" msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý" - #: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" @@ -3548,6 +3548,11 @@ msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“" msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu: %s vs %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý" + #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Depends" msgstr "Závisí na" @@ -3584,14 +3589,14 @@ msgstr "Porušuje" msgid "Enhances" msgstr "Rozšiřuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "important" -msgstr "důležitý" - #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "required" msgstr "vyžadovaný" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "důležitý" + #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "standard" msgstr "standardní" @@ -3713,15 +3718,10 @@ msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI" #: apt-pkg/tagfile.cc -#, c-format -msgid "Cannot convert %s to integer" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" msgstr "Nelze převést %s na celé číslo (integer)" -#: apt-pkg/update.cc -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Selhalo stažení %s %s" - #: apt-pkg/update.cc msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -3734,6 +3734,63 @@ msgstr "" msgid "Calculating upgrade" msgstr "Propočítává se aktualizace" +#~ msgid "(not found)" +#~ msgstr "(nenalezeno)" + +#~ msgid " Package pin: " +#~ msgstr " Vypíchnutý balík: " + +#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#~ msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" +#~ msgstr "Repositář „%s“ není podepsán." + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ " +#~ "dovolena" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +#~ "package %s can't satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku " +#~ "%s nesplňuje požadavek na verzi" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no " +#~ "candidate version" +#~ msgstr "" +#~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá " +#~ "kandidátskou verzi" + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s" + +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny." + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Problém s odlinkováním %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Nelze odlinkovat %s" + #~ msgid "" #~ "Usage: apt-cache [options] command\n" #~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -3803,15 +3860,6 @@ msgstr "Propočítává se aktualizace" #~ " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" #~ "Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)." -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-config [options] command\n" -#~ "\n" -#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Použití: apt-config [volby] příkaz\n" -#~ "\n" -#~ "apt-config je jednoduchý nástroj pro čtení konfiguračního souboru APT\n" - #~ msgid "" #~ "Options:\n" #~ " -h This help text.\n"