X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/d04e44ac8177fc5b70ae0189bb5e437c2502f910..30896d0137b02fc0559642a87cd524f2b6504b3c:/po/pl.po?ds=inline diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a3006dfce..412fd7179 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-11 10:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:53+0200\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "" -"Configuration options and syntax are detailed in apt.conf(5).\n" +"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" "Security details are available in apt-secure(8).\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Zainstalować te pakiety bez weryfikacji?" #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc msgid "" -"--force-yes is deprecated; use one of the options starting with --allow " +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." msgstr "" @@ -240,10 +240,10 @@ msgid "" "unauthenticated" msgstr "Wystąpiły problemy, a użyto -y bez --force-yes" -#: apt-private/private-download.cc +#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Nie udało się pobrać %s %s" #: apt-private/private-download.cc #, c-format @@ -259,6 +259,36 @@ msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca." msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Nie udało się zainstalować niektórych pakietów. Może to oznaczać,\n" +"że zażądano niemożliwej sytuacji lub użyto dystrybucji niestabilnej,\n" +"w której niektóre pakiety nie zostały jeszcze utworzone lub przeniesione\n" +"z katalogu Incoming (\"Przychodzące\")." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Następujące informacje mogą pomóc rozwiązać sytuację:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Pakiety są uszkodzone" + #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Błąd wewnętrzny, użyto InstallPackages z uszkodzonymi pakietami!" @@ -414,20 +444,6 @@ msgstr "" "Wygląda na to, że AutoRemover coś uszkodził, a to naprawdę nie\n" "powinno się zdarzyć. Prosimy o zgłoszenie błędu w pakiecie apt." -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Następujące informacje mogą pomóc rozwiązać sytuację:" - #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Błąd wewnętrzny spowodowany przez AutoRemover" @@ -484,22 +500,6 @@ msgstr "" "Niespełnione zależności. Proszę spróbować wykonać \"apt-get -f install\" bez " "pakietów (lub podać rozwiązanie)." -#: apt-private/private-install.cc -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Nie udało się zainstalować niektórych pakietów. Może to oznaczać,\n" -"że zażądano niemożliwej sytuacji lub użyto dystrybucji niestabilnej,\n" -"w której niektóre pakiety nie zostały jeszcze utworzone lub przeniesione\n" -"z katalogu Incoming (\"Przychodzące\")." - -#: apt-private/private-install.cc -msgid "Broken packages" -msgstr "Pakiety są uszkodzone" - #: apt-private/private-install.cc #, fuzzy msgid "The following additional packages will be installed:" @@ -787,10 +787,6 @@ msgstr "" msgid "Pinned packages:" msgstr "Przypięte pakiety:" -#: apt-private/private-show.cc -msgid "(not found)" -msgstr "(nie znaleziono)" - #. Print the package name and the version we are forcing to #: apt-private/private-show.cc #, c-format @@ -809,10 +805,6 @@ msgstr " Kandydująca: " msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: apt-private/private-show.cc -msgid " Package pin: " -msgstr " Sposób przypięcia: " - #. Show the priority tables #: apt-private/private-show.cc msgid " Version table:" @@ -927,6 +919,16 @@ msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n" msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Polecenie budowania \"%s\" zawiodło.\n" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nie udało się pobrać informacji o zależnościach dla budowania %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nie ma zależności dla budowania.\n" + #: apt-private/private-source.cc msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" @@ -952,69 +954,6 @@ msgstr "" msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności dla budowania" -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nie udało się pobrać informacji o zależnościach dla budowania %s" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nie ma zależności dla budowania.\n" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ %s nie jest dozwolone " -"w pakietach \"%s\"" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono " -"pakietu %s" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt " -"nowy" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ kandydująca wersja " -"pakietu %s nie spełnia wymagań wersji" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ pakiet %s nie ma " -"wersji kandydującej" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Nie udało się spełnić zależności dla budowania %s." - #: apt-private/private-source.cc msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności dla budowania" @@ -1029,6 +968,11 @@ msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" +#: apt-private/private-unmet.cc +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Pakiet %s w wersji %s ma niespełnione zależności:\n" + #: apt-private/private-update.cc msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Polecenie update nie wymaga żadnych argumentów" @@ -1046,11 +990,6 @@ msgstr[2] "" msgid "All packages are up to date." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Pakiet %s w wersji %s ma niespełnione zależności:\n" - #: cmdline/apt-cache.cc #, fuzzy msgid "apt-cache stats does not take any arguments" @@ -1130,10 +1069,10 @@ msgid "" " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache queries and displays available information about installed\n" -"as well as installable packages. It works exclusively on the data\n" -"acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n" -"The displayed information can therefore be outdated if the last update\n" -"is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" "availability of the configured sources (e.g. offline).\n" msgstr "" @@ -1165,66 +1104,6 @@ msgstr "Pokazuje listę nazw wszystkich pakietów w systemie" msgid "Show policy settings" msgstr "Pokazuje ustawienia polityki" -#: cmdline/apt.cc -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" -"searching and managing as well as querying information about packages.\n" -"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" -"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" -"interactive use by default.\n" -msgstr "" - -#. query -#: cmdline/apt.cc -msgid "list packages based on package names" -msgstr "" - -#: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -msgid "search in package descriptions" -msgstr "Czytanie list pakietów" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "show package details" -msgstr "" - -#. package stuff -#: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -msgid "install packages" -msgstr "Przypięte pakiety:" - -#: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -msgid "remove packages" -msgstr "Pakiety są uszkodzone" - -#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc -msgid "Remove automatically all unused packages" -msgstr "Usuwa automatycznie wszystkie nieużywane pakiety" - -#. system wide stuff -#: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -msgid "update list of available packages" -msgstr "ale jest pakietem wirtualnym" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" -msgstr "" - -#: cmdline/apt.cc -msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" -msgstr "" - -#. misc -#: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -msgid "edit the source information file" -msgstr "Odczyt informacji o stanie" - #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tej płyty, np. \"Debian 5.0.3 Disk 1\"" @@ -1255,7 +1134,7 @@ msgstr "Należy powtórzyć ten proces dla reszty płyt." msgid "" "Usage: apt-cdrom [options] command\n" "\n" -"apt-cdrom is used to add CD-ROMs, USB flashdrives and other removable\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" "media types as package sources to APT. The mount point and device\n" "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" msgstr "" @@ -1265,12 +1144,16 @@ msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenty nie są w parach" #: cmdline/apt-config.cc +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" -"all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" msgstr "" +"Użycie: apt-config [opcje] polecenie\n" +"\n" +"apt-config to proste narzędzie do czytania pliku konfiguracyjnego APT\n" #: cmdline/apt-config.cc msgid "get configuration values via shell evaluation" @@ -1345,6 +1228,10 @@ msgstr "Usuwa pakiety" msgid "Remove packages and config files" msgstr "Usuwa pakiety łącznie z plikami konfiguracyjnymi" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "Usuwa automatycznie wszystkie nieużywane pakiety" + #: cmdline/apt-get.cc msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" msgstr "Aktualizacja dystrybucji, patrz apt-get(8)" @@ -1404,6 +1291,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" @@ -1418,6 +1306,10 @@ msgstr "" msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" msgstr "" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" +msgstr "" + #: cmdline/apt-helper.cc msgid "detect proxy using apt.conf" msgstr "" @@ -1484,9 +1376,9 @@ msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It is also possible to\n" -"manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n" -"It can also list all packages with or without a certain marking.\n" +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" msgstr "" "Użycie: apt-mark [opcje] {auto|manual} pakiet1 [pakiet2 ...]\n" "\n" @@ -1522,6 +1414,62 @@ msgstr "" msgid "Print the list of package on hold" msgstr "" +#: cmdline/apt.cc +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" +msgstr "" + +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "" + +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "search in package descriptions" +msgstr "Czytanie list pakietów" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "" + +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "install packages" +msgstr "Przypięte pakiety:" + +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "remove packages" +msgstr "Pakiety są uszkodzone" + +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "update list of available packages" +msgstr "ale jest pakietem wirtualnym" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "" + +#. misc +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "edit the source information file" +msgstr "Odczyt informacji o stanie" + #: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -1618,11 +1566,11 @@ msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s:" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc methods/store.cc msgid "Failed to stat" msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Nie udało się ustawić czasu modyfikacji" @@ -1779,6 +1727,21 @@ msgstr "Info" msgid "Unable to invoke " msgstr "Nie można wywołać " +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "" +"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" +msgstr "" + #: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Napotkano przynajmniej jeden nieprawidłowy podpis." @@ -1795,18 +1758,16 @@ msgstr "" "Nie udało się uruchomić apt-key by zweryfikować podpis (czy gnupg jest " "zainstalowane?)" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" - #: methods/gpgv.cc msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania apt-key" +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +msgstr "" + #: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Następujące podpisy były błędne:\n" @@ -1819,10 +1780,6 @@ msgstr "" "Następujące podpisy nie mogły zostać zweryfikowane z powodu braku klucza " "publicznego:\n" -#: methods/gzip.cc -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Puste pliki nie mogą być prawidłowymi archiwami" - #: methods/http.cc msgid "Error writing to the file" msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku" @@ -1890,6 +1847,12 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku serwera lustrzanego \"%s\"" msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Serwer lustrzany: %s]" +#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na %s" + #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nie udało się utworzyć potoku IPC do podprocesu" @@ -1945,6 +1908,10 @@ msgstr "" msgid "Internal error" msgstr "Błąd wewnętrzny" +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Puste pliki nie mogą być prawidłowymi archiwami" + #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Nieprawidłowe ustawienie domyślne!" @@ -2025,7 +1992,8 @@ msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" msgstr "" "Użycie: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2048,7 +2016,7 @@ msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" -"It sorts by default by binary package information, but the -s option\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" "can be used to switch to source package ordering instead.\n" msgstr "" @@ -2189,11 +2157,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku bazy %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na %s" - #: ftparchive/cachedb.cc #, fuzzy msgid "Failed to read .dsc" @@ -2242,11 +2205,6 @@ msgstr "Zawiodła operacja IO na pliku/podprocesie" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Nie udało się czytanie w czasie liczenia skrótu MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem przy usuwaniu %s" - #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" @@ -2325,16 +2283,11 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć %s" msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Odłączenie %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc +#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Nie udało się odczytać dowiązania %s" -#: ftparchive/writer.cc -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nie udało się usunąć %s" - #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" @@ -2519,49 +2472,10 @@ msgstr "Podwójne dodanie ominięcia %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Zduplikowany plik konfiguracyjny %s/%s" -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Brakuje katalogu list %spartial." - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Brakuje katalogu archiwów %spartial." - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nie udało się zablokować katalogu %s" - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "" -"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " -"user '%s'." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Plik indeksu typu \"%s\" nie jest obsługiwany" - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Pobieranie pliku %li z %li (pozostało %s)" - -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Pobieranie pliku %li z %li" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" -"Updating such a repository securely is impossible and therefore disabled by " -"default." +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -2576,15 +2490,15 @@ msgid "" "details." msgstr "" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Błędna suma kontrolna" + #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "nie udało się zmienić nazwy, %s (%s -> %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Błędna suma kontrolna" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Size mismatch" msgstr "Błędny rozmiar" @@ -2614,6 +2528,13 @@ msgstr "" msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Błąd GPG: %s: %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" +msgstr "" + #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" @@ -2624,8 +2545,11 @@ msgstr "" "(nieprawidłowy wpis sources.list lub nieprawidłowy plik)" #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Dla następujących identyfikatorów kluczy brakuje klucza publicznego:\n" +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" +msgstr "" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in @@ -2719,6 +2643,50 @@ msgid "" "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." msgstr "Proszę włożyć do napędu \"%s\" dysk o nazwie: \"%s\" i nacisnąć enter." +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Brakuje katalogu list %spartial." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Brakuje katalogu archiwów %spartial." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nie udało się zablokować katalogu %s" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Plik indeksu typu \"%s\" nie jest obsługiwany" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Pobieranie pliku %li z %li (pozostało %s)" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Pobieranie pliku %li z %li" + #: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format msgid "" @@ -3017,6 +2985,11 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Śmieci na końcu pliku" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problem przy odlinkowywaniu pliku %s" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" @@ -3094,14 +3067,8 @@ msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problem przy zamykaniu pliku gzip %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Nie udało się otworzyć deskryptora pliku %d" +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" @@ -3111,6 +3078,16 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć IPC z podprocesem" msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nie udało się uruchomić kompresora " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Nie udało się otworzyć deskryptora pliku %d" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" @@ -3131,11 +3108,6 @@ msgstr "Problem przy zamykaniu pliku %s" msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku %s w %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Problem przy odlinkowywaniu pliku %s" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk" @@ -3146,13 +3118,13 @@ msgstr "Nie można wykonać mmap na pustym pliku" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Nie udało się zduplikować deskryptora pliku %i" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Nie udało się wykonać mmap %llu bajtów" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Nie udało się wykonać mmap %llu bajtów" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nie udało się zduplikować deskryptora pliku %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc msgid "Unable to close mmap" @@ -3278,13 +3250,15 @@ msgstr "Brak wpisu Hash w pliku Release %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Nieprawidłowy wpis Date w pliku Release %s" +msgid "" +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " +"security purposes" +msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Nieprawidłowy wpis Valid-Until w pliku Release %s" +msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" +msgstr "Nieprawidłowy wpis %s w pliku Release %s" #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc @@ -3610,10 +3584,6 @@ msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony" msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest w niezgodnej wersji" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony - jest zbyt mały" - #: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" @@ -3624,6 +3594,11 @@ msgstr "Ta wersja APT nie obsługuje systemu wersji \"%s\"" msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "Ten magazyn podręczny pakietów został zbudowany dla innej architektury" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony - jest zbyt mały" + #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Depends" msgstr "Wymaga" @@ -3660,14 +3635,14 @@ msgstr "Narusza zależności" msgid "Enhances" msgstr "Rozszerza" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "important" -msgstr "ważny" - #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "required" msgstr "wymagany" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "ważny" + #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "standard" msgstr "standardowy" @@ -3790,14 +3765,9 @@ msgstr "Należy dopisać jakieś URI pakietów źródłowych do pliku sources.li #: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Cannot convert %s to integer" +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" msgstr "" -#: apt-pkg/update.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Nie udało się pobrać %s %s\n" - #: apt-pkg/update.cc msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -3810,6 +3780,66 @@ msgstr "" msgid "Calculating upgrade" msgstr "Obliczanie aktualizacji" +#~ msgid "(not found)" +#~ msgstr "(nie znaleziono)" + +#~ msgid " Package pin: " +#~ msgstr " Sposób przypięcia: " + +#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dla następujących identyfikatorów kluczy brakuje klucza publicznego:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" +#~ msgstr "Ominięcie katalogu %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ %s nie jest " +#~ "dozwolone w pakietach \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono " +#~ "pakietu %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest " +#~ "zbyt nowy" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +#~ "package %s can't satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ kandydująca wersja " +#~ "pakietu %s nie spełnia wymagań wersji" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no " +#~ "candidate version" +#~ msgstr "" +#~ "Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ pakiet %s nie ma " +#~ "wersji kandydującej" + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s" + +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "Nie udało się spełnić zależności dla budowania %s." + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Problem przy usuwaniu %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Nie udało się usunąć %s" + #~ msgid "" #~ "Usage: apt-cache [options] command\n" #~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -3871,15 +3901,6 @@ msgstr "Obliczanie aktualizacji" #~ "Proszę zapoznać się ze stronami podręcznika systemowego apt-mark(8)\n" #~ "i apt.conf(5), aby uzyskać więcej informacji." -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-config [options] command\n" -#~ "\n" -#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Użycie: apt-config [opcje] polecenie\n" -#~ "\n" -#~ "apt-config to proste narzędzie do czytania pliku konfiguracyjnego APT\n" - #~ msgid "" #~ "Options:\n" #~ " -h This help text.\n"