X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/ce1b2acbafafe111a09846b15183ef42eecf2be5..0fd68707605f42741574304e5d51582fe298a4b0:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 11e551dff..c345a749e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,15 +1,15 @@ # translation of fi.po to Finnish # Finnish translation of apt. # This file is put in the public domain. -# Tapio Lehtonen , 2004-2006. +# Tapio Lehtonen , 2004-2006,2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,1248 +17,1479 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: methods/cdrom.cc:114 +#: cmdline/apt-cache.cc:141 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Rompputietokantaa %s ei voi lukea" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Käytä komentoa apt-cdrom jotta APT tunnistaa tämän rompun, apt-get update ei " -"osaa lisätä uusia romppuja" - -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Väärä romppu" +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Paketin %s versiossa %s on tyydyttämätön riippuvuus:\n" -#: methods/cdrom.cc:166 +#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 +#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 +#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä." - -#: methods/cdrom.cc:171 -msgid "Disk not found." -msgstr "Levyä ei löydy" - -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Tiedostoa ei löydy" +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Pakettia %s ei löydy" -#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 -#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Komento stat ei toiminut" +#: cmdline/apt-cache.cc:245 +msgid "Total package names: " +msgstr "Pakettien kokonaismäärä : " -#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 -#: methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua" +#: cmdline/apt-cache.cc:285 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Tavallisia paketteja: " -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "URI on kelvoton, paikallinen URI ei saa alkaa //" +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Aitoja näennäispaketteja: " -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Kirjaudutaan sisään" +#: cmdline/apt-cache.cc:287 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Yksinkertaisia näennäispaketteja: " -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Vastapään nimeä ei saa selville" +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Sekanäennäispaketteja: " -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Paikallista nimeä ei saa selville" +#: cmdline/apt-cache.cc:289 +msgid " Missing: " +msgstr " Puuttuu: " -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Palvelin ei huolinut yhteyttä ilmoituksella: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:291 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Eri versioita yhteensä: " -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:293 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Eri kuvauksia yhteensä: " -#: methods/ftp.cc:217 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:295 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Riippuvuuksia yhteensä: " -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Määritettiin välipalvelin mutta ei komentotiedostoa kirjautumiseen, Acquire::" -"ftp::ProxyLogin on tyhjä." +#: cmdline/apt-cache.cc:298 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: " -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Komentotiedoston rivi \"%s\" ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:300 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Kuvaus/tdsto suhteita yht: " -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:302 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Tarjoamiskuvauksia yhteensä: " -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" +#: cmdline/apt-cache.cc:314 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Erilaisia merkkijonoja yhteensä: " -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Palvelin sulki yhteyden" +#: cmdline/apt-cache.cc:328 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Versioriippuvuustila yhteensä: " -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Lukuvirhe" +#: cmdline/apt-cache.cc:333 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Löysää tilaa yhteensä: " -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon." +#: cmdline/apt-cache.cc:341 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Käytetty tila yhteensä: " -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut" +#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Pakettitiedosto %s ei ole ajan tasalla." -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Virhe kirjoitettaessa" +#: cmdline/apt-cache.cc:1297 +msgid "You must give exactly one pattern" +msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Pistoketta ei voitu luoda" +#: cmdline/apt-cache.cc:1451 +msgid "No packages found" +msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt" -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Pistoketta ei voitu kytkeä, yhteys aikakatkaistiin" +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 +msgid "Package files:" +msgstr "Pakettitiedostot:" -#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "Ei onnistunut" +#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Varasto ei ole ajan tasalla, pakettitiedostoa ei löydy kansiosta" -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Passiivista pistoketta ei voitu kytkeä." +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1549 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Paketit joissa tunniste:" -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo ei saanut kuuntelupistoketta" +#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602 +msgid "(not found)" +msgstr "(ei löydy)" -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Pistoketta ei voitu nimetä" +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1582 +msgid " Installed: " +msgstr " Asennettu: " -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Pistoketta ei voitu kuunnella" +#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592 +msgid "(none)" +msgstr "(ei mitään)" -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Pistokkeen nimeä ei saatu selville" +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1589 +msgid " Candidate: " +msgstr " Ehdokas: " -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Komennon PORT lähetys ei onnistu" +#: cmdline/apt-cache.cc:1599 +msgid " Package pin: " +msgstr " Paketin tunnistenumero: " -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Tuntematon osoiteperhe %u (AF_*)" +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1608 +msgid " Version table:" +msgstr " Versiotaulukko:" -#: methods/ftp.cc:798 +#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 +#: cmdline/apt-get.cc:2675 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT ei onnistunut, palvelin ilmoitti: %s" - -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin" +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s laitealustalle %s käännöksen päiväys %s %s\n" -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä" +#: cmdline/apt-cache.cc:1725 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +"cache files, and query information from them\n" +"\n" +"Commands:\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Käyttö : apt-cache [valitsimet] komento\n" +" apt-cache [valitsimet] add tdsto1 [tdsto2 ...]\n" +" apt-cache [valitsimet] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n" +" apt-cache [valitsimet] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache on alemman tason työkalu APT:n konekielisten\n" +"välimuistitiedostojen käsittelyyn ja tutkimiseen\n" +"Komennot:\n" +" add - Lisää paketti lähdevälimuistiin\n" +" gencaches - Tee sekä pakettivarasto että lähdevälimuisti\n" +" showpkg - Näytä joitain perustietoja yhdestä paketista\n" +" showsrc - Näytä lähdetietueet\n" +" stats - Näytä joitain perustilastoja\n" +" dump - Näytä koko tiedosto suppeassa muodossa\n" +" dumpavail - Tulosta saatavissa olevien luettelo oletustulosteeseen\n" +" unmet - Näytä tyydyttymättömät riippuvuudet\n" +" search - Etsi pakettiluettelosta säännöllisellä lausekkeella\n" +" show - Näytä paketin tietue luettavassa muodossa\n" +" depends - Näytä paketin riippuvuustiedot käsittelemättömässä muodossa\n" +" rdepends - Näytä paketin käänteiset riippuvuudet\n" +" pkgnames - Luettele järjestelmän kaikkien pakettien nimet\n" +" dotty - Tee paketeista graafit GraphViz-muodossa\n" +" xvcg - Tee paketeista graafit xvcg-muodossa\n" +" policy - Näytä mistä asennuspaketteja haetaan\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" -p=? Pakettivarasto\n" +" -s=? Lähdevälimuisti\n" +" -q Poista edistymisen ilmaisin\n" +" -i Näytä vain tärkeät riippuvuudet unmet-komennossa\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" +"Lisätietoja apt-cache(8) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilla.\n" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Kirjoita levylle nimi, kuten \"Debian 2.1r1 Levy 1\"" -#: methods/ftp.cc:877 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Tiedostoa ei saatu noudettua, palvelin ilmoitti \"%s\"" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Pistoke aikakatkaistiin" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:114 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Toista tämä lopuille rompuille kasassasi." -#: methods/ftp.cc:922 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut, palvelin ilmoitti \"%s\"" +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Parametrit eivät ole pareittain" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Kysely" - -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Käynnistys ei onnistu" - -#: methods/connect.cc:64 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Avataan yhteys %s (%s)" - -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" - -#: methods/connect.cc:80 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Pistokeen luonti ei onnistu %s (f=%u t=%u p=%u)" +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Käyttö: apt-config [valitsimet] komento\n" +"\n" +"apt-config on yksinkertainen työkalu APT:n asetustiedoston lukemiseen\n" +"\n" +"Komennot:\n" +" shell - Muista ohjelmista käytettäväksi\n" +" dump - Näytä asetukset\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/connect.cc:86 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Yhteyden %s avaus ei onnistu: %s (%s)." +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s ei kelpaa DEB-paketiksi." -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s), yhteys aikakatkaistiin" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Käyttö: apt-extracttemplates tdsto1 [tdsto2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen \n" +"poimintaan debian-paketeista\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" -t Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/connect.cc:108 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s)" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Avataan yhteys %s" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ohjelman debconf versiota ei saa selvitettyä. Onko debconf asennettu?" -#: methods/connect.cc:167 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nimeä \"%s\" ei voitu selvittää" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Paketin laajennuslista on liian pitkä" -#: methods/connect.cc:173 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Tilapäinen häiriö selvitettäessä \"%s\"" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessa kansiota %s" -#: methods/connect.cc:176 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lähteiden laajennuslista on liian pitkä" -#: methods/connect.cc:223 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "" +"Tapahtui virhe kirjoitettaessa otsikkotietoa sisällysluettelotiedostoon" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 #, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla" - -#: methods/gpgv.cc:100 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" -"E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan." +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s" -#: methods/gpgv.cc:204 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!" +"Käyttö: apt-ftparchive [valitsimet] komento\n" +"Komennot: packages binääripolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n" +" sources lähdepolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n" +" contents polku\n" +" release polku\n" +" generate asetukset [ryhmät]\n" +" clean asetukset\n" +"\n" +"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta " +"tuottamistapaa\n" +"on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n" +"dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja .deb-tiedostojen puusta.\n" +"Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien\n" +"sisältö sekä MD5 tiiviste ja tiedoston koko. Poikkeus-\n" +"tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi.\n" +"\n" +"Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja\n" +".dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n" +"määrittää lähteiden poikkeustiedosto.\n" +"\n" +"Komennot \"packages\" ja \"sources\" olisi suoritettava puun juuressa.\n" +"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja\n" +"poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet. Polun alku\n" +"yhdistetään tiedoston nimeen jos se on annettu. Esimerkki\n" +"käytöstä Debianin arkiston kanssa:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" --md5 MD5 luonti\n" +" -s=? Lähteiden poikkeustdosto\n" +" -q Ei tulostusta\n" +" -d=? Valinnainen välimuistitietokanta\n" +" --no-delink delinking-virheenjäljitys päälle\n" +" --contents Sisällysluettelotiedoston luonti\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa" -#: methods/gpgv.cc:209 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 +msgid "No selections matched" +msgstr "Mitkään valinnat eivät täsmänneet" -#: methods/gpgv.cc:213 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" -"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Pakettitiedostojen ryhmästä \"%s\" puuttuu joitain tiedostoja" -#: methods/gpgv.cc:218 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv" +#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Tietokanta on turmeltunut, tiedosto nimetty %s.old" -#: methods/gpgv.cc:249 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n" +#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s" -#: methods/gpgv.cc:256 +#: ftparchive/cachedb.cc:72 +#, fuzzy msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -"Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole " -"saatavilla:\n" +"Tietokannan muoto ei kelpaa. Jos tehtiin päivitys vanhasta apt:n versiosta, " +"on tietokanta poistettava ja luotava uudelleen." + +#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Tietokantatiedostoa %s ei saatu avattua: %s" -#: methods/gpgv.cc:272 +#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 +#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat" -#: methods/gzip.cc:64 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Putkea %s ei voitu avata" +#: ftparchive/cachedb.cc:242 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkistolla ei ole ohjaustietuetta" -#: methods/gzip.cc:109 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä" +#: ftparchive/cachedb.cc:448 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Kohdistinta ei saada" -#: methods/http.cc:377 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Odotetaan otsikoita" +#: ftparchive/writer.cc:76 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Kansiota %s ei voi lukea\n" -#: methods/http.cc:523 +#: ftparchive/writer.cc:81 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Vastaanotettiin yksi otsikkorivi pituudeltaan yli %u merkkiä" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Tdstolle %s ei toimi stat\n" -#: methods/http.cc:531 -msgid "Bad header line" -msgstr "Virheellinen otsikkorivi" - -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon" - -#: methods/http.cc:586 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon" - -#: methods/http.cc:601 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon" - -#: methods/http.cc:603 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki" - -#: methods/http.cc:627 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Tuntematon päiväysmuoto" - -#: methods/http.cc:774 -msgid "Select failed" -msgstr "Select ei toiminut" - -#: methods/http.cc:779 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" - -#: methods/http.cc:802 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon" - -#: methods/http.cc:833 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" - -#: methods/http.cc:861 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" - -#: methods/http.cc:875 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden" - -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta" +#: ftparchive/writer.cc:132 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: methods/http.cc:1104 -msgid "Bad header data" -msgstr "Virheellinen otsikkotieto" +#: ftparchive/writer.cc:134 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 -msgid "Connection failed" -msgstr "Yhteys ei toiminut" +#: ftparchive/writer.cc:141 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Tiedostossa virheitä " -#: methods/http.cc:1228 -msgid "Internal error" -msgstr "Sisäinen virhe" +#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia" +#: ftparchive/writer.cc:170 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#: ftparchive/writer.cc:195 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Valintaa %s ei löydy" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 +#: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Tuntematon tyypin lyhenne: \"%c\"" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "readlink %s ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 +#: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Avataan asetustiedosto %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "Rivi %d on liian pitkä (enintään %d)" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "unlink %s ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Lohko alkaa ilman nimeä." +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 +#: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: väärän muotoinen nimikenttä" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Arvon jälkeen ylimääräistä roskaa" +#: ftparchive/writer.cc:389 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 +#: ftparchive/writer.cc:397 ftparchive/writer.cc:628 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:458 ftparchive/writer.cc:716 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Liian monta sisäkkäistä includea" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:638 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Sisällytetty tästä" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:642 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Tätä direktiiviä ei tueta \"%s\"" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s:llä ei ole binääristäkään poikkeustietuetta\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 +#: ftparchive/contents.cc:321 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Ylimääräistä roskaa tiedoston lopussa" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea" +#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Muistin varaaminen ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Virhe!" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Valmis" +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 1" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Komentorivin valitsin \"%c\" [%s] on tuntematon." +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 2" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Komentorivin valitsin %s on tuntematon" +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 3" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Komentorivin valitsin %s ei ole totuusarvoinen" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Poikkeustiedoston %s lukeminen ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Valitsin %s tarvitsee parametrin" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Tuntematon pakkausalgoritmi \"%s\"" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Valitsin %s: Asetusarvon määrityksessä on oltava =." +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Pakattu tulostus %s tarvitsee pakkausjoukon" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Valitsin %s tarvitsee kokonaislukuparametrin, ei \"%s\"" +#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "IPC-putken luominen aliprosessiin ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Valitsin \"%s\" on liian pitkä" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "FILE* luominen ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Arvo %s on tuntematon, yritä tosi tai epätosi." +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +msgid "Failed to fork" +msgstr "fork ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Virheellinen toiminto %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:212 +msgid "Compress child" +msgstr "Compress-lapsiprosessi" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Sisäinen virhe, prosessin %s luominen ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistu" +#: ftparchive/multicompress.cc:286 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Prosessien välistä kommunikaatiota aliprosessiin ei saatu luotua" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle" +#: ftparchive/multicompress.cc:321 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Pakkaajan käynnistäminen ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Lukkoa ei käytetä kirjoitussuojatulle tiedostolle %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:360 +msgid "decompressor" +msgstr "purkaja" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata" +#: ftparchive/multicompress.cc:403 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Syöttö/tulostus aliprosessiin/tiedostoon ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Lukitusta ei käytetä NFS-liitetylle tiedostolle %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:455 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Lukeminen ei onnistunut laskettaessa MD5:ttä" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 +#: ftparchive/multicompress.cc:472 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Lukkoa %s ei saada" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tiedosto %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 +#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen." +#: cmdline/apt-get.cc:127 +msgid "Y" +msgstr "K" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740 #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta" +#: cmdline/apt-get.cc:244 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 +#: cmdline/apt-get.cc:334 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" +msgid "but %s is installed" +msgstr "mutta %s on asennettu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +#: cmdline/apt-get.cc:336 #, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui" +#: cmdline/apt-get.cc:343 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa" +#: cmdline/apt-get.cc:345 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mutta on näennäispaketti" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink" +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mutta ei ole asennettu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync" +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" +#: cmdline/apt-get.cc:353 +msgid " or" +msgstr " tai" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut" +#: cmdline/apt-get.cc:382 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton" +#: cmdline/apt-get.cc:408 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:" + +#: cmdline/apt-get.cc:430 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:" + +#: cmdline/apt-get.cc:451 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Nämä paketit päivitetään:" + +#: cmdline/apt-get.cc:472 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: cmdline/apt-get.cc:492 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:" + +#: cmdline/apt-get.cc:545 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\"" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (syynä %s) " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille" +#: cmdline/apt-get.cc:553 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n" +"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Depends" -msgstr "Riippuvuudet" +#: cmdline/apt-get.cc:584 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "PreDepends" -msgstr "Esiriippuvuudet" +#: cmdline/apt-get.cc:588 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu uudelleen asennettua, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Suggests" -msgstr "Ehdotukset" +#: cmdline/apt-get.cc:590 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu varhennettua, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Recommends" -msgstr "Suosittelut" +#: cmdline/apt-get.cc:592 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Conflicts" -msgstr "Ristiriidat" +#: cmdline/apt-get.cc:596 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Replaces" -msgstr "Korvaavuudet" +#: cmdline/apt-get.cc:669 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Korjataan riippuvuuksia..." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Täydet korvaavuudet" +#: cmdline/apt-get.cc:672 +msgid " failed." +msgstr " ei onnistunut." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Breaks" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:675 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "important" -msgstr "tärkeä" +#: cmdline/apt-get.cc:678 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "required" -msgstr "välttämätön" +#: cmdline/apt-get.cc:680 +msgid " Done" +msgstr " Valmis" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "standard" -msgstr "perus" +#: cmdline/apt-get.cc:684 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "optional" -msgstr "valinnainen" +#: cmdline/apt-get.cc:687 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "extra" -msgstr "ylimääräinen" +#: cmdline/apt-get.cc:712 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu" +#: cmdline/apt-get.cc:716 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n" -#: apt-pkg/depcache.cc:122 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Mahdolliset versiot" +#: cmdline/apt-get.cc:723 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta [y/N]? " -#: apt-pkg/depcache.cc:151 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Luodaan riippuvuudet" +#: cmdline/apt-get.cc:725 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua" -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -#, fuzzy -msgid "Reading state information" -msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot" +#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" -#: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" +#: cmdline/apt-get.cc:775 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" +#: cmdline/apt-get.cc:784 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä." -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" +#: cmdline/apt-get.cc:795 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää" +#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI)" +#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2416 +#: apt-pkg/cachefile.cc:65 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)" +#: cmdline/apt-get.cc:836 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: cmdline/apt-get.cc:841 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Noudettavaa arkistoa %st/%st.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Noudettavaa arkistoa %st.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Toiminnon jälkeen käytetään %s t lisää levytilaa.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: cmdline/apt-get.cc:852 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Avataan %s" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Toiminnon jälkeen vapautuu %s t levytilaa.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2259 +#: cmdline/apt-get.cc:2262 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s." +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#: cmdline/apt-get.cc:880 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s" +#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa%s (toimittajan tunniste)" +#: cmdline/apt-get.cc:898 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 +#: cmdline/apt-get.cc:900 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " msgstr "" -"Tämän asennusajo vaatii tilapäisesti poistettavaksi välttämättömän paketin %" -"s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, mutta " -"jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta." +"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen.\n" +"Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n" +" ?] " -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu" +#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925 +msgid "Abort." +msgstr "Keskeytä." -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: cmdline/apt-get.cc:921 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2313 apt-pkg/algorithms.cc:1389 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy." +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1011 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 +#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2322 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" + +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" -"Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt " -"paketit." +"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai " +"kokeile --fix-missing?" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty." +#: cmdline/apt-get.cc:1022 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu" -#: apt-pkg/acquire.cc:59 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu." +#: cmdline/apt-get.cc:1027 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata." -#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#: cmdline/apt-get.cc:1028 +msgid "Aborting install." +msgstr "Asennus keskeytetään." + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 #, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu." +msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: cmdline/apt-get.cc:1115 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li" +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: cmdline/apt-get.cc:1126 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löytynyt" +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein" +#: cmdline/apt-get.cc:1138 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Asennettu]" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter." +#: cmdline/apt-get.cc:1143 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Yksi pitää valita asennettavaksi." -#: apt-pkg/init.cc:124 +#: cmdline/apt-get.cc:1148 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu" +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Pakettia %s ei ole saatavilla, mutta toinen paketti viittaa siihen.\n" +"Tämä voi tarkoittaa paketin puuttuvan, olevan vanhentunut tai\n" +"saatavilla vain jostain muusta lähteestä\n" -#: apt-pkg/init.cc:140 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä" +#: cmdline/apt-get.cc:1167 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Seuraavat paketit kuitenkin korvaavat sen:" -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: cmdline/apt-get.cc:1170 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "stat %s ei onnistu." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Tiedostossa sources.list on oltava rivejä joissa \"lähde\"-URI" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Pakettiluettelonn tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Voit haluta suorittaa apt-get update näiden pulmien korjaamiseksi" +msgid "Package %s has no installation candidate" +msgstr "Paketilla %s ei ole asennettavaa valintaa" -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Asetustiedostossa on virheellinen tietue, Package-otsikko puuttuu" +#: cmdline/apt-get.cc:1190 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n" -#: apt-pkg/policy.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:1198 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s on jo uusin versio.\n" -#: apt-pkg/policy.cc:297 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)" +#: cmdline/apt-get.cc:1227 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva" +#: cmdline/apt-get.cc:1229 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 +#: cmdline/apt-get.cc:1235 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewPackage)" +msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 +#: cmdline/apt-get.cc:1321 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage1)" +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1389 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage2)" +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)" +#: cmdline/apt-get.cc:1405 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Komento update ei käytä parametreja" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion1)" +#: cmdline/apt-get.cc:1418 +msgid "Unable to lock the list directory" +msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage3)" +#: cmdline/apt-get.cc:1474 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" +"On tarkoitus olla poistamatta mitään, joten AutoRemover:ia ei voi käynnistää" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion2)" +#: cmdline/apt-get.cc:1523 +msgid "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr "" +"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää " +"vaadittuja:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:1525 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr "" -"Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä." +"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää " +"vaadittuja:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä." +#: cmdline/apt-get.cc:1526 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä." +#: cmdline/apt-get.cc:1531 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, nähtävästi AutoRemover tuhosi jotain, mitä ei pitäisi tapahtua.\n" +"Tekisitkö vikailmoituksen apt:sta." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä." +#: cmdline/apt-get.cc:1538 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Sisäinen virhe, AutoRemover rikkoi jotain" + +#: cmdline/apt-get.cc:1557 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 +#: cmdline/apt-get.cc:1612 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)" +msgid "Couldn't find task %s" +msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (CollectFileProvides)" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#: cmdline/apt-get.cc:1750 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia." +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#: cmdline/apt-get.cc:1781 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n" -#. Build the status cache -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Luetaan pakettiluetteloita" +#: cmdline/apt-get.cc:1794 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja" +#: cmdline/apt-get.cc:1797 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" " +"ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" +#: cmdline/apt-get.cc:1809 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Joitakin paketteja ei voitu asentaa. On ehkä vaadittu mahdottomia tai,\n" +"jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n" +"vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa" +#: cmdline/apt-get.cc:1827 +msgid "Broken packages" +msgstr "Rikkinäiset paketit" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)." +#: cmdline/apt-get.cc:1856 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum ei täsmää" +#: cmdline/apt-get.cc:1945 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Ehdotetut paketit:" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399 -#, fuzzy -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum ei täsmää" +#: cmdline/apt-get.cc:1946 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Suositellut paketit:" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1975 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Käsitellään päivitystä ... " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan " -"tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)" +#: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112 +msgid "Failed" +msgstr "Ei onnistunut" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Pakettia %s vastaavaa tiedostoa ei löytynyt. Voit ehkä joutua korjaamaan " -"tämän paketin itse." +#: cmdline/apt-get.cc:1983 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-" -"kenttää." +#: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Koko ei täsmää" +#: cmdline/apt-get.cc:2158 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2434 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Toimittajan lohkosta %s puuttuu sormenjälki" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#: cmdline/apt-get.cc:2237 #, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n" -"Liitetään romppu\n" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Tunnistetaan... " +#: cmdline/apt-get.cc:2272 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:2278 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Tallennettu nimio: %s \n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 +#: cmdline/apt-get.cc:2281 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:601 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Irrotetaan romppu\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Odotetaan levyä...\n" - -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Liitetään romppu...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:631 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Etsitään levyltä hakemistotiedostoja...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " -"signatures\n" -msgstr "" -"Asennuspakettien hakemistoja löytyi %i, lähdekoodipakettien hakemistoja %i " -"ja allekirjoituksia %i\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Tallennettu nimio: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Tuo ei kelpaa nimeksi, yritä uudelleen.\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 +#: cmdline/apt-get.cc:2287 #, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Tämä levy on: \n" -"\"%s\"\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopioidaan pakettiluetteloita..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Kirjoitetaan uusi lähdeluettelo\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Tämän levyn lähdekoodipakettien luettelon tietueita ovat:\n" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:834 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Irrotetaan romppu..." +#: cmdline/apt-get.cc:2318 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#: cmdline/apt-get.cc:2346 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta.\n" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#: cmdline/apt-get.cc:2358 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa tiedostoa.\n" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i paritonta tiedostoa\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#: cmdline/apt-get.cc:2376 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta " -"tiedostoa\n" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu." +#: cmdline/apt-get.cc:2395 +msgid "Child process failed" +msgstr "Lapsiprosessi kaatui" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Valmistellaan %s" +#: cmdline/apt-get.cc:2411 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573 +#: cmdline/apt-get.cc:2439 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Puretaan %s" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:2459 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 +#: cmdline/apt-get.cc:2511 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Tehdään asetukset: %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error processing directory %s" -msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessa kansiota %s" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s asennettu" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio " +"ei vastaa versioriippuvuuksia" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 +#: cmdline/apt-get.cc:2600 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian " +"uusi" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594 +#: cmdline/apt-get.cc:2627 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Poistetaan %s" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595 +#: cmdline/apt-get.cc:2643 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s poistettu" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan" +#: cmdline/apt-get.cc:2648 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s poistettiin kokonaan" +#: cmdline/apt-get.cc:2680 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Tuetut moduulit:" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2721 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" +"Käyttö: apt-get [valitsimet] komento\n" +" apt-get [valitsimet] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n" +" apt-get [valitsimet] source pkt1 [pkt2 ...]\n" +"\n" +"apt-get on yksinkertainen komentorivityökalu pakettien noutamiseen\n" +"ja asentamiseen. Useimmiten käytetyt komennot ovat update ja \n" +"install.\n" +"Komennot:\n" +" update - Nouda uusi pakettiluettelo\n" +" upgrade - Tee päivitys\n" +" install - Asenna uusia paketteja (esim. libc6 eikä libc6.deb)\n" +" remove - Poista paketteja\n" +" autoremove - Poista kaikki käyttämättömät paketit\n" +" purge - Poista paketit asennustiedostoineen\n" +" source - Nouda lähdekoodiarkistoja\n" +" build-dep - Määritä paketointiriippuvuudet lähdekoodipaketeille\n" +" dist-upgrade - Koko jakelun päivitys, katso apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Noudata dselect:n valintoja\n" +" clean - Poista noudetut pakettitiedostot\n" +" autoclean - Poista vanhat noudetut tiedostot\n" +" check - Tarkasta ettei ole tyydyttämättömiä riippuvuuksia\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" -q Lokiin sopiva tulostus - edistymisen ilmaisin jätetään pois\n" +" -qq Ei lainkaan tulostusta paitsi virheistä\n" +" -d Vain nouto - paketteja EI asenneta tai pureta\n" +" -s Älä tee mitään. Oikean toiminnan simulaatio\n" +" -y Vastataan Kyllä kaikkiin kysymyksiin eikä kehoitetta näytetä\n" +" -f Yritä jatkaa jos eheystarkastus löysi virheen\n" +" -m Yritä jatkaa jos arkistojen sijainti ei selviä\n" +" -u Näytä luettelo myös päivitetyistä paketeista\n" +" -b Käännä lähdekoodipaketti noudon jälkeen\n" +" -V Näytä pitkät versionumerot\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" +"Katso apt-get(8), sources.list(5) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilta\n" +"lisätietoja ja lisää valitsimia.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" - -#: methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "IPC-putken luominen aliprosessiin ei onnistunut" +#: cmdline/apt-get.cc:2889 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "Löytyi " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Putkien luonti ei onnistunut" +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Nouda:" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "exec gzip ei onnistunut" +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Siv " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Arkisto on turmeltunut" +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Vrhe " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut" +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: cmdline/acqprogress.cc:225 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tuntematon TAR-otsikon tyyppi %u, tiedosto %s" +msgid " [Working]" +msgstr " [Työskennellään]" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Arkiston tarkistussumma on virheellinen" +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Taltion vaihto: Pistä levy \n" +"\"%s\"\n" +"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Tuntematon pakettitietue!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Käyttö: apt-sortpkgs [valitsimet] tdsto1 [tdsto2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs on yksinkertainen työkalu pakettitiedostojen lajitteluun.\n" +"Valitsimella -s ilmaistaan minkälainen tiedosto on.\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" +" -h Tämä ohje\n" +" -s Käytä lähdetiedostolajittelua\n" +" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" +" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Oletusasetus ei kelpaa!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Jatka painamalla Enter." + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Haluatko poistaa aiemmin noudettuja .deb-tiedostoja?" + +#: dselect/install:101 +#, fuzzy +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Tapahtui virheitä purettaessa. Tehdään asennettujen" + +#: dselect/install:102 +#, fuzzy +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "pakettien asetukset. Samat virheet voivat tulla toiseen kertaan" + +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"tai tyydyttämättömät riippuvuudet aiheuttavat virheitä. Tämä ei haittaa" + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"vain tätä viestiä ennen tulleilla virheillä on merkitystä. Korjaa ne ja aja " +"[I]nstall uudestaan" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Putkien luonti ei onnistunut" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "exec gzip ei onnistunut" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Arkisto on turmeltunut" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Tuntematon TAR-otsikon tyyppi %u, tiedosto %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Arkiston tarkistussumma on virheellinen" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 msgid "Error reading archive member header" msgstr "Tapahtui virhe luettaessa arkiston tiedoston otsikkoa" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen" @@ -1335,11 +1566,6 @@ msgstr "Paketti yrittää kirjoittaa korvautuksen kohteeseen %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Korvautuspolku on liian pitkä" -#: apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut" - #: apt-inst/extract.cc:240 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1363,6 +1589,16 @@ msgstr "Päälle kirjoitettava paketti täsmää mutta paketille %s ei ole versi msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Tiedosto %s/%s kirjoitetaan paketista %s tulleen päälle" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:90 +#: apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea" + #: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format msgid "Unable to stat %s" @@ -1387,6 +1623,13 @@ msgstr "stat ei toimi: %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Kansioiden info ja temp pitää olla samassa tiedostojärjestelmässä" +#. Build the status cache +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Luetaan pakettiluetteloita" + #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" @@ -1465,9 +1708,11 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\"" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu osat \"%s\" ja \"%s\"." +msgstr "" +"Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, jokin osista \"%s\", \"%s\" tai \"%s\" " +"puuttuu." #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format @@ -1486,1403 +1731,1350 @@ msgstr "Kelvollista ohjaustiedostoa ei löydy" msgid "Unparsable control file" msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Paketin %s versiossa %s on tyydyttämätön riippuvuus:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 +#: methods/cdrom.cc:200 #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Pakettia %s ei löydy" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Rompputietokantaa %s ei voi lukea" -#: cmdline/apt-cache.cc:247 -msgid "Total package names : " -msgstr "Pakettien kokonaismäärä : " +#: methods/cdrom.cc:209 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Käytä komentoa apt-cdrom jotta APT tunnistaa tämän rompun, apt-get update ei " +"osaa lisätä uusia romppuja" -#: cmdline/apt-cache.cc:287 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Tavallisia paketteja: " +#: methods/cdrom.cc:219 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Väärä romppu" -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Aitoja näennäispaketteja: " +#: methods/cdrom.cc:245 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä." -#: cmdline/apt-cache.cc:289 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Yksinkertaisia näennäispaketteja: " +#: methods/cdrom.cc:250 +msgid "Disk not found." +msgstr "Levyä ei löydy" -#: cmdline/apt-cache.cc:290 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Sekanäennäispaketteja: " +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: cmdline/apt-cache.cc:291 -msgid " Missing: " -msgstr " Puuttuu: " +#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 +#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Komento stat ei toiminut" -#: cmdline/apt-cache.cc:293 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Eri versioita yhteensä: " +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua" -#: cmdline/apt-cache.cc:295 -#, fuzzy -msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "Eri versioita yhteensä: " +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "URI on kelvoton, paikallinen URI ei saa alkaa //" -#: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Riippuvuuksia yhteensä: " +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Logging in" +msgstr "Kirjaudutaan sisään" -#: cmdline/apt-cache.cc:300 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: " +#: methods/ftp.cc:174 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Vastapään nimeä ei saa selville" -#: cmdline/apt-cache.cc:302 -#, fuzzy -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: " +#: methods/ftp.cc:179 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Paikallista nimeä ei saa selville" -#: cmdline/apt-cache.cc:304 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Tarjoamiskuvauksia yhteensä: " +#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Palvelin ei huolinut yhteyttä ilmoituksella: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Erilaisia merkkijonoja yhteensä: " +#: methods/ftp.cc:216 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Versioriippuvuustila yhteensä: " +#: methods/ftp.cc:223 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:335 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Löysää tilaa yhteensä: " +#: methods/ftp.cc:243 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Määritettiin välipalvelin mutta ei komentotiedostoa kirjautumiseen, Acquire::" +"ftp::ProxyLogin on tyhjä." -#: cmdline/apt-cache.cc:343 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Käytetty tila yhteensä: " +#: methods/ftp.cc:271 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Komentotiedoston rivi \"%s\" ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: methods/ftp.cc:297 #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Pakettitiedosto %s ei ole ajan tasalla." +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke" +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 -msgid "No packages found" -msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt" +#: methods/ftp.cc:341 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Palvelin sulki yhteyden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 -msgid "Package files:" -msgstr "Pakettitiedostot:" +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Lukuvirhe" -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Varasto ei ole ajan tasalla, pakettitiedostoa ei löydy kansiosta" +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon." -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" +#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Paketit joissa tunniste:" +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 -msgid "(not found)" -msgstr "(ei löydy)" +#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Pistoketta ei voitu luoda" -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 -msgid " Installed: " -msgstr " Asennettu: " +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Pistoketta ei voitu kytkeä, yhteys aikakatkaistiin" -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid "(none)" -msgstr "(ei mitään)" +#: methods/ftp.cc:710 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Passiivista pistoketta ei voitu kytkeä." -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid " Candidate: " -msgstr " Ehdokas: " +#: methods/ftp.cc:728 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo ei saanut kuuntelupistoketta" -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 -msgid " Package pin: " -msgstr " Paketin tunnistenumero: " +#: methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Pistoketta ei voitu nimetä" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 -msgid " Version table:" -msgstr " Versiotaulukko:" +#: methods/ftp.cc:746 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Pistoketta ei voitu kuunnella" -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Pistokkeen nimeä ei saatu selville" -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s laitealustalle %s %s käännöksen päiväys %s %s\n" +#: methods/ftp.cc:785 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Komennon PORT lähetys ei onnistu" -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" -"\n" -"Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Käyttö : apt-cache [valitsimet] komento\n" -" apt-cache [valitsimet] add tdsto1 [tdsto2 ...]\n" -" apt-cache [valitsimet] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n" -" apt-cache [valitsimet] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache on alemman tason työkalu APT:n konekielisten\n" -"välimuistitiedostojen käsittelyyn ja tutkimiseen\n" -"Komennot:\n" -" add - Lisää paketti lähdevälimuistiin\n" -" gencaches - Tee sekä pakettivarasto että lähdevälimuisti\n" -" showpkg - Näytä joitain perustietoja yhdestä paketista\n" -" showsrc - Näytä lähdetietueet\n" -" stats - Näytä joitain perustilastoja\n" -" dump - Näytä koko tiedosto suppeassa muodossa\n" -" dumpavail - Tulosta saatavissa olevien luettelo oletustulosteeseen\n" -" unmet - Näytä tyydyttymättömät riippuvuudet\n" -" search - Etsi pakettiluettelosta säännöllisellä lausekkeella\n" -" show - Näytä paketin tietue luettavassa muodossa\n" -" depends - Näytä paketin riippuvuustiedot käsittelemättömässä muodossa\n" -" rdepends - Näytä paketin käänteiset riippuvuudet\n" -" pkgnames - Luettele kaikkien pakettien nimet\n" -" dotty - Tee paketeista graafit GraphVis-muodossa\n" -" xvcg - Tee paketeista graafit xvcg-muodossa\n" -" policy - Näytä mistä asennuspaketteja haetaan\n" -"\n" -"Valitsimet:\n" -" -h Tämä ohje\n" -" -p=? Pakettivarasto\n" -" -s=? Lähdevälimuisti\n" -" -q Poista edistymisen ilmaisin\n" -" -i Näytä vain tärkeät riippuvuudet unmet-komennossa\n" -" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" -" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" -"Lisätietoja apt-cache(8) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilla.\n" +#: methods/ftp.cc:795 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Tuntematon osoiteperhe %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Kirjoita levylle nimi, kuten \"Debian 2.1r1 Levy 1\"" +#: methods/ftp.cc:804 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT ei onnistunut, palvelin ilmoitti: %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter" +#: methods/ftp.cc:824 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Toista tämä lopuille rompuille kasassasi." +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Parametrit eivät ole pareittain" +#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: methods/ftp.cc:883 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Tiedostoa ei saatu noudettua, palvelin ilmoitti \"%s\"" + +#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Pistoke aikakatkaistiin" + +#: methods/ftp.cc:928 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut, palvelin ilmoitti \"%s\"" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1005 +msgid "Query" +msgstr "Kysely" + +#: methods/ftp.cc:1117 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Käynnistys ei onnistu" + +#: methods/connect.cc:70 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Avataan yhteys %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:81 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:90 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Pistokeen luonti ei onnistu %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:96 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Yhteyden %s avaus ei onnistu: %s (%s)." + +#: methods/connect.cc:104 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s), yhteys aikakatkaistiin" + +#: methods/connect.cc:119 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s)" + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Avataan yhteys %s" + +#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nimeä \"%s\" ei voitu selvittää" + +#: methods/connect.cc:191 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Tilapäinen häiriö selvitettäessä \"%s\"" + +#: methods/connect.cc:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)" + +#: methods/connect.cc:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:" + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: methods/gpgv.cc:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Asennus keskeytetään." + +#: methods/gpgv.cc:104 +msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:121 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "" +"E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan." + +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -"Käyttö: apt-config [valitsimet] komento\n" -"\n" -"apt-config on yksinkertainen työkalu APT:n asetustiedoston lukemiseen\n" -"\n" -"Komennot:\n" -" shell - Muista ohjelmista käytettäväksi\n" -" dump - Näytä asetukset\n" -"\n" -"Valitsimet:\n" -" -h Tämä ohje\n" -" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" -" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" +"Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#: methods/gpgv.cc:242 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus." + +#: methods/gpgv.cc:246 #, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s ei kelpaa DEB-paketiksi." +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" +"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gpgv asennettu?)" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +#: methods/gpgv.cc:251 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n" + +#: methods/gpgv.cc:299 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" -"Käyttö: apt-extracttemplates tdsto1 [tdsto2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen \n" -"poimintaan debian-paketeista\n" -"\n" -"Valitsimet:\n" -" -h Tämä ohje\n" -" -t Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio\n" -" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" -" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" +"Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole " +"saatavilla:\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ohjelman debconf versiota ei saa selvitettyä. Onko debconf asennettu?" +#: methods/gzip.cc:64 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Putkea %s ei voitu avata" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Paketin laajennuslista on liian pitkä" +#: methods/gzip.cc:109 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: methods/http.cc:385 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Odotetaan otsikoita" + +#: methods/http.cc:531 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessa kansiota %s" +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Vastaanotettiin yksi otsikkorivi pituudeltaan yli %u merkkiä" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lähteiden laajennuslista on liian pitkä" +#: methods/http.cc:539 +msgid "Bad header line" +msgstr "Virheellinen otsikkorivi" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "" -"Tapahtui virhe kirjoitettaessa otsikkotietoa sisällysluettelotiedostoon" +#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: methods/http.cc:594 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon" + +#: methods/http.cc:609 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon" + +#: methods/http.cc:611 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki" + +#: methods/http.cc:635 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Tuntematon päiväysmuoto" + +#: methods/http.cc:791 +msgid "Select failed" +msgstr "Select ei toiminut" + +#: methods/http.cc:796 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" + +#: methods/http.cc:819 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon" + +#: methods/http.cc:850 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" + +#: methods/http.cc:878 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon" + +#: methods/http.cc:892 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden" + +#: methods/http.cc:894 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta" + +#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Tiedoston typistäminen ei onnistunut" + +#: methods/http.cc:1150 +msgid "Bad header data" +msgstr "Virheellinen otsikkotieto" + +#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222 +msgid "Connection failed" +msgstr "Yhteys ei toiminut" + +#: methods/http.cc:1314 +msgid "Internal error" +msgstr "Sisäinen virhe" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252 +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Käyttö: apt-ftparchive [valitsimet] komento\n" -"Komennot: packages binääripolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n" -" sources lähdepolku [poikkeustdsto [polun alku]]\n" -" contents polku\n" -" release polku\n" -" generate asetukset [ryhmät]\n" -" clean asetukset\n" -"\n" -"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta " -"tuottamistapaa\n" -"on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n" -"dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja .deb-tiedostojen puusta.\n" -"Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien\n" -"sisältö sekä MD5 tiiviste ja tiedoston koko. Poikkeus-\n" -"tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi.\n" -"\n" -"Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja\n" -".dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n" -"määrittää lähteiden poikkeustiedosto.\n" -"\n" -"Komennot \"packages\" ja \"sources\" olisi suoritettava puun juuressa.\n" -"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja\n" -"poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet. Polun alku\n" -"yhdistetään tiedoston nimeen jos se on annettu. Esimerkki\n" -"käytöstä Debianin arkiston kanssa:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Valitsimet:\n" -" -h Tämä ohje\n" -" --md5 MD5 luonti\n" -" -s=? Lähteiden poikkeustdosto\n" -" -q Ei tulostusta\n" -" -d=? Valinnainen välimuistitietokanta\n" -" --no-delink delinking-virheenjäljitys päälle\n" -" --contents Sisällysluettelotiedoston luonti\n" -" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" -" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 -msgid "No selections matched" -msgstr "Mitkään valinnat eivät täsmänneet" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347 +#, c-format +msgid "" +"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort " +"the try to grow the MMap." +msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Pakettitiedostojen ryhmästä \"%s\" puuttuu joitain tiedostoja" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Tietokanta on turmeltunut, tiedosto nimetty %s.old" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Tietokanta on vanha, yritetään päivittää %s" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Valintaa %s ei löydy" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Tietokannan muoto ei kelpaa. Jos tehtiin päivitys vanhasta apt:n versiosta, " -"on tietokanta poistettava ja luotava uudelleen." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tuntematon tyypin lyhenne: \"%c\"" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Tietokantatiedostoa %s ei saatu avattua: %s" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Avataan asetustiedosto %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkistolla ei ole ohjaustietuetta" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Lohko alkaa ilman nimeä." -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kohdistinta ei saada" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: väärän muotoinen nimikenttä" -#: ftparchive/writer.cc:76 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Kansiota %s ei voi lukea\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Arvon jälkeen ylimääräistä roskaa" -#: ftparchive/writer.cc:81 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Tdstolle %s ei toimi stat\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla" -#: ftparchive/writer.cc:132 -msgid "E: " -msgstr "E: " +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Liian monta sisäkkäistä includea" -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Sisällytetty tästä" -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Tiedostossa virheitä " +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Tätä direktiiviä ei tueta \"%s\"" -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Osoitteen %s selvitys ei onnistunut" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Ylimääräistä roskaa tiedoston lopussa" -#: ftparchive/writer.cc:170 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Puun läpikäynti ei onnistunut" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Virhe!" -#: ftparchive/writer.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Valmis" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Komentorivin valitsin \"%c\" [%s] on tuntematon." -#: ftparchive/writer.cc:262 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "readlink %s ei onnistunut" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Komentorivin valitsin %s on tuntematon" -#: ftparchive/writer.cc:266 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "unlink %s ei onnistunut" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Komentorivin valitsin %s ei ole totuusarvoinen" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Valitsin %s tarvitsee parametrin" -#: ftparchive/writer.cc:283 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "Valitsin %s: Asetusarvon määrityksessä on oltava =." -#: ftparchive/writer.cc:387 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Valitsin %s tarvitsee kokonaislukuparametrin, ei \"%s\"" -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Valitsin \"%s\" on liian pitkä" -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Arvo %s on tuntematon, yritä tosi tai epätosi." -#: ftparchive/writer.cc:620 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s:llä ei ole poikkeustietuetta\n" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Virheellinen toiminto %s" -#: ftparchive/writer.cc:624 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s:llä ei ole binääristäkään poikkeustietuetta\n" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s" -#: ftparchive/contents.cc:317 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistu" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Muistin varaaminen ei onnistunut" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Lukkoa ei käytetä kirjoitussuojatulle tiedostolle %s" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 1" +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 2" +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Lukitusta ei käytetä NFS-liitetylle tiedostolle %s" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Väärän muotoinen poikkeus %s rivi %lu n:ro 3" +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Lukkoa %s ei saada" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Poikkeustiedoston %s lukeminen ei onnistunut" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut" -#: ftparchive/multicompress.cc:71 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Tuntematon pakkausalgoritmi \"%s\"" +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen." -#: ftparchive/multicompress.cc:101 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Pakattu tulostus %s tarvitsee pakkausjoukon" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)" -#: ftparchive/multicompress.cc:194 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "FILE* luominen ei onnistunut" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta" -#: ftparchive/multicompress.cc:197 -msgid "Failed to fork" -msgstr "fork ei onnistunut" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" -#: ftparchive/multicompress.cc:211 -msgid "Compress child" -msgstr "Compress-lapsiprosessi" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#, c-format +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui" -#: ftparchive/multicompress.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Sisäinen virhe, prosessin %s luominen ei onnistunut" +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui" -#: ftparchive/multicompress.cc:285 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Prosessien välistä kommunikaatiota aliprosessiin ei saatu luotua" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa" -#: ftparchive/multicompress.cc:320 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Pakkaajan käynnistäminen ei onnistunut" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -msgid "decompressor" -msgstr "purkaja" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync" -#: ftparchive/multicompress.cc:402 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Syöttö/tulostus aliprosessiin/tiedostoon ei onnistunut" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:133 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" -#: ftparchive/multicompress.cc:454 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Lukeminen ei onnistunut laskettaessa MD5:ttä" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:139 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:144 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton" -#: ftparchive/multicompress.cc:471 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:149 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tiedosto %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\"" -#: cmdline/apt-get.cc:121 -msgid "Y" -msgstr "K" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille" -#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Depends" +msgstr "Riippuvuudet" -#: cmdline/apt-get.cc:238 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "PreDepends" +msgstr "Esiriippuvuudet" -#: cmdline/apt-get.cc:328 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mutta %s on asennettu" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Suggests" +msgstr "Ehdotukset" -#: cmdline/apt-get.cc:330 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Recommends" +msgstr "Suosittelut" -#: cmdline/apt-get.cc:337 -msgid "but it is not installable" -msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Conflicts" +msgstr "Ristiriidat" -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mutta on näennäispaketti" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Replaces" +msgstr "Korvaavuudet" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mutta ei ole asennettu" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Täydet korvaavuudet" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +msgid "Breaks" +msgstr "Rikkoo" -#: cmdline/apt-get.cc:347 -msgid " or" -msgstr " tai" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +msgid "Enhances" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:376 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "important" +msgstr "tärkeä" -#: cmdline/apt-get.cc:402 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "required" +msgstr "välttämätön" -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "standard" +msgstr "perus" -#: cmdline/apt-get.cc:445 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Nämä paketit päivitetään:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 +msgid "optional" +msgstr "valinnainen" -#: cmdline/apt-get.cc:466 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 +msgid "extra" +msgstr "ylimääräinen" -#: cmdline/apt-get.cc:486 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:" +#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu" -#: cmdline/apt-get.cc:539 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (syynä %s) " +#: apt-pkg/depcache.cc:124 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Mahdolliset versiot" -#: cmdline/apt-get.cc:547 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n" -"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!" +#: apt-pkg/depcache.cc:153 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Luodaan riippuvuudet" + +#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 +msgid "Reading state information" +msgstr "Luetaan tilatiedot" -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: apt-pkg/depcache.cc:223 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, " +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Tilatiedoston %s avaaminen ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: apt-pkg/depcache.cc:229 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu uudelleen asennettua, " +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Tilapäisen tilatiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut" -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu varhennettua, " +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää" -#: cmdline/apt-get.cc:590 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:83 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI)" -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Korjataan riippuvuuksia..." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:85 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)" -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid " failed." -msgstr " ei onnistunut." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)" -#: cmdline/apt-get.cc:670 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)" -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)" -#: cmdline/apt-get.cc:675 -msgid " Done" -msgstr " Valmis" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Avataan %s" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s." -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)" -#: cmdline/apt-get.cc:704 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:708 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa%s (toimittajan tunniste)" -#: cmdline/apt-get.cc:715 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta [y/N]? " +#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:440 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Tämän asennusajo vaatii tilapäisesti poistettavaksi välttämättömän paketin %" +"s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, mutta " +"jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta." -#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:478 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " +"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:770 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!" +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu" -#: cmdline/apt-get.cc:779 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä." +#: apt-pkg/algorithms.cc:248 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy." -#: cmdline/apt-get.cc:790 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1138 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt " +"paketit." -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1140 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty." -#: cmdline/apt-get.cc:831 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org" +"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai " +"käytetty vanhoja. " -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: apt-pkg/acquire.cc:60 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Noudettavaa arkistoa %st/%st.\n" +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu." -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: apt-pkg/acquire.cc:64 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Noudettavaa arkistoa %st.\n" +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu." -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:826 #, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Purkamisen jälkeen käytetään %st lisää levytilaa.\n" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: apt-pkg/acquire.cc:828 #, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löytynyt" -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa." - -#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide." - -#: cmdline/apt-get.cc:881 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein" -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen.\n" -"Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n" -" ?] " +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter." -#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 -msgid "Abort." -msgstr "Keskeytä." +#: apt-pkg/init.cc:133 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu" -#: cmdline/apt-get.cc:904 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? " +#: apt-pkg/init.cc:149 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä" -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231 +#: apt-pkg/clean.cc:56 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "stat %s ei onnistu." -#: cmdline/apt-get.cc:994 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Tiedostossa sources.list on oltava rivejä joissa \"lähde\"-URI" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:71 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Pakettiluettelonn tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:75 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Voit haluta suorittaa apt-get update näiden pulmien korjaamiseksi" -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto" +#: apt-pkg/policy.cc:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Asetustiedostossa on virheellinen tietue, Package-otsikko puuttuu" -#: cmdline/apt-get.cc:1001 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai " -"kokeile --fix-missing?" +#: apt-pkg/policy.cc:338 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon" -#: cmdline/apt-get.cc:1005 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu" +#: apt-pkg/policy.cc:346 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva" -#: cmdline/apt-get.cc:1011 -msgid "Aborting install." -msgstr "Asennus keskeytetään." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewPackage)" -#: cmdline/apt-get.cc:1045 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132 #, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n" +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileDesc1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1073 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage2)" -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n" +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1096 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Asennettu]" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Yksi pitää valita asennettavaksi." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage3)" -#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileDesc2)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -"Pakettia %s ei ole saatavilla, mutta toinen paketti viittaa siihen.\n" -"Tämä voi tarkoittaa paketin puuttuvan, olevan vanhentunut tai\n" -"saatavilla vain jostain muusta lähteestä\n" +"Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä." -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Seuraavat paketit kuitenkin korvaavat sen:" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä." -#: cmdline/apt-get.cc:1128 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Paketilla %s ei ole asennettavaa valintaa" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jummijammi, tämä APT ei osaa käsitellä noin montaa kuvausta." -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n" +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s on jo uusin versio.\n" +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (CollectFileProvides)" -#: cmdline/apt-get.cc:1185 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia." -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:128 #, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)." -#: cmdline/apt-get.cc:1330 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Komento update ei käytä parametreja" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:432 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum ei täsmää" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hash Sum täsmää" -#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai " -"käytetty vanhoja. " +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1433 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" +"En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan " +"tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -#, fuzzy +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319 +#, c-format msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1467 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." msgstr "" +"Pakettia %s vastaavaa tiedostoa ei löytynyt. Voit ehkä joutua korjaamaan " +"tämän paketin itse." -#: cmdline/apt-get.cc:1472 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360 +#, c-format msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" +"Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-" +"kenttää." -#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1479 -#, fuzzy -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Koko ei täsmää" -#: cmdline/apt-get.cc:1498 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää" -#: cmdline/apt-get.cc:1545 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:47 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Pakettia %s ei löytynyt" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1714 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to manual installed.\n" -msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi" - -#: cmdline/apt-get.cc:1727 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Toimittajan lohkosta %s puuttuu sormenjälki" -#: cmdline/apt-get.cc:1730 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 +#, c-format msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -"Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" " -"ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)." +"Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n" +"Liitetään romppu\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Joitakin paketteja ei voitu asentaa. On ehkä vaadittu mahdottomia tai,\n" -"jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n" -"vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta." +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Tunnistetaan... " -#: cmdline/apt-get.cc:1750 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Koska komennettiin vain yksi toimenpide, erittäin todennäköisesti\n" -"paketti ei lainkaan ole asennettavissa ja olisi tehtävä vikailmoitus\n" -"tuosta paketista." +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Tallennettu nimio: %s \n" -#: cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "Broken packages" -msgstr "Rikkinäiset paketit" +#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Irrotetaan romppu...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1787 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:" +#: apt-pkg/cdrom.cc:585 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Ehdotetut paketit:" +#: apt-pkg/cdrom.cc:603 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Irrotetaan romppu\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1877 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Suositellut paketit:" +#: apt-pkg/cdrom.cc:607 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Odotetaan levyä...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1905 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Käsitellään päivitystä ... " +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:615 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Liitetään romppu...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1913 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +#: apt-pkg/cdrom.cc:633 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Etsitään levyltä hakemistotiedostoja...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain" +#: apt-pkg/cdrom.cc:673 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" +"zu signatures\n" +msgstr "" +"Hakemistoja löytyi: Asennuspakettien %zu, lähdekoodipakettien %zu, " +"käännösten %zu ja allekirjoituksia löytyi %zu\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2088 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan" +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352 +#: apt-pkg/cdrom.cc:710 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Löytyi nimiö: \"%s\"\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:739 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Tuo ei kelpaa nimeksi, yritä uudelleen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2167 +#: apt-pkg/cdrom.cc:755 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Tämä levy on: \n" +"\"%s\"\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:759 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopioidaan pakettiluetteloita..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:785 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Kirjoitetaan uusi lähdeluettelo\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:794 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Tämän levyn lähdekoodipakettien luettelon tietueita ovat:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2191 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2196 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa tiedostoa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2199 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i paritonta tiedostoa\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2205 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta " +"tiedostoa\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2236 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut." +#: apt-pkg/indexcopy.cc:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping nonexistent file %s" +msgstr "Avataan asetustiedosto %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:536 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash Sum täsmää" -#: cmdline/apt-get.cc:2276 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n" +msgid "Installing %s" +msgstr "Asennetaan %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Tehdään asetukset: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n" +msgid "Removing %s" +msgstr "Poistetaan %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2313 -msgid "Child process failed" -msgstr "Lapsiprosessi kaatui" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s poistettiin kokonaan" -#: cmdline/apt-get.cc:2329 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Suoritetaan jälkiasennusliipaisin %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2357 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Kansio \"%s\" puuttuu." -#: cmdline/apt-get.cc:2377 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Valmistellaan %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2429 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Puretaan %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2482 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio " -"ei vastaa versioriippuvuuksia" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2518 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian " -"uusi" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s asennettu" -#: cmdline/apt-get.cc:2543 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2557 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää." +msgid "Removed %s" +msgstr "%s poistettu" -#: cmdline/apt-get.cc:2561 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan" -#: cmdline/apt-get.cc:2593 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Tuetut moduulit:" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s poistettiin kokonaan" -#: cmdline/apt-get.cc:2634 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove all automatic unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -"Käyttö: apt-get [valitsimet] komento\n" -" apt-get [valitsimet] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n" -" apt-get [valitsimet] source pkt1 [pkt2 ...]\n" -"\n" -"apt-get on yksinkertainen komentorivityökalu pakettien noutamiseen\n" -"ja asentamiseen. Useimmiten käytetyt komennot ovat update ja \n" -"install.\n" -"Komennot:\n" -" update - Nouda uusi pakettiluettelo\n" -" upgrade - Tee päivitys\n" -" install - Asenna uusia paketteja (esim. libc6 eikä libc6.deb)\n" -" remove - Poista paketteja\n" -" source - Nouda lähdekoodiarkistoja\n" -" build-dep - Määritä paketointiriippuvuudet lähdekoodipaketeille\n" -" dist-upgrade - Koko jakelun päivitys, katso apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Noudata dselect:n valintoja\n" -" clean - Poista noudetut tiedostot\n" -" autoclean - Poista vanhat noudetut tiedostot\n" -" check - Tarkasta ettei ole tyydyttämättömiä riippuvuuksia\n" -"\n" -"Valitsimet:\n" -" -h Tämä ohje\n" -" -q Lokiin sopiva tulostus - edistymisen ilmaisin jätetään pois\n" -" -qq Ei lainkaan tulostusta paitsi virheistä\n" -" -d Vain nouto - paketteja EI asenneta tai pureta\n" -" -s Älä tee mitään. Oikean toiminnan simulaatio\n" -" -y Vastataan Kyllä kaikkiin kysymyksiin eikä kehoitetta näytetä\n" -" -f Yritä jatkaa jos eheystarkastus löysi virheen\n" -" -m Yritä jatkaa jos arkistojen sijainti ei selviä\n" -" -u Näytä luettelo myös päivitetyistä paketeista\n" -" -b Paketoi lähdekoodipaketti noudon jälkeen\n" -" -V Näytä pitkät versionumerot\n" -" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" -" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" -"Katso apt-get(8), sources.list(5) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilta\n" -"lisätietoja ja lisää valitsimia.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Löytyi " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Nouda:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Siv " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Vrhe " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n" +"Lokiin ei voi kirjoittaa, openpty() epäonnistui (onko /dev/pts " +"liittämättä?)\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Työskennellään]" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70 #, c-format msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Taltion vaihto: Pistä levy \n" -"\"%s\"\n" -"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Tuntematon pakettitietue!" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct " +"the problem. " msgstr "" -"Käyttö: apt-sortpkgs [valitsimet] tdsto1 [tdsto2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs on yksinkertainen työkalu pakettitiedostojen lajitteluun.\n" -"Valitsimella -s ilmaistaan minkälainen tiedosto on.\n" -"\n" -"Valitsimet:\n" -" -h Tämä ohje\n" -" -s Käytä lähdetiedostolajittelua\n" -" -c=? Lue tämä asetustiedosto\n" -" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Oletusasetus ei kelpaa!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Jatka painamalla Enter." - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Tapahtui virheitä purettaessa. Tehdään asennettujen" -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "pakettien asetukset. Samat virheet voivat tulla toiseen kertaan" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +msgid "Not locked" +msgstr "" -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +#: methods/rred.cc:465 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." msgstr "" -"tai tyydyttämättömät riippuvuudet aiheuttavat virheitä. Tämä ei haittaa" -#: dselect/install:103 +#: methods/rred.cc:470 +#, c-format msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." msgstr "" -"vain tätä viestiä ennen tulleilla virheillä on merkitystä. Korjaa ne ja aja " -"[I]nstall uudestaan" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot" +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti" -#, fuzzy -#~ msgid "openpty failed\n" -#~ msgstr "Select ei toiminut" +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata" -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Tiedoston uusi päiväys %s" +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa" +#~ msgid "%4i %s\n" +#~ msgstr "%4i %s\n" -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Lukkoa %s ei saada" +#~ msgid "Processing triggers for %s" +#~ msgstr "Käsitellään %s:n liipaisimia" -#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -#~ msgstr "" -#~ "Tuntematon toimittajan tunniste \"%s\" rivillä %u lähdeluettelossa %s" +#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" +#~ msgstr "Tila loppui kesken dynaamiselta MMap:lta"