X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/ccd01d7e09ff595233d4ed6dff1a1c73bd2b5193..04f27faefbd3b86e069b2fe3d964a56f61afda0d:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a502f9e54..2018c02d7 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,369 +1,628 @@ # Turkish translation for apt # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # Copyright (c) 2013 Debian L10n Turkish 2013 -# Mert Dirik , 2013. +# Mert Dirik , 2013-2014. # This file is distributed under the same license as the apt package. # Rosetta Contributors, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 03:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-21 16:54+0200\n" "Last-Translator: Mert Dirik \n" -"Language-Team: Debian l10n Turkish\n" +"Language-Team: Debian l10n Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' +#: apt-private/acqprogress.cc #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n" +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 -msgid "Total package names: " -msgstr "Toplam paketlerin adları: " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' +#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid "Total package structures: " -msgstr "Toplam paket yapıları: " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Normal paketler: " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Saf sanal paketler: " +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Tekil sanal paketler: " +#: apt-private/acqprogress.cc +msgid " [Working]" +msgstr " [Çalışıyor]" -#: cmdline/apt-cache.cc:331 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Karışık sanal paketler: " +#: apt-private/acqprogress.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press [Enter]\n" +msgstr "" +"Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n" +" '%1$s'\n" +"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 -msgid " Missing: " -msgstr " Eksik: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..." -#: cmdline/apt-cache.cc:334 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Toplam farklı sürümler: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " failed." +msgstr " başarısız oldu." -#: cmdline/apt-cache.cc:336 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Toplam farklı açıklamalar: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi" -#: cmdline/apt-cache.cc:338 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Toplam bağımlılıklar: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Toplam sürüm/dosya ilişkileri: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " Done" +msgstr " Tamamlandı" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Toplam Tanım/Dosya ilişkileri: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" +"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " +"gerekebilir." -#: cmdline/apt-cache.cc:345 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Toplam destekleme eşleştirmeleri: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin." -#: cmdline/apt-cache.cc:357 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Toplam birikmiş dizgiler: " +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc +msgid "Sorting" +msgstr "Sıralama" -#: cmdline/apt-cache.cc:371 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Toplam bağlımlık sürümü alanı: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Bilgi, '%2$s' görevi için '%1$s' seçiliyor\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:376 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Toplam serbest alan: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" +msgstr "Bilgi, '%2$s' düzenli ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:384 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Hesaplanan toplam alan: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Bilgi, '%2$s' düzenli ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 +#: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "%s paket dosyası eşzamansız." +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "%s paketi sanal bir pakettir, bu paketi sağlayan:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382 -#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46 -#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 -msgid "No packages found" -msgstr "Hiç paket bulunamadı" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy +msgid " [Installed]" +msgstr "[kurulu]" -#: cmdline/apt-cache.cc:1226 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz" +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Aday sürüm değil]" -#: cmdline/apt-cache.cc:1361 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Kurmak için adaylardan birini açıkça seçmelisiniz." + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" msgstr "" -"Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' " -"komutunu kullanın." +"%s paketi mevcut değil, ancak başka paket içerisinden işaret edilmiş.\n" +"Bu durum bu paketin kayıp, eskidiği için bırakılmış, ya da başka bir\n" +"yazılım kaynağında bulunduğu anlamına gelebilir.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510 +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Yine de aşağıdaki paketler onun yerine geçecek:" + +#: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "%s paketi bulunamadı" +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "'%s' paketi için kurulum adayı yok" -#: cmdline/apt-cache.cc:1486 -msgid "Package files:" -msgstr "Paket dosyaları:" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "'%s' gibi sanal paketler kaldırılamaz\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor." +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: " +"'%s'?\n" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1507 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Sabitlenmiş paketler:" +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564 -msgid "(not found)" -msgstr "(bulunamadı)" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Bilgi, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1527 -msgid " Installed: " -msgstr " Kurulu: " +#: apt-private/private-download.cc +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!" -#: cmdline/apt-cache.cc:1528 -msgid " Candidate: " -msgstr " Aday: " +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554 -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı" -#: cmdline/apt-cache.cc:1561 -msgid " Package pin: " -msgstr " Paket sabitleme: " +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1570 -msgid " Version table:" -msgstr " Sürüm çizelgesi:" +#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc +msgid "" +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " +"instead." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81 -#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: apt-private/private-download.cc +#, fuzzy +msgid "" +"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" +"unauthenticated" +msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı" + +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1690 +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi" + +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "" +"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı " +"bırakılmış." + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" +"essential." +msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." +msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" +"packages." msgstr "" -"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n" -" apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n" -"sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n" -"\n" -"Komutlar:\n" -" gencaches - Hem paket hem de kaynak önbelleğini oluştur\n" -" showpkg - Tek bir paket hakkındaki genel bilgileri görüntüle\n" -" showsrc - Paket kayıtlarını görüntüle\n" -" stats - Bir takım basit istatistikleri görüntüle\n" -" dump - Bütün dosyayı kısa biçimde görüntüle\n" -" dumpavail - Uygun bir dosyayı standart çıktıya yazdır\n" -" unmet - Karşılanmayan bağımlılıkları görüntüle\n" -" search - Paket listesini bir düzenli ifade ile ara\n" -" show - Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle\n" -" depends - Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle\n" -" rdepends - Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle\n" -" pkgnames - Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele\n" -" dotty - GraphViz için paket grafikleri üret\n" -" xvcg - xvcg için paket grafikleri üret\n" -" policy - İlke seçeneklerini görüntüle\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h Bu yardım metni.\n" -" -p=? Paket önbelleği.\n" -" -s=? Kaynak önbelleği.\n" -" -q İlerleme göstergesini kapat.\n" -" -i unmet komutunda yalnızca önemli bağımlılıkları görüntüle.\n" -" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n" -" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::cache=/" -"tmp\n" -"Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz " -"atın.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir isim verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine " +"eposta atın" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "'%s', '%s' konumuna bağlanamadı" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:163 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin." +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n" -#: cmdline/apt-config.cc:46 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Değişkenler (argüman) çiftler halinde değil" +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n" -#: cmdline/apt-config.cc:87 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Sadece Önemsiz seçeneği ayarlandı, ama bu önemsiz bir işlem değil." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " msgstr "" -"Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n" -"\n" -"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n" -"\n" -"Komutlar:\n" -" shell - Kabuk kipi\n" -" dump - Ayarları görüntüle\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım dosyası.\n" -" -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n" -" -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::" -"cache=/tmp\n" +"Tehlikeli bir iş yapmak üzeresiniz.\n" +"Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n" +" ?] " + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Abort." +msgstr "Vazgeç." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi" + +#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing " +"seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Aborting install." +msgstr "Kurulum iptal ediliyor." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paket\n" +"sisteminizden kayboldu:" +msgstr[1] "" +"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n" +"sisteminizden kayboldu:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n" +"sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"Aşağıdaki paket otomatik olarak kurulmuş ve artık bu pakete gerek duyulmuyor:" +msgstr[1] "" +"Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek " +"duyulmuyor:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" +msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." +msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " +"gerekebilir:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği " +"vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n" +"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n" +"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış ya da oluşturulmakta\n" +"olduğunu gösterir." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Bozuk paketler" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "The following additional packages will be installed:" +msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Önerilen paketler:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Tavsiye edilen paketler:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" +"%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket indirilemedi.\n" + +#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already the newest version (%s).\n" +msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n" + +#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlandı.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" + +#: apt-private/private-list.cc +msgid "Listing" +msgstr "Listeleme" + +#: apt-private/private-list.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Fazladan %i sürüm daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanın." +msgstr[1] "" +"Fazladan %i sürüm daha var. Bu sürümleri görmek için '-a' anahtarını " +"kullanın." + +#: apt-private/private-main.cc +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOT: Bu sadece bir benzetimdir!\n" +" apt-get'i gerçekten çalıştırmak için root haklarına ihtiyaç vardır.\n" +" Unutmayın ki benzetim kipinde kilitleme yapılmaz, bu nedenle\n" +" bu benzetimin gerçekteki durumla birebir aynı olacağına güvenmeyin!" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "E" +#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "H" +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[kurulu,yükseltilebilir: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,local]" +msgstr "[kurulu,yerel]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[kurulu,otomatik-kaldırılabilir]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[kurulu,otomatik]" -#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed]" +msgstr "[kurulu]" + +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex derleme hatası - %s" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[şundan yükseltilebilir: %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:260 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[residual-config]" +msgstr "[artık-yapılandırma]" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "ama %s kurulu" -#: cmdline/apt-get.cc:352 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "ama %s kurulacak" -#: cmdline/apt-get.cc:359 +#: apt-private/private-output.cc msgid "but it is not installable" msgstr "ama kurulabilir değil" -#: cmdline/apt-get.cc:361 +#: apt-private/private-output.cc msgid "but it is a virtual package" msgstr "ama o bir sanal paket" -#: cmdline/apt-get.cc:364 +#: apt-private/private-output.cc msgid "but it is not installed" msgstr "ama kurulu değil" -#: cmdline/apt-get.cc:364 +#: apt-private/private-output.cc msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ama kurulmayacak" -#: cmdline/apt-get.cc:369 +#: apt-private/private-output.cc msgid " or" msgstr " ya da" -#: cmdline/apt-get.cc:398 +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:" + +#: apt-private/private-output.cc msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:" -#: cmdline/apt-get.cc:424 +#: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:" -#: cmdline/apt-get.cc:446 +#: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:" -#: cmdline/apt-get.cc:467 +#: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:" -#: cmdline/apt-get.cc:488 +#: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:" -#: cmdline/apt-get.cc:508 +#: apt-private/private-output.cc msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s nedeniyle) " +msgid "%s (due to %s)" +msgstr "%s (%s nedeniyle)" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: apt-private/private-output.cc msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -371,460 +630,467 @@ msgstr "" "UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n" "Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!" -#: cmdline/apt-get.cc:602 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, " -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, " -#: cmdline/apt-get.cc:608 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, " -#: cmdline/apt-get.cc:610 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:614 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:635 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Bilgi, '%2$s' görevi için '%1$s' seçiliyor\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:640 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Bilgi, '%2$s' düzenli ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:657 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "%s paketi sanal bir pakettir, bu paketi sağlayan:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:668 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Kuruldu]" - -#: cmdline/apt-get.cc:677 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Aday sürüm değil]" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[Y/n]" +msgstr "[E/h]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[y/N]" +msgstr "[e/H]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "Y" +msgstr "E" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Kurmak için adaylardan birini açıkça seçmelisiniz." +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "N" +msgstr "H" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"%s paketi mevcut değil, ancak başka paket içerisinden işaret edilmiş.\n" -"Bu durum bu paketin kayıp, eskidiği için bırakılmış, ya da başka bir\n" -"yazılım kaynağında bulunduğu anlamına gelebilir.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Yine de aşağıdaki paketler onun yerine geçecek:" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex derleme hatası - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:712 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "'%s' paketi için kurulum adayı yok" +#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz" -#: cmdline/apt-get.cc:725 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "'%s' gibi sanal paketler kaldırılamaz\n" +#: apt-private/private-search.cc +msgid "Full Text Search" +msgstr "Tam Metin Arama" -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 +#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" -"'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: " -"'%s'?\n" +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "%s paket dosyası eşzamansız." -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 +#: apt-private/private-show.cc #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Fazladan %i kayıt daha var. Görmek için '-a' anahtarını kullanabilirsiniz." +msgstr[1] "" +"Fazladan %i kayıt daha var. Bu kayıtları görmek için '-a' anahtarını " +"kullanabilirsiniz." -#: cmdline/apt-get.cc:788 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Bilgi, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n" +#: apt-private/private-show.cc +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "gerçek bir paket değil (sanal)" -#: cmdline/apt-get.cc:818 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n" +#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc +msgid "No packages found" +msgstr "Hiç paket bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:822 +#: apt-private/private-sources.cc #, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "" -"%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n" +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "%s ayrıştırılamadı. Tekrar düzenlemek ister misiniz? " -#: cmdline/apt-get.cc:834 +#: apt-private/private-sources.cc #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket internetten " -"indirilemedi.\n" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "'%s' dosyası değişti, lütfen 'apt-get update' komutunu çalıştırın." -#: cmdline/apt-get.cc:839 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n" +#: apt-private/private-update.cc +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "'update' komutu argüman almaz" -#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68 +#: apt-private/private-update.cc #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i paket yükseltilebilir. Bu paketi görmek için 'apt list --upgradable' " +"komutunu çalıştırın.\n" +msgstr[1] "" +"%i paket yükseltilebilir. Bu paketleri görmek için 'apt list --upgradable' " +"komutunu çalıştırın.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:884 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" +#: apt-private/private-update.cc +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Tüm paketler güncel." -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#: cmdline/apt-cache.cc #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1025 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..." - -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid " failed." -msgstr " başarısız oldu." - -#: cmdline/apt-get.cc:1031 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor" - -#: cmdline/apt-get.cc:1036 -msgid " Done" -msgstr " Tamamlandı" - -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " -"gerekebilir." - -#: cmdline/apt-get.cc:1043 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin." +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1068 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!" +#: cmdline/apt-cache.cc +#, fuzzy +msgid "apt-cache stats does not take any arguments" +msgstr "'update' komutu argüman almaz" -#: cmdline/apt-get.cc:1072 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package names: " +msgstr "Toplam paketlerin adları: " -#: cmdline/apt-get.cc:1079 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu [e/H]? " +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package structures: " +msgstr "Toplam paket yapıları: " -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Normal packages: " +msgstr " Normal paketler: " -#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Saf sanal paketler: " -#: cmdline/apt-get.cc:1131 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Tekil sanal paketler: " -#: cmdline/apt-get.cc:1140 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "" -"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı " -"bırakılmış." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Karışık sanal paketler: " -#: cmdline/apt-get.cc:1151 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Missing: " +msgstr " Eksik: " -#: cmdline/apt-get.cc:1189 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Ne kadar ilginç.. Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine " -"eposta atın." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Toplam farklı sürümler: " -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1196 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Toplam farklı açıklamalar: " -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1201 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Toplam bağımlılıklar: " -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1208 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Toplam sürüm/dosya ilişkileri: " -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1213 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Toplam Tanım/Dosya ilişkileri: " -#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589 -#: cmdline/apt-get.cc:2592 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Toplam destekleme eşleştirmeleri: " -#: cmdline/apt-get.cc:1241 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Toplam birikmiş dizgiler: " -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total slack space: " +msgstr "Toplam serbest alan: " -#: cmdline/apt-get.cc:1259 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Hesaplanan toplam alan: " -#: cmdline/apt-get.cc:1261 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -"Tehlikeli bir iş yapmak üzeresiniz.\n" -"Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286 -msgid "Abort." -msgstr "Vazgeç." - -#: cmdline/apt-get.cc:1282 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Devam etmek istiyor musunuz [E/h]? " +"Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' " +"komutunu kullanın." -#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548 +#: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1372 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi" - -#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde" - -#: cmdline/apt-get.cc:1379 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing " -"seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin." - -#: cmdline/apt-get.cc:1383 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor" - -#: cmdline/apt-get.cc:1388 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi." +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "%s paketi bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:1389 -msgid "Aborting install." -msgstr "Kurulum iptal ediliyor." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Package files:" +msgstr "Paket dosyaları:" -#: cmdline/apt-get.cc:1417 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paket\n" -"sisteminizden kayboldu:" -msgstr[1] "" -"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n" -"sisteminizden kayboldu:" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor" -#: cmdline/apt-get.cc:1421 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır." +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Sabitlenmiş paketler:" -#: cmdline/apt-get.cc:1559 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Mevcut olmayan hedef '%s' sürüm '%s' paketini ihmal et" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "(not found)" +msgstr "(bulunamadı)" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: cmdline/apt-cache.cc #, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n" +msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgstr "" -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1629 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Installed: " +msgstr " Kurulu: " -#: cmdline/apt-get.cc:1645 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Candidate: " +msgstr " Aday: " -#: cmdline/apt-get.cc:1711 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Package pin: " +msgstr " Paket sabitleme: " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Version table:" +msgstr " Sürüm çizelgesi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1815 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n" -"sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun." +"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n" +" apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n" +"sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +" gencaches - Hem paket hem de kaynak önbelleğini oluştur\n" +" showpkg - Tek bir paket hakkındaki genel bilgileri görüntüle\n" +" showsrc - Paket kayıtlarını görüntüle\n" +" stats - Bir takım basit istatistikleri görüntüle\n" +" dump - Bütün dosyayı kısa biçimde görüntüle\n" +" dumpavail - Uygun bir dosyayı standart çıktıya yazdır\n" +" unmet - Karşılanmayan bağımlılıkları görüntüle\n" +" search - Paket listesini bir düzenli ifade ile ara\n" +" show - Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle\n" +" depends - Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle\n" +" rdepends - Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle\n" +" pkgnames - Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele\n" +" dotty - GraphViz için paket grafikleri üret\n" +" xvcg - xvcg için paket grafikleri üret\n" +" policy - İlke seçeneklerini görüntüle\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h Bu yardım metni.\n" +" -p=? Paket önbelleği.\n" +" -s=? Kaynak önbelleği.\n" +" -q İlerleme göstergesini kapat.\n" +" -i unmet komutunda sadece önemli bağımlılıkları görüntüle.\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n" +" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::cache=/" +"tmp\n" +"Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz " +"atın.\n" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" +"Usage: apt [seçenekler] komut\n" +"\n" +"apt için komut satırı arayüzü.\n" +"Temel komutlar: \n" +" list - Paketleri adlarına göre listele\n" +" search - Paket açıklamalarında arama yap\n" +" show - Paket ayrıntılarını görüntüle\n" +"\n" +" update - Mevcut paket listesini güncelle\n" +"\n" +" install - paket kur\n" +" remove - paket kaldır\n" +"\n" +" upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak ve yükselterek)\n" +" full-upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak,yükselterek ve " +"kaldırarak)\n" +"\n" +" edit-sources - kaynak bilgi dosyasını düzenle\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1822 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir ad verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -#: cmdline/apt-get.cc:1829 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"Aşağıdaki paket otomatik olarak kurulmuş ve artık bu pakete gerek duyulmuyor:" -msgstr[1] "" -"Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek " -"duyulmuyor:" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" +msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın" -#: cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-cdrom.cc #, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" -msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1835 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." -msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "'%s', '%s' konumuna bağlanamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:1854 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" +"Öntanımlı bağlama noktasında bir CD-ROM algılanamadı.\n" +"CD-ROM bağlama noktasını ayarlamak için --cdrom seçeneğini kullanmayı " +"deneyebilirsiniz.\n" +"Otomatik CD-ROM ve bağlantı noktası algılama hakkında daha fazla bilgi almak " +"için 'man apt-cdrom' komutunu kullanabilirsiniz." + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin." -#: cmdline/apt-get.cc:1953 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " -"gerekebilir:" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Argümanlar çiftler halinde değil" -#: cmdline/apt-get.cc:1957 +#: cmdline/apt-config.cc msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği " -"vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)." +"Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n" +"\n" +"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +" shell - Kabuk kipi\n" +" dump - Ayarları görüntüle\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım dosyası.\n" +" -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n" +" -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::" +"cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1972 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n" -"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n" -"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış ya da oluşturulmakta\n" -"olduğunu gösterir." +#: cmdline/apt-get.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "'%s' mimarisi için bir paket bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 -msgid "Broken packages" -msgstr "Bozuk paketler" +#: cmdline/apt-get.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "'%s' paketinin '%s' sürümü bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:" +#: cmdline/apt-get.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "'%s' paketi '%s' dağıtım sürümünde bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:2109 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Önerilen paketler:" +#: cmdline/apt-get.cc +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2110 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Tavsiye edilen paketler:" +#: cmdline/apt-get.cc +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümünü bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:2152 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s paketi bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70 +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114 +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -832,46 +1098,24 @@ msgstr "" "Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark " "manual' kullanın." -#: cmdline/apt-get.cc:2183 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... " - -#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 -msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" - -#: cmdline/apt-get.cc:2191 -msgid "Done" -msgstr "Bitti" - -#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor" -#: cmdline/apt-get.cc:2386 -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı" - -#: cmdline/apt-get.cc:2391 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "İndiriliyor %s %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2451 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli" -#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:2508 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -881,121 +1125,122 @@ msgstr "" "yapılmaktadır:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2513 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" "Please use:\n" -"bzr branch %s\n" +"%s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" "Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n" "sürümünü edinmek için lütfen:\n" -"bzr branch %s\n" +"%s\n" "komutunu kullanın.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2566 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2603 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2612 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2617 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2623 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s kaynağını al\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2661 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Bazı arşivler alınamadı." -#: cmdline/apt-get.cc:2692 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n" +msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2704 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2705 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2727 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2747 -msgid "Child process failed" -msgstr "Alt süreç başarısız" - -#: cmdline/apt-get.cc:2766 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir" +msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmelidir" -#: cmdline/apt-get.cc:2791 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" "%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) " -"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın." +"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın" + +#: cmdline/apt-get.cc +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu" -#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor" -#: cmdline/apt-get.cc:2838 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3008 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" "'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s " -"bağımlılığı karşılanamıyor." +"bağımlılığı karşılanamıyor" -#: cmdline/apt-get.cc:3026 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı." +"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:3049 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni." +msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni" -#: cmdline/apt-get.cc:3088 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -1004,7 +1249,7 @@ msgstr "" "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü " "gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor" -#: cmdline/apt-get.cc:3094 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -1012,30 +1257,25 @@ msgid "" msgstr "" "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok" -#: cmdline/apt-get.cc:3117 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:3133 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı." -#: cmdline/apt-get.cc:3138 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu" -#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 -#, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü" - -#: cmdline/apt-get.cc:3366 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "Supported modules:" msgstr "Desteklenen birimler:" -#: cmdline/apt-get.cc:3407 +#: cmdline/apt-get.cc msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1081,17 +1321,17 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" "Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n" -" apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n" "\n" -"apt-get, paket indirmek ve kurmakta kullanılan basit bir komut satırı\n" +"apt-get, paket indirme ve kurmada kullanılan basit bir komut satırı\n" "arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n" "(install) komutlarıdır.\n" "\n" "Komutlar:\n" " update - Paket listelerini yenile\n" " upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n" -" install - Yeni paket kur (paket adı libc6.deb değil libc6 şeklinde " +" install - Yeni paket kur (paket libc6.deb değil libc6 şeklinde " "olmalıdır)\n" " remove - Paket(leri) kaldır\n" " autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n" @@ -1111,7 +1351,7 @@ msgstr "" " -h Bu yardım metni.\n" " -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" " -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" -" -d Yalnızca indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n" +" -d Sadece indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n" " -s Bir şey yapma. Simülasyon kipinde çalış\n" " -y Tüm sorulara Evet yanıtını ver ve soru sorma\n" " -f Eksik bağımlılıklara sahip bir sistemi onarmaya çalış\n" @@ -1125,101 +1365,95 @@ msgstr "" "sayfalarına bakabilirsiniz.\n" " Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3572 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"NOT: Bu sadece simülasyondur!\n" -" apt-get sadece root hakları ile gerçekten kullanılabilir.\n" -" Unutmayın ki simülasyonda kilitleme yapılmaz,\n" -" bu nedenle bu simülasyonun tam uygunluğuna güvenmeyin." - -#: cmdline/acqprogress.cc:60 -msgid "Hit " -msgstr "Bağlandı " - -#: cmdline/acqprogress.cc:84 -msgid "Get:" -msgstr "Alınıyor: " - -#: cmdline/acqprogress.cc:115 -msgid "Ign " -msgstr "Yoksay " +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "Argüman olarak bir adet URL'ye ihtiyaç vardır" -#: cmdline/acqprogress.cc:119 -msgid "Err " -msgstr "Hata " +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "En az bir adet url/dosya-adı çifti belirtilmelidir" -#: cmdline/acqprogress.cc:140 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Download Failed" +msgstr "İndirme Başarısız" -#: cmdline/acqprogress.cc:230 +#: cmdline/apt-helper.cc #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Çalışıyor]" +msgid "GetSrvRec failed for %s" +msgstr "" -#: cmdline/acqprogress.cc:286 -#, c-format +#: cmdline/apt-helper.cc +#, fuzzy msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n" -" '%1$s'\n" -"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın.\n" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" +"Usage: apt-helper [seçenekler] komut\n" +" apt-helper [seçenekler] download-file uri hedef-konum\n" +"\n" +"apt-helper apt'nin dâhilî yardımcı aracıdır\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +" download-file - verilen adresi hedef yola kaydet\n" +" auto-detect-proxy - apt.conf kullanarak vekil sunucuyu algıla\n" +"\n" +" Bu APT yardımcısının Süper Meep Güçleri var.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:55 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s kurulu olmadığı için işaretlenemedi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:61 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s zaten elle kurulmuş olarak ayarlı.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s zaten otomatik kurulmuş olarak ayarlı.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:228 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi" -#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s paketi tutuluyor.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:332 +#: cmdline/apt-mark.cc msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?" -#: cmdline/apt-mark.cc:379 +#: cmdline/apt-mark.cc msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -1229,6 +1463,11 @@ msgid "" "Commands:\n" " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" " manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" @@ -1243,95 +1482,165 @@ msgstr "" "Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" "\n" "apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n" -"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n" +"ve mevcut işaretleri görmeye yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n" "\n" "Komutlar:\n" " auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n" " manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n" +" hold - Paketi tutulacak şekilde işaretle\n" +" unhold - Paketin tutuluyor işaretini kaldır\n" +" showauto - Otomatik olarak kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n" +" showmanual - Elle kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n" +" showhold - Tutulur durumda olan paketlerin listesini görüntüle\n" "\n" "Seçenekler:\n" " -h Bu yardım metni.\n" " -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" " -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" -" -s Bir şey yapma. Yalnızca ne yapılacağını söyler.\n" +" -s Bir şey yapma. Sadece ne yapılacağını söyler.\n" " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" " -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" "Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n" "bakabilirsiniz." -#: methods/cdrom.cc:203 +#: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "'cdrom' veritabanı %s okunamıyor" -#: methods/cdrom.cc:212 +#: methods/cdrom.cc msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" "Lütfen bu CD-ROM'un APT tarafından tanınması için apt-cdrom aracını " -"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz." +"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz" -#: methods/cdrom.cc:222 +#: methods/cdrom.cc msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Yanlış CD-ROM" -#: methods/cdrom.cc:249 +#: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hala kullanımda olabilir." +msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hâlâ kullanımda olabilir." -#: methods/cdrom.cc:254 +#: methods/cdrom.cc msgid "Disk not found." msgstr "Disk bulunamadı." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamadı" -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 -#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)." + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı" + +#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Bağlanılıyor: %s" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "'%s' çözümlenemedi" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' çözümlenirken bir sistem hatası oluştu" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Bağlanılamadı %s:%s:" + +#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc msgid "Failed to stat" msgstr "Durum bilgisi okunamadı" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 +#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı" -#: methods/file.cc:47 +#: methods/file.cc msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:173 +#: methods/ftp.cc msgid "Logging in" msgstr "Giriş yapılıyor" -#: methods/ftp.cc:179 +#: methods/ftp.cc msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Eş adı belirlenemiyor" -#: methods/ftp.cc:184 +#: methods/ftp.cc msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Yerel ad belirlenemiyor" -#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s" -#: methods/ftp.cc:221 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: methods/ftp.cc:228 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: methods/ftp.cc:248 +#: methods/ftp.cc msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -1339,368 +1648,310 @@ msgstr "" "Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::" "ftp::ProxyLogin boş." -#: methods/ftp.cc:276 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s" -#: methods/ftp.cc:302 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Connection timeout" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" -#: methods/ftp.cc:346 +#: methods/ftp.cc msgid "Server closed the connection" msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti" -#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266 +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Read error" msgstr "Okuma hatası" -#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı." -#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 +#: methods/ftp.cc msgid "Protocol corruption" msgstr "İletişim kuralları bozulması" -#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390 +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Write error" msgstr "Yazma hatası" -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 +#: methods/ftp.cc msgid "Could not create a socket" msgstr "Bir soket oluşturulamadı" -#: methods/ftp.cc:707 +#: methods/ftp.cc msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı" -#: methods/ftp.cc:713 +#: methods/ftp.cc msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı." -#: methods/ftp.cc:730 +#: methods/ftp.cc msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor" -#: methods/ftp.cc:744 +#: methods/ftp.cc msgid "Could not bind a socket" msgstr "Bir sokete bağlanılamadı" -#: methods/ftp.cc:748 +#: methods/ftp.cc msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Soket dinlenemedi" -#: methods/ftp.cc:755 +#: methods/ftp.cc msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Soketin adı belirlenemedi" -#: methods/ftp.cc:787 +#: methods/ftp.cc msgid "Unable to send PORT command" msgstr "PORT komutu gönderilemedi" -#: methods/ftp.cc:797 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:806 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: methods/ftp.cc:826 +#: methods/ftp.cc msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı" -#: methods/ftp.cc:833 +#: methods/ftp.cc msgid "Unable to accept connection" msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor" -#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311 +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc msgid "Problem hashing file" msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı" -#: methods/ftp.cc:885 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'" -#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Data socket timed out" msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı" -#: methods/ftp.cc:930 +#: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1007 +#: methods/ftp.cc msgid "Query" msgstr "Sorgu" -#: methods/ftp.cc:1119 +#: methods/ftp.cc msgid "Unable to invoke " msgstr "Çağrılamıyor " -#: methods/connect.cc:75 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)" - -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" - -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)" - -#: methods/connect.cc:99 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)." - -#: methods/connect.cc:107 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı" - -#: methods/connect.cc:125 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)." - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Bağlanılıyor: %s" - -#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "'%s' çözümlenemedi" - -#: methods/connect.cc:197 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" - -#: methods/connect.cc:200 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti" - -#: methods/connect.cc:247 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Bağlanılamıyor %s:%s:" +#: methods/gpgv.cc +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı." -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!" -#: methods/gpgv.cc:185 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı." +#: methods/gpgv.cc +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "İmza doğrulama için 'apt-key' çalıştırılamadı (gnupg kurulu mu?)" -#: methods/gpgv.cc:189 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "İmza doğrulama için 'gpgv' çalıştırılamadı (gpgv kurulu mu?)" +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" +"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama " +"gerektiriyor mu?)" -#: methods/gpgv.cc:194 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "gpgv çalıştırılırken bilinmeyen hata" +#: methods/gpgv.cc +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "apt-key çalıştırılırken bilinmeyen hata" -#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 +#: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n" -#: methods/gpgv.cc:242 +#: methods/gpgv.cc msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n" -#: methods/gzip.cc:65 +#: methods/gzip.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar" -#: methods/http.cc:394 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Başlıklar bekleniyor" - -#: methods/http.cc:544 -msgid "Bad header line" -msgstr "Kötü başlık satırı" - -#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi" - -#: methods/http.cc:606 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Dosyaya yazılamadı" -#: methods/http.cc:621 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi" +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı" -#: methods/http.cc:623 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk" +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server" +msgstr "Sunucundan okunurken hata" -#: methods/http.cc:647 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to file" +msgstr "Dosyaya yazılamadı" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc msgid "Select failed" msgstr "Seçme başarısız" -#: methods/http.cc:823 +#: methods/http.cc msgid "Connection timed out" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" -#: methods/http.cc:846 +#: methods/http.cc msgid "Error writing to output file" msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata" -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Dosyaya yazılamadı" - -#: methods/http.cc:905 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Dosyaya yazılamadı" - -#: methods/http.cc:919 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı" - -#: methods/http.cc:921 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Sunucundan okunurken hata" - -#: methods/http.cc:1194 -msgid "Bad header data" -msgstr "Kötü başlık verisi" - -#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266 -msgid "Connection failed" -msgstr "Bağlantı başarısız" - -#: methods/http.cc:1358 -msgid "Internal error" -msgstr "İç hata" - #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 -#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 +#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s okunamıyor" +msgstr "%s okunamadı" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 -#: apt-pkg/clean.cc:123 +#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s olarak değiştirilemedi" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "'%s' yansı dosyası bulunamadı " #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor" -#: methods/mirror.cc:442 +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Yansı: %s]" - -#: methods/rred.cc:491 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"%s mmap ve dosya işlem kullanımı ile yamalanamadı - yama bozuk gibi duruyor." +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "'%s' yansı dosyasında hiç girdi bulunmuyor" -#: methods/rred.cc:496 +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"%s mmap ile yamalanamadı (mmap'e özel bir hata değil) - yama bozuk gibi " -"duruyor." +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Yansı: %s]" -#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 +#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı" -#: methods/rsh.cc:338 +#: methods/rsh.cc msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı" -#: dselect/install:32 +#: methods/server.cc +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Başlıklar bekleniyor" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header line" +msgstr "Kötü başlık satırı" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi" + +#: methods/server.cc +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk" + +#: methods/server.cc +msgid "Unknown date format" +msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header data" +msgstr "Kötü başlık verisi" + +#: methods/server.cc +msgid "Connection failed" +msgstr "Bağlantı başarısız" + +#: methods/server.cc +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc +msgid "Internal error" +msgstr "İç hata" + +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +#, fuzzy +msgid "Press [Enter] to continue." msgstr "Devam etmek için giriş (enter) tuşuna basın." -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Daha önceden indirilmiş .deb dosyalarını silmek istiyor musunuz?" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "" "Paket açılırken bazı sorunlar çıktı. Kurulan paketler yapılandırılacak." -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" -"olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, yalnızca bu " +"olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, sadece bu " "iletinin" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" @@ -1711,69 +1962,121 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates, Debian paketlerinden ayar ve şablon bilgisini\n" +"almak için kullanılan bir araçtır\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım dosyası\n" +" -t Geçici dizini ayarlar\n" +" -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n" +" -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "mkstemp %s başarısız oldu" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s geçerli bir DEB paketi değil." +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver mevcut dâhilî çözücüyü (hata ayıklama\n" +"gibi sebeplerle) harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir\n" +"arayüzdür.\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım metni.\n" +" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" +" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" +" -s Use source file sorting\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n" +"Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates, Debian paketlerinden ayar ve şablon bilgisini\n" -"almak için kullanılan bir araçtır\n" +"apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n" +"-s seçeneği ne tür bir dosya olduğunu göstermekte kullanılır.\n" "\n" "Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım dosyası\n" -" -t Geçici dizini ayarlar\n" -" -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n" -" -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?" +" -h Bu yardım metni\n" +" -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n" +" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/" +"tmp\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" msgstr "Paket uzantı listesi çok uzun" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "%s dizinini işlemede hata" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Source extension list is too long" msgstr "Kaynak uzantı listesi çok uzun" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "İçindekiler dosyasına üstbilgi yazmada hata" +msgstr "İçindekiler dosyasına başlık yazmada hata" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "%s içeriğini işlemede hata" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1815,12 +2118,12 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" "Kullanım: apt-ftparchive [seçenekler] komut\n" -"Komutlar: packages ikilikonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" -" sources kaynakkonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" -" contents konum\n" -" release konum\n" -" generate yapılandırma [gruplar]\n" -" clean yapılandırma\n" +"Komutlar: packages ikilikonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" +" sources kaynakkonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" +" contents konum\n" +" release konum\n" +" generate yapılandırma [gruplar]\n" +" clean yapılandırma\n" "\n" "apt-ftparchive Debian arşivleri için indeks dosyaları üretir. \n" "dpkg-scanpackages ve dpkg-scansources için tamamen otomatikten\n" @@ -1851,31 +2154,31 @@ msgstr "" " -s=? Kaynak geçersiz kılma dosyası\n" " -q Sessiz\n" " -d=? Seçimlik önbellek veritabanını seç\n" -" --no-delink Bağlantılanmamış hata ayıklama kipini etkinleştir\n" +" --no-delink Bağ kurulmamış hata ayıklama kipini etkinleştir\n" " --contents İçerik dosyası üretimini denetle\n" " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" " -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "No selections matched" msgstr "Hiçbir seçim eşleşmedi" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "'%s' paket dosyası grubunda bazı dosyalar eksik" -#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Veritabanı bozuk, dosya adı %s.old olarak değiştirildi" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Veritabanı eski, %s yükseltilmeye çalışılıyor" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 +#: ftparchive/cachedb.cc msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1883,1612 +2186,1753 @@ msgstr "" "Veritabanı biçimi geçersiz. Eğer apt'ın eski bir sürümünden yükseltme " "yaptıysanız, lütfen veritabanını silin ve yeniden oluşturun." -#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 +#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" -#: ftparchive/cachedb.cc:249 +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr ".dsc dosyası okunamadı" + +#: ftparchive/cachedb.cc msgid "Archive has no control record" msgstr "Arşivin denetim kaydı yok" -#: ftparchive/cachedb.cc:490 +#: ftparchive/cachedb.cc msgid "Unable to get a cursor" msgstr "İmleç alınamıyor" -#: ftparchive/writer.cc:80 +#: ftparchive/contents.cc +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to fork" +msgstr "fork yapılamadı" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Compress child" +msgstr "Çocuğu sıkıştır" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "İç hata, %s oluşturulamadı" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ işlemi başarısız oldu" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı" + +#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s açılamıyor" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu (%s)" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Geçersiz kılma dosyası %s okunamadı" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #3" + +#: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: %s dizini okunamıyor\n" +msgstr "U: %s dizini okunamıyor\n" -#: ftparchive/writer.cc:85 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: %s durum bilgisi alınamıyor\n" +msgstr "U: %s durum bilgisi alınamıyor\n" -#: ftparchive/writer.cc:141 +#: ftparchive/writer.cc msgid "E: " -msgstr "E: " +msgstr "H: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc msgid "W: " -msgstr "W: " +msgstr "U: " -#: ftparchive/writer.cc:150 +#: ftparchive/writer.cc msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Hatalar şu dosya için geçerli: " +msgstr "H: Hatalar şu dosya için geçerli: " -#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s çözümlenemedi" -#: ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc msgid "Tree walking failed" msgstr "Ağaçta gezinme başarısız" -#: ftparchive/writer.cc:208 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s açılamadı" -#: ftparchive/writer.cc:267 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:275 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "%s bağlantı okuması başarılamadı" +msgstr "%s readlink çağrısı başarısız oldu" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "%s bağlantı koparma başarılamadı" +msgstr "%s bağı koparılamadı" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s, %s konumuna bağlanamadı" -#: ftparchive/writer.cc:296 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " %sB'lik bağlantı koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n" +msgstr " %sB'lik bağ koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n" -#: ftparchive/writer.cc:401 +#: ftparchive/writer.cc msgid "Archive had no package field" msgstr "Arşivde paket alanı yok" -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s için geçersiz kılma girdisi yok\n" -#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s geliştiricisi %s, %s değil\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n" -#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı" - -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s açılamıyor" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Geçersiz arşiv imzası" -#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası" -#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #2" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı %s" -#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #3" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı" -#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Geçersiz kılma dosyası %s okunamadı" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arşiv çok kısa" -#: ftparchive/multicompress.cc:70 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı" -#: ftparchive/multicompress.cc:100 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır." +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı" -#: ftparchive/multicompress.cc:189 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "DOSYA* oluşturulamadı" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Bozuk arşiv" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to fork" -msgstr "fork yapılamadı" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş" -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "Çocuğu sıkıştır" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "İç hata, %s oluşturulamadı" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik" -#: ftparchive/multicompress.cc:304 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ işlemi başarısız oldu" +#: apt-inst/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı" -#: ftparchive/multicompress.cc:342 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı" +#: apt-inst/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s dosyasına yazılamadı" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" - -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Kullanım: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver mevcut dahili çözücüyü (hata ayıklama\n" -"gibi sebeplerle) harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir\n" -"arayüzdür.\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım metni.\n" -" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" -" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" -" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s dosyası kapatılamadı" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n" -"-s seçeneği ne tür bir dosya olduğunu göstermekte kullanılır.\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım metni\n" -" -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n" -" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n" -" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/" -"tmp\n" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "%s yolu çok uzun" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Boru oluşturulamadı" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Gzip çalıştırılamadı " +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "%s dizini yönlendirilmiş" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Bozuk arşiv" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş" +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Geçersiz arşiv imzası" +#: apt-inst/extract.cc +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası" +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The path is too long" +msgstr "Yol çok uzun" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Geçerşiz arşiv üyesi başlığı %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "%s paketinin sürümü yok" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arşiv çok kısa" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" -#: apt-inst/filelist.cc:382 +#: apt-inst/filelist.cc msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode hala bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı" +msgstr "DropNode hâlâ bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı" -#: apt-inst/filelist.cc:414 +#: apt-inst/filelist.cc msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Sağlama elementi bulunamadı" +msgstr "Sağlama elementi bulunamadı!" -#: apt-inst/filelist.cc:461 +#: apt-inst/filelist.cc msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu" -#: apt-inst/filelist.cc:466 +#: apt-inst/filelist.cc msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "AddDiversion'da iç hata" -#: apt-inst/filelist.cc:479 +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s" -#: apt-inst/filelist.cc:508 +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s" -#: apt-inst/filelist.cc:551 +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "%s dosyasına yazılamadı" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı." -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s dosyası kapatılamadı" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "%s yolu çok uzun" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:127 +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "%s temizliği desteklenmiyor" -#: apt-inst/extract.cc:137 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "%s dizini yönlendirilmiş" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" -#: apt-inst/extract.cc:147 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li" -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:243 +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)." -#: apt-inst/extract.cc:283 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor" -#: apt-inst/extract.cc:287 -msgid "The path is too long" -msgstr "Yol çok uzun" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Size mismatch" +msgstr "Boyutlar eşleşmiyor" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Invalid file format" +msgstr "Geçersiz dosya biçimi" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Yazma hatası" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" +msgstr "" +"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki " +"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n" -#: apt-inst/extract.cc:415 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "%s paketinin sürümü yok" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG hatası: %s: %s" -#: apt-inst/extract.cc:432 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor" +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list " +"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" +"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n" -#: apt-inst/extract.cc:492 +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun " +"güncelleştirmeleri uygulanmayacak." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)" -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s', '%s' ya da '%s' üyesi yok" +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı" +msgid "" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." +msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "%s dizini yönlendirilmiş" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle " +"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "mmap kapatılamıyor" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "mmap eşlenemiyor" +#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog unavailable for %s=%s" +msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Dosya kesilemedi" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "%s paketi kurulu mu?" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." msgstr "" -"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. " -"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu " -"kullanın)" +"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş " +"(enter) tuşuna basın." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 +#: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı." +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası " +"bulunamıyor." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 +#: apt-pkg/algorithms.cc msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu " -"artırılamadı." +"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun " +"nedeni tutulan paketler olabilir." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn." +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379 +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kaynak listesi okunamadı." + +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li saat %li dk. %li sn." +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li dk. %li sn." +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li sn." +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "'%s' görevi bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s seçimi bulunamadı" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "'%s' ifadesine eşleşen herhangi bir paket bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor." +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de " +"seçilemiyor" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Disk bekleniliyor...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Identifying... " +msgstr "Tanımlanıyor... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor...\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza " +"bulundu\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" msgstr "" -"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek ağacı " -"gerektirir." +"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya " +"da yanlış mimariye sahip." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "'%s' etiketi bulundu\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Hata!" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Disk adı: \n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Bitti" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişkene gerek duyar." +msgstr "%s seçeneği bir argüman kullanımını gerektirir." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" "%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması = şeklinde değer " "içermelidir." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s seçeneği bir tam sayı bağımsız değişkene gerek duyar, '%s' değil" +msgstr "" +"%s seçeneği bir tam sayı argümanının kullanımını gerektirir, '%s' değil" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "'%s' seçeneği çok uzun" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "Geçersiz işlem: %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Yönergeler sadece en üst düzeyde bitebilir" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Sözdizimi hatası %s:%u: clear yönergesi bir seçenek ağacı argümanını " +"gerektirir" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "%s kilidi alınamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor." +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor." +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" "'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için " -"yok sayılıyor." +"yok sayılıyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı" +msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s dosyası açılamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış" +msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli ama hiç kalmamış" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "%s dosyası kapatılamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Problem syncing the file" msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Boş paket önbelleği" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "Depends" -msgstr "Bağımlılıklar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "PreDepends" -msgstr "ÖnBağımlılıklar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "Suggests" -msgstr "Önerdikleri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Recommends" -msgstr "Tavsiye ettikleri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Conflicts" -msgstr "Çakışmalar" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Replaces" -msgstr "Değiştirilenler" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Eskiyenler" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Breaks" -msgstr "Bozdukları" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Enhances" -msgstr "Geliştirdikleri" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "mmap kapatılamıyor" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "important" -msgstr "önemli" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "mmap eşlenemiyor" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "required" -msgstr "gerekli" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "standard" -msgstr "standart" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Dosya kesilemedi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "optional" -msgstr "seçimlik" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. " +"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu " +"kullanın)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "extra" -msgstr "ilave" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı." -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu " +"artırılamadı." -#: apt-pkg/depcache.cc:133 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Aday sürümler" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Hata!" -#: apt-pkg/depcache.cc:162 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Bağımlılık oluşturma" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Bitti" -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 -msgid "Reading state information" -msgstr "Durum bilgisi okunuyor" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +msgid "..." +msgstr "..." -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn." -#: apt-pkg/tagfile.cc:129 +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li saat %li dk. %li sn." -#: apt-pkg/tagfile.cc:216 +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li dk. %li sn." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] " -"ayrıştırılamıyor)" +msgid "%lis" +msgstr "%li sn." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s seçimi bulunamadı" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama " -"değil)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin " -"anahtarı yok)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s " -"anahtarına değer atanmamış)" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s" msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s Açılıyor" +msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun." +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor " +"olmasın?" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt." -"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)" +"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +msgid "Not locked" +msgstr "Kilitlenmemiş" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. " +msgid "Installing %s" +msgstr "%s kuruluyor" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:545 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel " -"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle " -"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak " -"seçeneğini etkinleştirin." +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s yapılandırılıyor" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s kaldırılıyor" -#: apt-pkg/algorithms.cc:266 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası " -"bulunamıyor." +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s tamamen kaldırılıyor" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1228 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun " -"nedeni tutulan paketler olabilir." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1230 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki " -"sürümleri kullanıldı." +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "'%s' dizini bulunamadı" -#: apt-pkg/acquire.cc:81 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "'%s' dosyası açılamadı" -#: apt-pkg/acquire.cc:85 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı." +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s hazırlanıyor" -#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s paketi açılıyor" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:893 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor" -#: apt-pkg/acquire.cc:895 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Alınan dosya: %li / %li" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s kuruldu" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı." +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s kaldırıldı" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş " -"(enter) tuşuna basın." +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor" -#: apt-pkg/init.cc:151 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor" - -#: apt-pkg/init.cc:167 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s tamamen kaldırıldı" -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı." +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Günlük dosyasına yazılamıyor (%s)" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "/dev/pts bağlı mı?" -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "İşlem yarıda kesildi" -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" -"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz." +"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı" -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kaynak listesi okunamadı." +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor" -#: apt-pkg/policy.cc:75 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle " -"bir sürüm yok." - -#: apt-pkg/policy.cc:399 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok" +"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan " +"kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor." -#: apt-pkg/policy.cc:421 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı" -#: apt-pkg/policy.cc:429 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport " +"raporu yazılamadı" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Hata iletisi yerel bir sistem hatasına işaret ettiği için apport raporu " +"yazılamadı" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu " +"yazılamadı" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız." +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız." +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Candidate versions" +msgstr "Aday sürümler" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız." +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Dependency generation" +msgstr "Bağımlılık oluşturma" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız." +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Reading state information" +msgstr "Durum bilgisi okunuyor" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Paket listeleri okunuyor" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Çözücüye senaryo gönder" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send request to solver" +msgstr "Çözücüye istek gönder" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Çözüm almak için hazırlan" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)." +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5 toplamı eşleşmiyor" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Execute external solver" +msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor" +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i kayıt yazıldı.\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list " -"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n" +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun " -"güncelleştirmeleri uygulanmayacak." +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Sağlama yapılamadı: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521 +#: apt-pkg/init.cc #, c-format -msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki " -"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536 +#: apt-pkg/init.cc +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor" + +#: apt-pkg/install-progress.cc #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG hatası: %s: %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Durum: [%3i%%]" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635 +#: apt-pkg/install-progress.cc +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg çalıştırılıyor" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle " -"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)" +"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt." +"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." -msgstr "" -"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle " -"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir." +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok." +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel " +"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle " +"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak " +"seçeneğini etkinleştirin." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Boyutlar eşleşmiyor" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Empty package cache" +msgstr "Paket önbelleği boş" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:64 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:74 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:108 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:121 +#: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:140 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Depends" +msgstr "Bağımlılıklar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "PreDepends" +msgstr "ÖnBağımlılıklar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Suggests" +msgstr "Önerdikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Recommends" +msgstr "Tavsiye ettikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Conflicts" +msgstr "Çakışmalar" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Replaces" +msgstr "Değiştirilenler" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Obsoletes" +msgstr "Eskiyenler" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Breaks" +msgstr "Bozdukları" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Enhances" +msgstr "Geliştirdikleri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "önemli" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "required" +msgstr "gerekli" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "standard" +msgstr "standart" -#: apt-pkg/cdrom.cc:576 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" -"CD-ROM bağlanıyor\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "optional" +msgstr "seçimlik" -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Tanımlanıyor... " +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "extra" +msgstr "ilave" -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız." -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız." -#: apt-pkg/cdrom.cc:660 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "CD-ROM ayrılıyor\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız." -#: apt-pkg/cdrom.cc:665 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Disk bekleniliyor...\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız." -#: apt-pkg/cdrom.cc:674 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Reading package lists" +msgstr "Paket listeleri okunuyor" -#: apt-pkg/cdrom.cc:693 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor..\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza " -"bulundu\n" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: apt-pkg/policy.cc +#, c-format msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya " -"da yanlış mimariye sahip." +"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle " +"bir sürüm yok" -#: apt-pkg/cdrom.cc:782 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "'%s' etiketi bulundu\n" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok" -#: apt-pkg/cdrom.cc:811 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n" +#: apt-pkg/policy.cc +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı" -#: apt-pkg/cdrom.cc:828 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" msgstr "" -"Disk adı: \n" -"'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:830 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor.." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:857 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n" +#: apt-pkg/policy.cc +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:865 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n" +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu (%s)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i kayıt yazıldı.\n" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s Açılıyor" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı." +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Sağlama yapılamadı: %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:665 +#: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -msgstr "%s dosyası açıkimzalı bir iletiyle başlamıyor" +msgid "Cannot convert %s to integer" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/indexcopy.cc:696 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok." +#: apt-pkg/update.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:403 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" +#: apt-pkg/update.cc +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki " +"sürümleri kullanıldı." -#: apt-pkg/cacheset.cc:406 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" +#: apt-pkg/upgrade.cc +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Yükseltme hesaplanıyor" -#: apt-pkg/cacheset.cc:517 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "'%s' görevi bulunamadı" +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Alt süreç başarısız" -#: apt-pkg/cacheset.cc:523 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" +#, fuzzy +#~ msgid "Must specifc at least one srv record" +#~ msgstr "En az bir adet url/dosya-adı çifti belirtilmelidir" -#: apt-pkg/cacheset.cc:534 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor" +#~ msgid "Failed to create pipes" +#~ msgstr "Boru oluşturulamadı" -#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de " -"seçilemiyor" +#~ msgid "Failed to exec gzip " +#~ msgstr "Gzip çalıştırılamadı " -#: apt-pkg/cacheset.cc:555 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor" +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Toplam bağımlılık sürümü alanı: " -#: apt-pkg/cacheset.cc:563 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor" +#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:571 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor" +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok" -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Çözücüye senaryo gönder" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Bitti" -#: apt-pkg/edsp.cc:209 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Çözücüye istek gönder" +#~ msgid "Hit " +#~ msgstr "Bağlandı " -#: apt-pkg/edsp.cc:279 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Çözüm almak için hazırlan" +#~ msgid "Get:" +#~ msgstr "Alınıyor: " -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu" +#~ msgid "Ign " +#~ msgstr "Yoksay " -#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" +#~ msgid "Err " +#~ msgstr "Hata " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s kuruluyor" +#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "" +#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı girdisi hatalı (URI ayrıştırma)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s yapılandırılıyor" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +#~ msgstr "" +#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] " +#~ "ayrıştırılamıyor)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s kaldırılıyor" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +#~ msgstr "" +#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s tamamen kaldırılıyor" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#~ msgstr "" +#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama " +#~ "değil)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +#~ msgstr "" +#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin " +#~ "anahtarı yok)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +#~ msgstr "" +#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s " +#~ "anahtarına değer atanmamış)" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "'%s' dizini bulunamadı" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +#~ msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 -#, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "'%s' dosyası açılamadı" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#~ msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s hazırlanıyor" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "" +#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s paketi açılıyor" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#~ msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#~ msgstr "" +#~ "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s kuruldu" +#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +#~ msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor" +#~ msgid "Couldn't stat source package list %s" +#~ msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s kaldırıldı" +#~ msgid "Collecting File Provides" +#~ msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor" +#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +#~ msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s tamamen kaldırıldı" +#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#~ msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "" -"Günlük yazılamadı, openpty() başarısız oldu (/dev/pts bağlanmadı mı?)\n" +#~ msgid "Unable to parse package file %s (2)" +#~ msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg çalıştırılıyor" +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "İşlem yarıda kesildi" +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "DOSYA* oluşturulamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı" +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "stdout bir uçbirim mi?" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor" +#~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) başarısız oldu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan " -"kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor." +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s geçerli bir DEB paketi değil." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport " -"raporu yazılamadı" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" +#~ "CD-ROM bağlanıyor\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu " -"yazılamadı" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "%s mmap ve dosya işlem kullanımı ile yamalanamadı - yama bozuk gibi " +#~ "duruyor." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor " -"olmasın?" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "%s mmap ile yamalanamadı (mmap'e özel bir hata değil) - yama bozuk gibi " +#~ "duruyor." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Mevcut olmayan hedef '%s' sürüm '%s' paketini ihmal et" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. " +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "İndiriliyor %s %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 -msgid "Not locked" -msgstr "Kilitlenmemiş" +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s', '%s' ya da '%s' üyesi yok" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "MD5 toplamı eşleşmiyor" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi " +#~ "elle düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Günlük yazılamadı, openpty() başarısız oldu (/dev/pts bağlanmadı mı?)\n" + +#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +#~ msgstr "%s dosyası açıkimzalı bir iletiyle başlamıyor"