X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/c3c3bd043b262dd5544594abd5e5bd4377a679d6..5ff8dd6bd1c30c29a7398e339d3bdeaffe2f4489:/po/gl.po diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 989437425..db38e90bc 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-27 19:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-11 17:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:28+0100\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: galician \n" @@ -234,10 +234,10 @@ msgid "" "unauthenticated" msgstr "Xurdiron problemas e empregouse -y sen --force-yes" -#: apt-private/private-download.cc +#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Non foi posíbel obter %s %s\n" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Non foi posíbel obter %s %s" #: apt-private/private-download.cc #, c-format @@ -253,6 +253,37 @@ msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s." msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio de descargas" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Non foi posíbel instalar algúns paquetes. Isto pode significar que " +"solicitou\n" +"unha situación imposíbel ou, se emprega a distribución inestábel, que\n" +"algúns paquetes solicitados aínda non se creasen ou que se movesen da " +"entrada." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "A seguinte información pode axudar a solucionar a situación:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquetes estragados" + #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" @@ -409,20 +440,6 @@ msgstr "" "Vaia, semella que o Retirado automático destruíu algo que realmente\n" "non debería ter feito. Informe deste erro de apt." -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "A seguinte información pode axudar a solucionar a situación:" - #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Produciuse un erro interno, o Retirado automático estragou cousas" @@ -467,23 +484,6 @@ msgstr "" "Dependencias incumpridas. Probe «apt-get -f install» sen paquetes (ou " "especifique unha solución)." -#: apt-private/private-install.cc -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Non foi posíbel instalar algúns paquetes. Isto pode significar que " -"solicitou\n" -"unha situación imposíbel ou, se emprega a distribución inestábel, que\n" -"algúns paquetes solicitados aínda non se creasen ou que se movesen da " -"entrada." - -#: apt-private/private-install.cc -msgid "Broken packages" -msgstr "Paquetes estragados" - #: apt-private/private-install.cc #, fuzzy msgid "The following additional packages will be installed:" @@ -767,10 +767,6 @@ msgstr "" msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquetes inmobilizados:" -#: apt-private/private-show.cc -msgid "(not found)" -msgstr "(non se atopou)" - #. Print the package name and the version we are forcing to #: apt-private/private-show.cc #, c-format @@ -789,10 +785,6 @@ msgstr " Candidato: " msgid "(none)" msgstr "(ningún)" -#: apt-private/private-show.cc -msgid " Package pin: " -msgstr " Inmobilizado: " - #. Show the priority tables #: apt-private/private-show.cc msgid " Version table:" @@ -901,59 +893,6 @@ msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n" msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Fallou a orde de construción de «%s».\n" -#: apt-private/private-source.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o " -"paquete %s" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o " -"paquete %s" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: O paquete instalado %s " -"é novo de máis" - -#: apt-private/private-source.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión " -"dispoñíbel do paquete %s satisfai os requirimentos de versión" - -#: apt-private/private-source.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o " -"paquete %s" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: %s" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de construción de %s." - #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" @@ -1591,11 +1530,11 @@ msgstr "Aconteceu algo malo, buscando «%s:%s» (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Non é posíbel conectar %s:%s:" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc methods/store.cc msgid "Failed to stat" msgstr "Non foi posíbel determinar o estado" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Non foi posíbel estabelecer a hora de modificación" @@ -1751,6 +1690,21 @@ msgstr "Petición" msgid "Unable to invoke " msgstr "Non é posíbel chamar a " +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "" +"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" +msgstr "" + #: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Atopouse polo menos unha sinatura incorrecta." @@ -1768,18 +1722,16 @@ msgstr "" "Non é posíbel executar «apt-key» para verificar a sinatura (Está instalado " "gnupg?)" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" - #: methods/gpgv.cc msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar apt-key" +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +msgstr "" + #: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes sinaturas non eran correctas:\n" @@ -1792,10 +1744,6 @@ msgstr "" "Non se puideron verificar as seguintes sinaturas porque a chave pública non " "está dispoñíbel:\n" -#: methods/gzip.cc -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos" - #: methods/http.cc msgid "Error writing to the file" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro" @@ -1864,6 +1812,12 @@ msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de replica «%s»" msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Replica: %s]" +#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Non foi posíbel determinar o estado %s" + #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso" @@ -1920,6 +1874,10 @@ msgstr "" msgid "Internal error" msgstr "Produciuse un erro interno" +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos" + #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Configuración predeterminada incorrecta!" @@ -1958,6 +1916,20 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Mesturando a información sobre paquetes dispoñíbeis" +#: cmdline/apt-dump-solver.cc +msgid "" +"Usage: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" +"a file and optionally forwards it to another solver.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí" + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc #, fuzzy msgid "" @@ -2164,11 +2136,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Non foi posíbel determinar o estado %s" - #: ftparchive/cachedb.cc #, fuzzy msgid "Failed to read .dsc" @@ -2295,7 +2262,7 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir %s" msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DesLig %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc +#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Non foi posíbel ler a ligazón %s" @@ -2502,15 +2469,15 @@ msgid "" "details." msgstr "" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "A sumas «hash» non coinciden" + #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "non foi posíbel cambiar o nome, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "A sumas «hash» non coinciden" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Size mismatch" msgstr "Os tamaños non coinciden" @@ -2564,10 +2531,6 @@ msgid "" "weak security information for it" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Non hai unha chave pública dispoñíbel para os seguintes ID de chave:\n" - #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) @@ -3053,11 +3016,6 @@ msgstr "" "Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que ten unha extensión de " "nome incorrecta" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." @@ -3083,6 +3041,10 @@ msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado" msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Produciuse un problema ao pechar o arquivo gzip %s" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Non foi posíbel crear o IPC do subproceso" @@ -3264,19 +3226,14 @@ msgstr "Non hai entrada de Hash no ficheiro de publicación %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "" -"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for " +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " "security purposes" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "A entrada «Date» no ficheiro de publicación %s non é válida" - -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "A entrada «Valid-Until» no ficheiro de publicación %s non é válida" +msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" +msgstr "A entrada «%s» no ficheiro de publicación %s non é válida" #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc @@ -3289,6 +3246,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" +msgstr "" + #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (%d)" @@ -3359,7 +3321,7 @@ msgstr "Executando o disparador de post-instalación %s" msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Falta o directorio «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»" @@ -3601,11 +3563,6 @@ msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado" msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "O ficheiro de caché de paquetes é unha versión incompatíbel" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado" - #: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" @@ -3616,6 +3573,11 @@ msgstr "Este APT non admite o sistema de versionado «%s»" msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "A caché de paquetes construíuse para unha arquitectura diferente" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado" + #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Depends" msgstr "Depende" @@ -3786,11 +3748,6 @@ msgstr "Debe introducir algúns URI «orixe» no seu ficheiro sources.list" msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" msgstr "" -#: apt-pkg/update.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Non foi posíbel obter %s %s\n" - #: apt-pkg/update.cc #, fuzzy msgid "" @@ -3804,6 +3761,63 @@ msgstr "" msgid "Calculating upgrade" msgstr "Calculando a anovación" +#~ msgid "(not found)" +#~ msgstr "(non se atopou)" + +#~ msgid " Package pin: " +#~ msgstr " Inmobilizado: " + +#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Non hai unha chave pública dispoñíbel para os seguintes ID de chave:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" +#~ msgstr "O directorio %s está desviado" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar " +#~ "o paquete %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar " +#~ "o paquete %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: O paquete instalado " +#~ "%s é novo de máis" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +#~ "package %s can't satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión " +#~ "dispoñíbel do paquete %s satisfai os requirimentos de versión" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no " +#~ "candidate version" +#~ msgstr "" +#~ "A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar " +#~ "o paquete %s" + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: %s" + +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de construción de %s." + #~ msgid "Problem unlinking %s" #~ msgstr "Xurdiu un problema ao desligar %s"