X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/c3c3bd043b262dd5544594abd5e5bd4377a679d6..21895193b664a403179fcd8eee379b9b371084b5:/doc/po/pl.po diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index bee272958..869a0a3b0 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-27 19:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-24 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 02:13+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -765,10 +765,10 @@ msgid "" "A specific version of a package can be selected for installation by " "following the package name with an equals (=) and the version of the package " "to select. Alternatively the version from a specific release can be selected " -"by following the package name with a forward slash (/) and codename (&stable-" -"codename;, &testing-codename;, sid …) or suite name (stable, testing, " -"unstable). This will also select versions from this release for dependencies " -"of this package if needed to satisfy the request." +"by following the package name with a forward slash (/) and codename (&debian-" +"stable-codename;, &debian-testing-codename;, sid …) or suite name (stable, " +"testing, unstable). This will also select versions from this release for " +"dependencies of this package if needed to satisfy the request." msgstr "" "Konkretna wersja pakietu może być wybrana do zainstalowania przez " "umieszczenie po nazwie pakietu znaku równości, a za nim wybranej wersji " @@ -4099,8 +4099,8 @@ msgstr "" msgid "" "Default release to install packages from if more than one version is " "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " -"'stable', 'testing', 'unstable', '&stable-codename;', '&testing-codename;', " -"'4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;." +"'stable', 'testing', 'unstable', '&debian-stable-codename;', '&debian-" +"testing-codename;', '4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;." msgstr "" #. type: Content of: @@ -4719,11 +4719,11 @@ msgid "" "Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::LABEL or Acquire::Changelogs::URI::Override::" "Origin::ORIGIN. The value should be a " -"normal URI to a text file, expect that package specific data is replaced " +"normal URI to a text file, except that package specific data is replaced " "with the placeholder @CHANGEPATH@. The value for it is: " "1. if the package is from a component (e.g. main) this " "is the first part otherwise it is omitted, 2. the first letter of source " -"package name, expect if the source package name starts with 'liblib' in which case it will be the first four letters. 3. The complete " "source package name. 4. the complete name again and 5. the source version. " "The first (if present), second, third and fourth part are separated by a " @@ -4964,14 +4964,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: apt.conf.5.xml msgid "" -"Package action lines consist of five fields in Version 2: old version, " -"direction of version change (< for upgrades, > for downgrades, = for " -"no change), new version, action. The version fields are \"-\" for no version " -"at all (for example when installing a package for the first time; no version " -"is treated as earlier than any real version, so that is an upgrade, " -"indicated as - < 1.23.4). The action field is " -"\"**CONFIGURE**\" if the package is being configured, \"**REMOVE**\" if it " -"is being removed, or the filename of a .deb file if it is being unpacked." +"Package action lines consist of five fields in Version 2: package name " +"(without architecture qualification even if foreign), old version, direction " +"of version change (< for upgrades, > for downgrades, = for no change), " +"new version, action. The version fields are \"-\" for no version at all (for " +"example when installing a package for the first time; no version is treated " +"as earlier than any real version, so that is an upgrade, indicated as " +"- < 1.23.4). The action field is \"**CONFIGURE**\" if " +"the package is being configured, \"**REMOVE**\" if it is being removed, or " +"the filename of a .deb file if it is being unpacked." msgstr "" #. type: Content of: @@ -4979,9 +4980,9 @@ msgstr "" msgid "" "In Version 3 after each version field follows the architecture of this " "version, which is \"-\" if there is no version, and a field showing the " -"MultiArch type \"same\", foreign\", \"allowed\" or \"none\". Note that \"none" -"\" is an incorrect typename which is just kept to remain compatible, it " -"should be read as \"no\" and users are encouraged to support both." +"MultiArch type \"same\", \"foreign\", \"allowed\" or \"none\". Note that " +"\"none\" is an incorrect typename which is just kept to remain compatible, " +"it should be read as \"no\" and users are encouraged to support both." msgstr "" #. type: Content of: @@ -5923,23 +5924,23 @@ msgstr "" #: apt_preferences.5.xml msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " -"belonging to any distribution whose Codename is \"&testing-codename;" -"\"." +"belonging to any distribution whose Codename is \"&debian-testing-" +"codename;\"." msgstr "" "Następujący rekord przypisuje niski priorytet wszystkim wersjom pakietów " "należących do jakiejkolwiek dystrybucji, której nazwą kodową jest " -"\"&testing-codename;\"." +"\"&debian-testing-codename;\"." #. type: Content of: #: apt_preferences.5.xml #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" -"Pin: release n=&testing-codename;\n" +"Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" "Pin-Priority: 900\n" msgstr "" "Package: *\n" -"Pin: release n=&testing-codename;\n" +"Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" "Pin-Priority: 900\n" #. type: Content of: @@ -5947,24 +5948,25 @@ msgstr "" msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any release whose Archive name is \"stable\" " -"and whose release Version number is \"&stable-version;\"." +"and whose release Version number is \"&debian-stable-version;\"." msgstr "" "Następujący rekord przypisuje wysoki priorytet wszystkim wersjom pakietów " "należącym do jakiegokolwiek wydania, którego pole Archive " "(zawierające nazwę archiwum) jest równe \"stable\", a " "pole Version (numer wersji wydania) wynosi " -"\"&stable-version;\"." +"\"&debian-stable-version;\"." #. type: Content of: #: apt_preferences.5.xml #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" -"Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n" +"Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n" "Pin-Priority: 500\n" msgstr "" "Package: *\n" -"Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n" +"Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n" "Pin-Priority: 500\n" #. type: Content of: @@ -6323,17 +6325,17 @@ msgid "" "The Release file is normally found in the directory " ".../dists/dist-name: for " "example, .../dists/stable/Release, or .../" -"dists/&stable-codename;/Release. It consists of a single multi-" -"line record which applies to all of the packages in the " -"directory tree below its parent. Unlike the Packages " -"file, nearly all of the lines in a Release file are " -"relevant for setting APT priorities:" +"dists/&debian-stable-codename;/Release. It consists of a single " +"multi-line record which applies to all of the packages " +"in the directory tree below its parent. Unlike the Packages file, nearly all of the lines in a Release " +"file are relevant for setting APT priorities:" msgstr "" "Plik Release znajduje się zazwyczaj w " "katalogu.../dists/nazwa-dystrybucji: na przykład .../dists/stable/Release lub " -".../dists/&stable-codename;/Release. Składa się z " -"jednego wieloliniowego rekordu, który odnosi się do wszystkich.../dists/&debian-stable-codename;/Release. Składa się " +"z jednego wieloliniowego rekordu, który odnosi się do wszystkich pakietów znajdujących się w drzewie katalogów o korzeniu w " "katalogu, w którym znajduje się opisywany plik. W przeciwieństwie do pliku " "Packages, prawie wszystkie linie z pliku " @@ -6377,53 +6379,53 @@ msgstr "linia Codename:" #: apt_preferences.5.xml msgid "" "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " -"For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " -"the packages in the directory tree below the parent of the " -"Release file belong to a version named " -"&testing-codename;. Specifying this value in the APT " -"preferences file would require the line:" +"For example, the line \"Codename: &debian-testing-codename;\" specifies that " +"all of the packages in the directory tree below the parent of the " +"Release file belong to a version named &debian-" +"testing-codename;. Specifying this value in the APT preferences " +"file would require the line:" msgstr "" "nazwa kodowa dystrybucji, do której należą wszystkie pakiety w drzewie " -"katalogów. Na przykład linia \"Codename: &testing-codename;\" mówi, że " -"wszystkie pakiety w drzewie katalogów poniżej katalogu nadrzędnego pliku " -"Release należą do wersji nazwanej &testing-" -"codename;. Wartość tę można podać w pliku preferencji APT w " -"następujący sposób:" +"katalogów. Na przykład linia \"Codename: &debian-testing-codename;\" mówi, " +"że wszystkie pakiety w drzewie katalogów poniżej katalogu nadrzędnego pliku " +"Release należą do wersji nazwanej &debian-" +"testing-codename;. Wartość tę można podać w pliku preferencji APT " +"w następujący sposób:" #. type: Content of: #: apt_preferences.5.xml #, no-wrap -msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" -msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n" +msgid "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" +msgstr "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" #. type: Content of: #: apt_preferences.5.xml msgid "" "names the release version. For example, the packages in the tree might " -"belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is " -"normally no version number for the testing and " +"belong to Debian release version &debian-stable-version;. Note that there " +"is normally no version number for the testing and " "unstable distributions because they have not been " "released yet. Specifying this in the APT preferences file would require one " "of the following lines." msgstr "" "określa wersję wydania. Na przykład pakiety w drzewie katalogów mogłyby " -"należeć do wersji &stable-version; dystrybucji Debiana. Proszę zauważyć, że " -"zazwyczaj dystrybucje testing i unstable nie mają przypisanego numeru wersji, ponieważ nie są one oficjalnie " -"wydawane. Wersję wydania można podać w pliku preferencji APT w następujący " -"sposób:" +"należeć do wersji &debian-stable-version; dystrybucji Debiana. Proszę " +"zauważyć, że zazwyczaj dystrybucje testing i " +"unstable nie mają przypisanego numeru wersji, ponieważ " +"nie są one oficjalnie wydawane. Wersję wydania można podać w pliku " +"preferencji APT w następujący sposób:" #. type: Content of: #: apt_preferences.5.xml #, no-wrap msgid "" -"Pin: release v=&stable-version;\n" -"Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n" -"Pin: release &stable-version;\n" +"Pin: release v=&debian-stable-version;\n" +"Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n" +"Pin: release &debian-stable-version;\n" msgstr "" -"Pin: release v=&stable-version;\n" -"Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n" -"Pin: release &stable-version;\n" +"Pin: release v=&debian-stable-version;\n" +"Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n" +"Pin: release &debian-stable-version;\n" #. type: Content of: #: apt_preferences.5.xml @@ -6728,9 +6730,9 @@ msgstr "Śledzenie ewolucji wydania o danej nazwie kodowej" #, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" -"Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n" +"Explanation: other than those in the distribution codenamed with &debian-testing-codename; or sid\n" "Package: *\n" -"Pin: release n=&testing-codename;\n" +"Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" "Pin-Priority: 900\n" "\n" "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n" @@ -6743,9 +6745,9 @@ msgid "" "Pin-Priority: -10\n" msgstr "" "Explanation: Odinstaluj lub nie instaluj wersji pakietów pochodzących z Debiana\n" -"Explanation: innych niż te w dystrybucji &testing-codename; lub sid\n" +"Explanation: innych niż te w dystrybucji &debian-testing-codename; lub sid\n" "Package: *\n" -"Pin: release n=&testing-codename;\n" +"Pin: release n=&debian-testing-codename;\n" "Pin-Priority: 900\n" "\n" "Explanation: Debian unstable jest zawsze nazwany sid\n" @@ -6788,12 +6790,12 @@ msgstr "" msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " -"the release codenamed with &testing-codename;. " +"the release codenamed with &debian-testing-codename;. " "" msgstr "" "Z odpowiednim plikiem &sources-list; i z powyższym plikiem preferencji, " "każde z następujących poleceń spowoduje, że APT zaktualizuje pakiety do " -"najnowszych wersji z wydania nazwanego &testing-codename;&debian-testing-codename;. " #. type: Content of: @@ -6808,16 +6810,16 @@ msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the sid distribution. Thereafter, " "apt-get upgrade will upgrade the package to the most " -"recent &testing-codename; version if that is more recent " -"than the installed version, otherwise, to the most recent sid version if that is more recent than the installed version. " -"" +"recent &debian-testing-codename; version if that is more " +"recent than the installed version, otherwise, to the most recent " +"sid version if that is more recent than the installed " +"version. " msgstr "" "Następujące polecenie spowoduje, że APT zaktualizuje podany pakiet do " "najnowszej wersji z dystrybucji sid. Od tej pory " "apt-get upgrade będzie aktualizował pakiet do najnowszej " -"wersji z dystrybucji &testing-codename;, jeśli ta wersja " -"będzie nowsza od wersji zainstalowanej, lub w przeciwnym wypadku - do " +"wersji z dystrybucji &debian-testing-codename;, jeśli ta " +"wersja będzie nowsza od wersji zainstalowanej, lub w przeciwnym wypadku - do " "najnowszej wersji z dystrybucji sid, jeśli ta wersja " "będzie nowsza od wersji zainstalowanej. " @@ -6992,9 +6994,9 @@ msgstr "Typy deb i deb-src" #| "archive, distribution/component. The " #| "distribution is generally an archive name like " #| "stable or testing or a codename " -#| "like &stable-codename; or &testing-codename; while component is one of main, " -#| "contrib or non-free. The " +#| "like &debian-stable-codename; or &debian-" +#| "testing-codename; while component is one of main, contrib or non-free. The " #| "deb-src type references a Debian distribution's source " #| "code in the same form as the deb type. A deb-" #| "src line is required to fetch source indexes." @@ -7003,8 +7005,8 @@ msgid "" "archive, distribution/component. The " "distribution is generally a suite name like " "stable or testing or a codename like " -"&stable-codename; or &testing-codename; while component is one of main, " +"&debian-stable-codename; or &debian-testing-" +"codename; while component is one of main, " "contrib or non-free. The deb-" "src type references a Debian distribution's source code in the " "same form as the deb type. A deb-src " @@ -7013,9 +7015,9 @@ msgstr "" "Typ deb opisuje typowe dwupoziomowe archiwum Debiana: " "dystrybucja/komponent. Zazwyczaj dystrybucja jest nazwą archiwum, taką jak: stable lub " -"testing, albo nazwą kodową, taką jak: &stable-" -"codename; lub &testing-codename;, a " -"komponent jest jednym z: main, " +"testing, albo nazwą kodową, taką jak: &debian-" +"stable-codename; lub &debian-testing-codename;, " +"a komponent jest jednym z: main, " "contrib lub non-free. Typ deb-" "src opisuje lokalizacje kodów źródłowych dystrybucji Debiana i " "używa takiego samego formatu jak typ deb. Linia " @@ -7591,35 +7593,35 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" -#| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" -#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" +#| "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" msgid "" -"deb http://httpredir.debian.org/debian &stable-codename; main\n" -"deb [ arch=amd64,armel ] http://httpredir.debian.org/debian &stable-codename; main" +"deb http://httpredir.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +"deb [ arch=amd64,armel ] http://httpredir.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" msgstr "" -"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" -"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" +"deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" #. type: Content of: #: sources.list.5.xml #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" -#| "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" -#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" +#| "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +#| "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" msgid "" "Types: deb\n" "URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n" -"Suites: &stable-codename;\n" +"Suites: &debian-stable-codename;\n" "Components: main\n" "\n" "Types: deb\n" "URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n" -"Suites: &stable-codename;\n" +"Suites: &debian-stable-codename;\n" "Components: main\n" "Architectures: amd64 armel\n" msgstr "" -"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" -"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" +"deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" #. type: Content of: #: sources.list.5.xml @@ -7651,27 +7653,27 @@ msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" #: sources.list.5.xml msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " -"directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." +"directory, and uses only the &debian-stable-codename;/contrib area." msgstr "" "Użycie FTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze ftp.debian.org w " -"katalogu debian i używa tylko dystrybucji &stable-codename;/contrib." +"katalogu debian i używa tylko dystrybucji &debian-stable-codename;/contrib." #. type: Content of: #: sources.list.5.xml #, no-wrap -msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" -msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" +msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" +msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" #. type: Content of: #: sources.list.5.xml #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" +#| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" msgid "" "Types: deb\n" "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n" -"Suites: &stable-codename;\n" +"Suites: &debian-stable-codename;\n" "Components: contrib" -msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" +msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib" #. type: Content of: #: sources.list.5.xml @@ -8310,7 +8312,7 @@ msgid "" "The Tree section takes a scope tag which sets the " "$(DIST) variable and defines the root of the tree (the " "path is prefixed by ArchiveDir). Typically this is a " -"setting such as dists/&stable-codename;." +"setting such as dists/&debian-stable-codename;." msgstr "" #. type: Content of: @@ -10477,14 +10479,16 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ msgstr "Kilka przykładów:" #~ msgid "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib " +#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " #~ "non-free\n" +#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " +#~ "contrib non-free\n" #~ " " #~ msgstr "" -#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" -#~ "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib " +#~ "deb http://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; main contrib " #~ "non-free\n" +#~ "deb http://security.debian.org/ &debian-stable-codename;/updates main " +#~ "contrib non-free\n" #~ " " #~ msgid "apt"