X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/c1b21367668fb435cfb8a2a18c3292e006c2e795..67c160fb95359506bca3e2899ea4851abdb157c4:/po/sk.po diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d90f50995..5595bb83c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -20,3465 +20,3702 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Indexový súbor typu â%sâ nie je podporovaný" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 +#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "BalÃk %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n" +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 -msgid "Total package names: " -msgstr "Celkom názvov balÃkov: " +#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 +#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nedá sa prejsÅ¥ do %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid "Total package structures: " -msgstr "Celkom Å¡truktúr balÃkov: " +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ stat %s." -#: cmdline/apt-cache.cc:328 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Normálnych balÃkov: " +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Äisto virtuálnych balÃkov: " +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Spúšťa sa dpkg" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Jednoduchých virtuálnych balÃkov: " +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Systém balÃkov â%sâ nie je podporovaný" -#: cmdline/apt-cache.cc:331 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " ZmieÅ¡aných virtuálnych balÃkov: " +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ vhodný typ systému balÃkov" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 -msgid " Missing: " -msgstr " Chýbajúcich: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Celkom rôznych verziÃ: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Celkom rôznych popisov: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:338 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Celkom závislostÃ: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Celkom vzÅ¥ahov ver/súbor: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ autentifikaÄný záznam pre: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Celkom vzÅ¥ahov popis/súbor: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:345 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Celkom poskytnutých mapovanÃ: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ ovládaÄ spôsobu %s." -#: cmdline/apt-cache.cc:357 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Celkom globovaných reÅ¥azcov: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk âdpkg-devâ.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:371 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Celkom miesta závislých verziÃ: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" -#: cmdline/apt-cache.cc:376 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Celkom jalového miesta: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vložte disk nazvaný â%sâ do mechaniky â%sâ a stlaÄte Enter." -#: cmdline/apt-cache.cc:384 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Celkom priradeného miesta: " +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Zoznamy balÃkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovaÅ¥ alebo otvoriÅ¥." -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Súbor balÃkov %s je neaktuálny." +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiÅ¥ spustiÅ¥ apt-get update" -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382 -#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46 -#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 -msgid "No packages found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne balÃky" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ zoznam zdrojov." -#: cmdline/apt-cache.cc:1226 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden vyhľadávacà vzor" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť balÃkov je prázdna" -#: cmdline/apt-cache.cc:1361 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "" -"Tento prÃkaz je zavrhovaný. ProsÃm, použite namiesto neho âapt-mark " -"showautoâ." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je nezluÄiteľnej verzie" -#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený, je prÃliÅ¡ malý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ balÃk %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzià â%sâ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1486 -msgid "Package files:" -msgstr "Súbory balÃka:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov bol vytvorený pre inú architektúru" -#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolaÅ¥ na súbor balÃka" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Závisà na" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1507 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Pripevnené balÃky:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predzávisà na" -#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564 -msgid "(not found)" -msgstr "(nenájdené)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Navrhuje" -#: cmdline/apt-cache.cc:1527 -msgid " Installed: " -msgstr " NainÅ¡talovaná verzia: " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "OdporúÄa" -#: cmdline/apt-cache.cc:1528 -msgid " Candidate: " -msgstr " Kandidát: " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Koliduje s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554 -msgid "(none)" -msgstr "(žiadna)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrádza" -#: cmdline/apt-cache.cc:1561 -msgid " Package pin: " -msgstr " Pripevnený balÃk:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "ZneplatÅuje" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1570 -msgid " Version table:" -msgstr " Tabuľka verziÃ:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "KazÃ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81 -#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "RozÅ¡iruje" -#: cmdline/apt-cache.cc:1690 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Použitie: apt-cache [voľby] prÃkaz\n" -" apt-cache [voľby] showpkg balÃk1 [balÃk2 ...]\n" -" apt-cache [voľby] showsrc balÃk1 [balÃk2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache je nÃzkoúrovÅový nástroj na zisÅ¥ovanie informáciÃ\n" -"z binárnych súborov vyrovnávacej pamäti APT\n" -"\n" -"PrÃkazy:\n" -" gencaches - Zostavà vyrovnávaciu pamäť balÃkov a zdrojov\n" -" showpkg - Zobrazà vÅ¡eobecné údaje o balÃku\n" -" showsrc - Zobrazà zdrojové záznamy\n" -" stats - Zobrazà základné Å¡tatistiky\n" -" dump - Zobrazà celý súbor v zhustenej podobe\n" -" dumpavail - VypÃÅ¡e súbor dostupných balÃkov na Å¡tandardný výstup\n" -" unmet - Zobrazà nesplnené závislosti\n" -" search - Prehľadá zoznam balÃkov podľa regulárneho výrazu\n" -" show - Zobrazà prehľadné informácie o balÃku\n" -" depends - Zobrazà základné údaje o závislostiach balÃka\n" -" rdepends - Zobrazà údaje o spätných závislostiach balÃka\n" -" pkgnames - VypÃÅ¡e zoznam názvov vÅ¡etkých balÃkov v systéme\n" -" dotty - Vytvorà diagramy balÃka pre GraphViz\n" -" xvcg - Vytvorà diagramy balÃka pre xvcg\n" -" policy - Zobrazà nastavenia zásad\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk.\n" -" -p=? Vyrovnávacia pamäť balÃkov.\n" -" -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n" -" -q Nezobrazà indikátor priebehu.\n" -" -i Pri prÃkaze unmet zobrazà iba dôležité závislosti.\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -"ÄalÅ¡ie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n" -"a apt.conf(5).\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "dôležitý" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "ProsÃm, zadajte názov tohto disku, naprÃklad âDebian 5.0.3 Disk 1â" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "požadovaný" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlaÄte Enter" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "Å¡tandardný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "voliteľný" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "Pripojenie â%sâ na â%sâ zlyhalo" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový súbor typu â%sâ nie je podporovaný" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:163 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Zopakujte tento postup pre vÅ¡etky CD v sade diskov." +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" -#: cmdline/apt-config.cc:46 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezluÄiteľný systém na správu verziÃ" -#: cmdline/apt-config.cc:87 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávanà %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" -"Použitie: apt-config [voľby] prÃkaz\n" -"\n" -"apt-config je jednoduchý nástroj na ÄÃtanie konfiguraÄného súboru APT\n" -"\n" -"PrÃkazy:\n" -" shell - Režim shell\n" -" dump - Zobrazà nastavenie\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk.\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +"FÃha, prekroÄili ste poÄet názvov balÃkov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet verziÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." -#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"FÃha, prekroÄili ste poÄet závislostÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." -#: cmdline/apt-get.cc:260 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Nasledovné balÃky majú nesplnené závislosti:" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Pri spracovanà závislostà nebol nájdený balÃk %s %s" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale nainÅ¡talovaný je %s" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ zoznam zdrojových balÃkov %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "NaÄÃtavajú sa zoznamy balÃkov" -#: cmdline/apt-get.cc:352 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Collecting File poskytuje" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale inÅ¡talovaÅ¥ sa bude %s" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:359 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale sa nedá nainÅ¡talovaÅ¥" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "V/V chyba pri ukladanà zdrojovej vyrovnávacej pamäti" -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuálny balÃk" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "PoslaÅ¥ scénár rieÅ¡iteľovi" -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale nie je nainÅ¡talovaný" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "PoslaÅ¥ požiadavku rieÅ¡iteľovi" -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale sa nebude inÅ¡talovaÅ¥" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "PripraviÅ¥ sa na prijatie rieÅ¡enia" -#: cmdline/apt-get.cc:369 -msgid " or" -msgstr " alebo" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externý rieÅ¡iteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy" -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné NOVà balÃky:" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "SpustiÅ¥ externého rieÅ¡iteľa" -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Nasledovné balÃky sa ODSTRÃNIA:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." -#: cmdline/apt-get.cc:446 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Nasledovné balÃky sa ponechajú v súÄasnej verzii:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov" -#: cmdline/apt-get.cc:467 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Nasledovné balÃky sa aktualizujú:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" -#: cmdline/apt-get.cc:488 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Nasledovné balÃky sa DEGRADUJÃ:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Neplatná operácia %s" -#: cmdline/apt-get.cc:508 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Nasledovné pridržané balÃky sa zmenia:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsÅ¥ oÄakávanú položku â%sâ v súbore Release (Nesprávna " +"položka sources.list alebo chybný formát súboru)" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kvôli %s) " +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ haÅ¡ â%sâ v súbore Release" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúÄe ku kľúÄom s nasledovnými ID:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 +#, c-format msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balÃky sa odstránia.\n" -"Ak presne neviete, Äo robÃte, tak to NEROBTE!" +"Súbor Release pre %s vyprÅ¡al (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja " +"softvéru sa nepoužijú." -#: cmdline/apt-get.cc:602 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainÅ¡talovaných, " +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (oÄakávalo sa %s ale dostali sme %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinÅ¡talovaných, " +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"PoÄas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a " +"použijú sa predoÅ¡lé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Chyba GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balÃkom %s. To by mohlo znamenaÅ¥, že tento balÃk je " +"potrebné opraviÅ¥ manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ zdroj na stiahnutie verzie â%sâ balÃka â%sâ" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Indexové súbory balÃka sú naruÅ¡ené. Chýba pole Filename: pre balÃk %s." -#: cmdline/apt-get.cc:608 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradovaných, " +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlaÄok (fingerprint)" -#: cmdline/apt-get.cc:610 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." -#: cmdline/apt-get.cc:614 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu iba ÄiastoÄne nainÅ¡talovaných alebo odstránených.\n" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ArchÃvny adresár %spartial chýba." -#: cmdline/apt-get.cc:635 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Poznámka: vyberá sa â%sâ pre úlohu â%sâ\n" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:640 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Poznámka: vyberá sa â%sâ pre regulárny výraz â%sâ\n" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "BalÃk %s je virtuálny balÃk poskytovaný balÃkmi:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:668 -msgid " [Installed]" -msgstr " [NainÅ¡talovaný]" - -#: cmdline/apt-get.cc:677 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Nie je kandidátska verzia]" - -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Mali by ste explicitne vybraÅ¥ jeden na inÅ¡taláciu." +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91 #, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" + +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"BalÃk %s nie je dostupný, ale odkazuje naÅ iný balÃk. Možno to znamená,\n" -"že balÃk chýba, bol zruÅ¡ený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "AvÅ¡ak nahrádzajú ho nasledovné balÃky:" - -#: cmdline/apt-get.cc:712 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "BalÃk â%sâ nemá kandidáta na inÅ¡taláciu" +"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuÅ¥. Boli ignorované alebo sa " +"použili starÅ¡ie verzie." -#: cmdline/apt-get.cc:725 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Virtuálne balÃky ako â%sâ nemožno odstrániÅ¥\n" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Do sources.list musÃte zadaÅ¥ nejaký âsourceâ (zdrojový) URI" -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"BalÃk â%sâ nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥. Mali ste na mysli " -"â%sâ?\n" +"â%sâ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie " +"nie je dostupné v zdrojoch" -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "BalÃk â%sâ nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥\n" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavenà %s, chýba hlaviÄka Package" -#: cmdline/apt-get.cc:788 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Poznámka: â%sâ sa vyberá namiesto â%sâ\n" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:818 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainÅ¡talovaný.\n" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" -#: cmdline/apt-get.cc:822 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Preskakuje sa %s, nie je nainÅ¡talovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n" +"Nebolo možné vykonaÅ¥ okamžitú konfiguráciu â%sâ. Pozri prosÃm podrobnosti v " +"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)" -#: cmdline/apt-get.cc:834 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Nie je možná reinÅ¡talácia %s, pretože sa nedá stiahnuÅ¥.\n" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nedá sa nakonfigurovaÅ¥ â%sâ." -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s je už najnovÅ¡ej verzie.\n" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Tento beh inÅ¡talácie si vyžiada doÄasné odstránenie kľúÄového balÃka %s " +"kvôli sluÄke v Conflicts/Pre-Depends. Äasto je to nevhodné, ale ak to chcete " +"naozaj urobiÅ¥, aktivujte možnosÅ¥ APT::Force-LoopBreak." -#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s je oznaÄený ako manuálne nainÅ¡talovaný.\n" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je prÃliÅ¡ dlhý." -#: cmdline/apt-get.cc:884 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Vybraná verzia â%sâ (%s) pre â%sâ\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM sa odpája...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Vybraná verzia â%sâ (%s) pre â%sâ kvôli â%sâ\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1025 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Opravujú sa závislosti..." - -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid " failed." -msgstr " zlyhalo." - -#: cmdline/apt-get.cc:1031 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Závislosti sa nedajú opraviÅ¥" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovaÅ¥" - -#: cmdline/apt-get.cc:1036 -msgid " Done" -msgstr " Hotovo" - -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Možno to budete chcieÅ¥ napraviÅ¥ spustenÃm âapt-get -f installâ." - -#: cmdline/apt-get.cc:1043 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiÅ¥ -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:1068 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balÃkoch sa nedá overiÅ¥ vierohodnosÅ¥!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1072 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlaÄené.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1079 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥ tieto nekontrolované balÃky [y/N]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nedala sa zistiÅ¥ vierohodnosÅ¥ niektorých balÃkov" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Použije sa prÃpojný bod CD-ROM %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Äaká sa na disk...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1131 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poÅ¡kodenými balÃkmi!" +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1140 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Je potrebné odstránenie balÃka, ale funkcia OdstrániÅ¥ je vypnutá." +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Identifikuje sa..." -#: cmdline/apt-get.cc:1151 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukonÄilo" +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Uložená menovka: %s \n" -#: cmdline/apt-get.cc:1189 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"NezvyÄajná udalosÅ¥... Veľkosti nesúhlasia, poÅ¡lite e-mail na apt@packages." -"debian.org" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory...\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1196 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB archÃvov.\n" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Nájdených %zu indexov balÃkov, %zu indexov zdrojových balÃkov, %zu indexov " +"prekladov a %zu signatúr\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1201 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB archÃvov.\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsÅ¥ žiadne súbory balÃkov, možno toto nie je disk s Debianom " +"alebo je pre nesprávnu architektúru?" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1208 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ÄalÅ¡Ãch %sB.\n" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Nájdená menovka: â%sâ\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1213 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľnà %sB.\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591 -#: cmdline/apt-get.cc:2594 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Na %s sa nedá zistiÅ¥ veľkosÅ¥ voľného miesta" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Názov tohto disku je: \n" +"â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1241 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "KopÃrujú sa zoznamy balÃkov..." -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Zadané âiba triviálneâ, ale toto nie je triviálna operácia." +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: cmdline/apt-get.cc:1261 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ãno, urob to, Äo vravÃm!" +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Je nutné preinÅ¡talovaÅ¥ balÃk %s, ale nedá sa nájsÅ¥ jeho archÃv." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Možno sa chystáte vykonaÅ¥ nieÄo Å¡kodlivé.\n" -"Ak chcete pokraÄovaÅ¥, opÃÅ¡te frázu â%sâ\n" -" ?]" +"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, Äo môže být spôsobené " +"pridržanými balÃkmi." -#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288 -msgid "Abort." -msgstr "PreruÅ¡ené." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Problémy sa nedajú opraviÅ¥, niektoré balÃky držÃte v poÅ¡kodenom stave." -#: cmdline/apt-get.cc:1284 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Chcete pokraÄovaÅ¥ [Y/n]? " +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Vytvára sa strom závislostÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1557 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandidátske verzie" -#: cmdline/apt-get.cc:1374 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuÅ¥" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Generovanie závislostÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "SÅ¥ahovanie ukonÄené v režime âiba stiahnuÅ¥â" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "NaÄÃtavajú sa stavové informácie" -#: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Niektoré archÃvy sa nedajú stiahnuÅ¥. Skúste spustiÅ¥ apt-get update alebo --" -"fix-missing" +#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ StateFile %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1385 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing a výmena nosiÄa nie sú momentálne podporované" +#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Nie je možné zapÃsaÅ¥ doÄasný StateFile %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1390 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Chýbajúce balÃky sa nedajú opraviÅ¥." +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1391 -msgid "Aborting install." -msgstr "InÅ¡talácia sa preruÅ¡uje." +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (2)" -#: cmdline/apt-get.cc:1419 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Nasledovný balÃk zmizol z vášho systému, pretože\n" -"vÅ¡etky súbory boli prepÃsané inými balÃkmi:" -msgstr[1] "" -"Nasledovné balÃky zmizli z vášho systému, pretože\n" -"vÅ¡etky súbory boli prepÃsané inými balÃkmi:" -msgstr[2] "" -"Nasledovné balÃky zmizli z vášho systému, pretože\n" -"vÅ¡etky súbory boli prepÃsané inými balÃkmi:" +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebolo nájdené vydanie â%sâ pre â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1423 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Pozn.: Toto robà dpkg automaticky a zámerne." +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebola nájdená verzia â%sâ pre â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1561 +#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515 #, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "IgnorovaÅ¥ nedostupné cieľové vydanie â%sâ balÃka â%sâ" +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ balÃk %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1593 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Vyberá sa â%sâ ako zdrojový balÃk namiesto â%sâ\n" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ úlohu â%sâ" -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1631 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "IgnorovaÅ¥ nedostupnú verziu â%sâ balÃka â%sâ" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1647 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "PrÃkaz update neprijÃma žiadne argumenty" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1713 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Nemajú sa odstraÅovaÅ¥ veci, nespustà sa AutoRemover" +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nie je možné vybraÅ¥ verzie z balÃka â%sâ, pretože je Äisto virtuálny" -#: cmdline/apt-get.cc:1817 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#, c-format msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Hmm, zdá sa, že AutoRemover nieÄo zniÄil, Äo sa naozaj nemalo staÅ¥.\n" -"ProsÃm, poÅ¡lite hlásenie o chybe balÃka apt." +"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talované ani kandidátske verzie z balÃka â%sâ, " +"pretože nemá žiadnu z nich" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyrieÅ¡iÅ¥ túto situáciu:" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Nie je možné vybraÅ¥ najnovÅ¡iu verziu z balÃka â%sâ, pretože je Äisto " +"virtuálny" -#: cmdline/apt-get.cc:1824 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover nieÄo pokazil" +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Nie je možné vybraÅ¥ kandidátsku verziu z balÃka â%sâ, pretože nemá kandidáta" -#: cmdline/apt-get.cc:1831 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"Nasledovný balÃk bol nainÅ¡talovaný automaticky a už viac nie je potrebný:" -msgstr[1] "" -"Nasledovné balÃky boli nainÅ¡talované automaticky a už viac nie sú potrebné:" -msgstr[2] "" -"Nasledovné balÃky boli nainÅ¡talované automaticky a už viac nie sú potrebné:" +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talovanú verziu z balÃka â%sâ, pretože nie je " +"nainÅ¡talovaný" -#: cmdline/apt-get.cc:1835 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -"%lu balÃk bol nainÅ¡talovaný automaticky a už viac nie je potrebný.\n" -msgstr[1] "" -"%lu balÃkov bolo nainÅ¡talovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n" -msgstr[2] "" -"%lu balÃkov bolo nainÅ¡talovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nedá spracovaÅ¥ súbor Release %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1837 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." -msgstr[1] "Na ich odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." -msgstr[2] "Na ich odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka âHashâ v súbore Release %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1955 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Možno to budete chcieÅ¥ napraviÅ¥ spustenÃm âapt-get -f installâ:" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka âValid-Untilâ v súbore Release %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1959 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Nesplnené závislosti. Skúste spustiÅ¥ âapt-get -f installâ bez balÃkov (alebo " -"navrhnite rieÅ¡enie)." +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka âDateâ v súbore Release %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "" -"Niektoré balÃky sa nedajú nainÅ¡talovaÅ¥. To môže znamenaÅ¥, že požadujete\n" -"nemožnú situáciu, alebo ak použÃvate nestabilnú distribúciu, že\n" -"požadované balÃky eÅ¡te neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" -"Novoprichádzajúcich (Incoming) balÃkov." +"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovaÅ¥ [option])" -#: cmdline/apt-get.cc:1995 -msgid "Broken packages" -msgstr "PoÅ¡kodené balÃky" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je prÃliÅ¡ krátke)" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné extra balÃky:" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)" -#: cmdline/apt-get.cc:2111 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Navrhované balÃky:" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúÄ)" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "OdporúÄané balÃky:" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kÄ¾ÃºÄ %s nemá hodnotu)" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "BalÃk %s sa nedá nájsÅ¥" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" -#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s je oznaÄený ako automaticky nainÅ¡talovaný.\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" -#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" -"Tento prÃkaz je zavrhovaný. ProsÃm, použite namiesto neho âapt-mark autoâ a " -"âapt-mark manualâ." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" -#: cmdline/apt-get.cc:2185 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "PrepoÄÃtava sa aktualizácia... " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)" -#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 -msgid "Failed" -msgstr "Chyba" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" -#: cmdline/apt-get.cc:2193 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Otvára sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, âproblem resolverâ nieÄo pokazil" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" -#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Adresár pre sÅ¥ahovanie sa nedá zamknúť" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ â%sâ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ â%sâ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2388 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ zdroj na stiahnutie verzie â%sâ balÃka â%sâ" +msgid "Installing %s" +msgstr "InÅ¡taluje sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2393 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "SÅ¥ahuje sa %s %s" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavuje sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2453 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "OdstraÅuje sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zdrojový balÃk pre %s" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Ãplne sa odstraÅuje %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2510 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"POZN.: tvorba balÃka â%sâ sa spravuje v sytéme na riadenie revÃzià â%sâ na " -"adrese:\n" -"%s\n" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2515 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"ProsÃm, použite:\n" -"bzr branch %s\n" -"ak chcete zÃskaÅ¥ najnovÅ¡ie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie " -"balÃka.\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Vykonáva sa spúšťaÄ post-installation %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2568 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor â%sâ\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Adresár â%sâ chýba" -#: cmdline/apt-get.cc:2605 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor â%sâ" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2614 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB zdrojových archÃvov.\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Pripravuje sa %s" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB zdrojových archÃvov.\n" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Rozbaľuje sa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2625 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "StiahnuÅ¥ zdroj %s\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2663 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archÃvov." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "NainÅ¡talovaný balÃk %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2694 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2706 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "PrÃkaz na rozbalenie â%sâ zlyhal.\n" +msgid "Removed %s" +msgstr "Odstránený balÃk %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2707 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk âdpkg-devâ.\n" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2729 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "PrÃkaz na zostavenie â%sâ zlyhal.\n" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "BalÃk â%sâ je úplne odstránený" -#: cmdline/apt-get.cc:2749 -msgid "Child process failed" -msgstr "Proces potomka zlyhal" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2768 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 +msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -"MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa budú overovaÅ¥ závislosti na " -"zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:2793 -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "" -"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavenà " -"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nedajú sa zÃskaÅ¥ závislosti na zostavenie %s" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Äakalo sa na %s, ale nebolo to tam" -#: cmdline/apt-get.cc:2840 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operácia bola preruÅ¡ená predtým, než sa stihla dokonÄiÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:3010 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problém so závislosÅ¥ami - ponecháva sa nenakonfigurované" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -"%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože %s nie je povolené na balÃkoch " -"â%sâ" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v " +"nadväznosti na predoÅ¡lé zlyhanie." -#: cmdline/apt-get.cc:3028 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože sa nedá nájsÅ¥ balÃk %s" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " +"zaplnený" -#: cmdline/apt-get.cc:3051 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: InÅ¡talovaný balÃk %s je prÃliÅ¡ nový" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku " +"pamäte" -#: cmdline/apt-get.cc:3090 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 +#, fuzzy msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože kandidátska verzia balÃka %s, " -"nedokáže splniÅ¥ požiadavky na verziu" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " +"zaplnený" -#: cmdline/apt-get.cc:3096 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože balÃk %s nemá kandidátsku verziu" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg" -#: cmdline/apt-get.cc:3119 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), použÃva ho iný proces?" -#: cmdline/apt-get.cc:3135 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniÅ¥." - -#: cmdline/apt-get.cc:3140 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Spracovanie závislostà na zostavenie zlyhalo" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?" -#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Záznam zmien %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:3368 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Podporované moduly:" - -#: cmdline/apt-get.cc:3409 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Použitie: apt-get [voľby] prÃkaz\n" -" apt-get [voľby] install|remove balÃk1 [balÃk2 ...]\n" -" apt-get [voľby] source balÃk1 [balÃk2 ...]\n" -"\n" -"apt-get je jednoduché rozhranie na prÃkazovom riadku na sÅ¥ahovanie\n" -"a inÅ¡taláciu balÃkov. NajpoužÃvanejÅ¡Ãmi prÃkazmi sú update a install.\n" -"\n" -"PrÃkazy:\n" -" update - ZÃska nové zoznamy balÃkov\n" -" upgrade - Vykoná aktualizáciu\n" -" install - NainÅ¡taluje nové balÃky (balÃk je libc6, nie libc6." -"deb)\n" -" remove - Odstráni balÃky\n" -" autoremove - Automaticky odstráni vÅ¡etky nepoužité balÃky\n" -" purge - Odstráni a balÃky a ich konfiguraÄné súbory\n" -" source - Stiahne zdrojové archÃvy\n" -" build-dep - Nastavà závislosti kompilácie pre zdrojové balÃky\n" -" dist-upgrade - Aktualizácia distribúcie, pozri apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect\n" -" clean - Zmaže stiahnuté archÃvy\n" -" autoclean - Zmaže staré stiahnuté archÃvy\n" -" check - OverÃ, Äi neexistujú poÅ¡kodené závislosti\n" -" markauto - OznaÄà zadané balÃky ako automaticky nainÅ¡talované\n" -" unmarkauto - OznaÄà zadané balÃky ako manuálne nainÅ¡talované\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk\n" -" -q Nezobrazà indikátor priebehu - pre záznam\n" -" -qq Zobrazà iba chyby\n" -" -d Iba stiahne - neinÅ¡taluje ani nerozbaľuje archÃvy\n" -" -s Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosÅ¥ pripravených akciÃ\n" -" -y Na vÅ¡etky otázky odpovedá Ãno\n" -" -f Pokúsi sa opraviÅ¥ systém s poÅ¡kodenými závislosÅ¥ami\n" -" -m Skúsi pokraÄovaÅ¥, aj keÄ sa nepodarà nájsÅ¥ archÃvy\n" -" -u Zobrazà tiež zoznam aktualizovaných balÃkov\n" -" -b Po stiahnutà zdrojového balÃka ho aj skompiluje\n" -" -V Zobrazà ÄÃsla verziÃ\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n" -"a apt.conf(5).\n" -" Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:3574 msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"POZN.: Toto je iba simulácia!\n" -" apt-get potrebuje na skutoÄné spustenie práva použÃvateľa root.\n" -" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n" -" sa nespoliehajte na to že to bude platiÅ¥ v reálnej situácii!" - -#: cmdline/acqprogress.cc:60 -msgid "Hit " -msgstr "Už existuje " - -#: cmdline/acqprogress.cc:84 -msgid "Get:" -msgstr "ZÃskava sa:" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg bol preruÅ¡ený, musÃte ruÄne opraviÅ¥ problém spustenÃm â%sâ. " -#: cmdline/acqprogress.cc:115 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Nie je zamknuté" -#: cmdline/acqprogress.cc:119 -msgid "Err " -msgstr "Chyba " +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li d %li h %li min %li s" -#: cmdline/acqprogress.cc:140 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li h %li min %li s" -#: cmdline/acqprogress.cc:230 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Prebieha spracovanie]" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li min %li s" -#: cmdline/acqprogress.cc:286 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Výmena nosiÄa: Vložte disk s názvom\n" -" â%sâ\n" -"do mechaniky â%sâ a stlaÄte Enter\n" +msgid "%lis" +msgstr "%li s" -#: cmdline/apt-mark.cc:55 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 #, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "%s nemožno oznaÄiÅ¥, pretože nie je nainÅ¡talovaný.\n" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Voľba %s nenájdená" -#: cmdline/apt-mark.cc:61 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s už bol oznaÄený ako manuálne nainÅ¡talovaný.\n" +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na ÄÃtanie, sa nepoužÃva" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s už bol oznaÄený ako automaticky nainÅ¡talovaný.\n" +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriÅ¥" -#: cmdline/apt-mark.cc:228 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n" +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužÃva" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 #, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n" +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Zámok %s sa nedá zÃskaÅ¥" -#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Äakalo sa na %s, ale nebolo to tam" +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriÅ¥, pretože â%sâ nie je adresár" -#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 #, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s je oznaÄený na podržanie.\n" +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Ignoruje sa â%sâ v adresári â%sâ, pretože to nie je obyÄajný súbor" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 #, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "ZruÅ¡ené podržanie %s.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:332 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?" - -#: cmdline/apt-mark.cc:379 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" -"Použitie: apt-mark [voľby] {auto|manual} balÃk1 [balÃk2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark je jednoduché rozhranie prÃkazového riadka na oznaÄovanie\n" -"balÃkov ako manuálne alebo automaticky nainÅ¡talované.\n" -"Tiež dokáže oznaÄenia vypisovaÅ¥.\n" -"\n" -"PrÃkazy:\n" -" auto - OznaÄà uvedené balÃky ako automaticky nainÅ¡talované\n" -" manual - OznaÄà uvedené balÃky ako manuálne nainÅ¡talované\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento text pomocnÃka.\n" -" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" -" -qq NevypisovaÅ¥ niÄ, len chyby\n" -" -s NevykonávaÅ¥ zmeny. Iba vypÃsaÅ¥, Äo by sa urobilo.\n" -" -f ÄÃtanie/zápis oznaÄenia auto/manálne v uvedenom súbore\n" -" -c=? NaÄÃtaÅ¥ tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? NastaviÅ¥ ľubovoľný konfiguraÄnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -"ÄalÅ¡ie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf(5)." +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "Ignoruje sa â%sâ v adresári â%sâ, pretože nemá prÃponu názvu súboru" -#: methods/cdrom.cc:203 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Nedá sa ÄÃtaÅ¥ databáza na CD-ROM %s" - -#: methods/cdrom.cc:212 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiÅ¥ na " -"pridávanie nových CD." - -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Chybné CD" +"Ignoruje sa â%sâ v adresári â%sâ, pretože má neplatnú prÃponu názvu súboru" -#: methods/cdrom.cc:249 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Nedá sa odpojiÅ¥ CD-ROM v %s - možno sa eÅ¡te použÃva." - -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "Disk sa nenaÅ¡iel." - -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 -msgid "File not found" -msgstr "Súbor sa nenaÅ¡iel" - -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 -#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" - -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Zlyhalo nastavenie Äasu zmeny" - -#: methods/file.cc:47 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie zaÄÃnaÅ¥ s //" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Logging in" -msgstr "Prihlasovanie" - -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nedá sa zistiÅ¥ názov druhej strany" - -#: methods/ftp.cc:184 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nedá sa zistiÅ¥ lokálny názov" +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." -#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Server zamietol naÅ¡e spojenie s chybou: %s" +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Podproces %s dostal signál %u." -#: methods/ftp.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie použÃvateľa, server odpovedal: %s" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: methods/ftp.cc:228 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s" +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Podproces %s neoÄakávane skonÄil" -#: methods/ftp.cc:248 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovacà skript. Acquire::ftp::" -"ProxyLogin je prázdny." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 +msgid "Write error" +msgstr "Chyba pri zápise" -#: methods/ftp.cc:276 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "PrÃkaz â%sâ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problém pri zatváranà gzip súboru %s" -#: methods/ftp.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor %s" -#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Uplynul Äas spojenia" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ popisovaÄ súboru %d" -#: methods/ftp.cc:346 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Server ukonÄil spojenie" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ podproces IPC" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ kompresor " -#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 msgid "Read error" msgstr "Chyba pri ÄÃtanÃ" -#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "OdpoveÄ preplnila zásobnÃk." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "ÄÃtanie, treba preÄÃtaÅ¥ eÅ¡te %llu, ale už niÄ neostáva" -#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "NaruÅ¡enie protokolu" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "zápis, treba zapÃsaÅ¥ eÅ¡te %llu, no nedá sa to" -#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390 -msgid "Write error" -msgstr "Chyba pri zápise" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problém pri zatváranà súboru %s" -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ socket" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problém pri synchronizovanà súboru %s na %s" -#: methods/ftp.cc:707 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ dátový socket, uplynul Äas spojenia" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problém pri odstraÅovanà súboru %s" -#: methods/ftp.cc:713 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ pasÃvny socket." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problém pri synchronizovanà súboru" -#: methods/ftp.cc:730 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo nezÃskal poÄúvajúci socket" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Chyba!" -#: methods/ftp.cc:744 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nedá sa nadviazaÅ¥ socket" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Hotovo" -#: methods/ftp.cc:748 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Na sockete sa nedá poÄúvaÅ¥" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:755 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Názov socketu sa nedá zistiÅ¥" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Hotovo" -#: methods/ftp.cc:787 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "PrÃkaz PORT sa nedá odoslaÅ¥" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ mmap prázdneho súboru" -#: methods/ftp.cc:797 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nedá sa duplikovaÅ¥ popisovaÄ súboru %i" -#: methods/ftp.cc:806 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ mmap %llu bajtov" -#: methods/ftp.cc:826 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Nedá sa zatvoriÅ¥ mmap" -#: methods/ftp.cc:833 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Spojenie sa nedá prijaÅ¥" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Nedá sa synchronizovaÅ¥ mmap" -#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problém s haÅ¡ovanÃm súboru" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ mmap %lu bajtov" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Nepodarilo sa skrátiÅ¥ súbor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. ProsÃm, zväÄÅ¡ite veľkosÅ¥ APT::Cache-" +"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: methods/ftp.cc:885 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Súbor sa nedá stiahnuÅ¥, server odpovedal â%sâ" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Napodarilo sa zväÄÅ¡iÅ¥ veľkosÅ¥ MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý." -#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Uplynula doba dátového socketu" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Napodarilo sa zväÄÅ¡iÅ¥ veľkosÅ¥ MMap, pretože automatické zväÄovanie vypol " +"použÃvateľ." -#: methods/ftp.cc:930 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal â%sâ" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1007 -msgid "Query" -msgstr "Dotaz" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "PrÃpojný bod %s sa nedá vyhodnotiÅ¥" -#: methods/ftp.cc:1119 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nedá sa vyvolaÅ¥ " +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ stat() CD-ROM" -#: methods/connect.cc:76 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Pripája sa k %s (%s)" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: â%câ" -#: methods/connect.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Otvára sa konfiguraÄný súbor %s" -#: methods/connect.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok zaÄÃna bez názvu." -#: methods/connect.cc:100 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Nedá sa nadviazaÅ¥ spojenie na %s:%s (%s)." +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená znaÄka" -#: methods/connect.cc:108 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s (%s), uplynul Äas spojenia" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" -#: methods/connect.cc:126 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s (%s)." +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: DirektÃvy sa dajú vykonaÅ¥ len na najvyÅ¡Å¡ej úrovni" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Pripája sa k %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PrÃliÅ¡ mnoho vnorených prepojenà (include)" -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nie je možné preložiÅ¥ â%sâ" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" -#: methods/connect.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "DoÄasné zlyhanie pri preklade â%sâ" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktÃva â%sâ" -#: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "NieÄo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade â%s:%sâ (%i - %s)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: direktÃva clear vyžaduje ako argument strom volieb" -#: methods/connect.cc:211 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "NieÄo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade â%s:%sâ (%i - %s)" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" -#: methods/connect.cc:258 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s:" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "V %s nie je nainÅ¡talovaný žiaden zväzok kľúÄov." -#: methods/gpgv.cc:169 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiÅ¥ odtlaÄok kľúÄa?!" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Parameter prÃkazového riadka â%câ [z %s] je neznámy" -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Bola zistená aspoÅ jedna nesprávna signatúra." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na prÃkazovom riadku" -#: methods/gpgv.cc:178 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Nedá sa spustiÅ¥ âgpgvâ kvôli overeniu podpisu (je nainÅ¡talované gpgv?)" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Parameter prÃkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" -#: methods/gpgv.cc:183 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Neznáma chyba pri spustenà gpgv" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguraÄnej položky musà obsahovaÅ¥ =<hodn>." -#: methods/gpgv.cc:231 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"Nasledovné signatúry sa nedajú overiÅ¥, pretože nie je dostupný verejný " -"kľúÄ:\n" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé ÄÃslo (integer), nie â%sâ" -#: methods/gzip.cc:65 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Prázdne súbory nemôžu byÅ¥ platné archÃvy" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Voľba â%sâ je prÃliÅ¡ dlhá" -#: methods/http.cc:394 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Äaká sa na hlaviÄky" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " -#: methods/http.cc:544 -msgid "Bad header line" -msgstr "Chybná hlaviÄka" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neplatná operácia %s" -#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku odpovede" +#: cmdline/apt-cache.cc:149 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "BalÃk %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n" -#: methods/http.cc:606 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Length" +#: cmdline/apt-cache.cc:277 +msgid "Total package names: " +msgstr "Celkom názvov balÃkov: " -#: methods/http.cc:621 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Range" +#: cmdline/apt-cache.cc:279 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Celkom Å¡truktúr balÃkov: " -#: methods/http.cc:623 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Tento HTTP server má poÅ¡kodenú podporu rozsahov" +#: cmdline/apt-cache.cc:319 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Normálnych balÃkov: " -#: methods/http.cc:647 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Neznámy formát dátumu" +#: cmdline/apt-cache.cc:320 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Äisto virtuálnych balÃkov: " -#: methods/http.cc:822 -msgid "Select failed" -msgstr "Výber zlyhal" +#: cmdline/apt-cache.cc:321 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Jednoduchých virtuálnych balÃkov: " -#: methods/http.cc:827 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Uplynul Äas spojenia" +#: cmdline/apt-cache.cc:322 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " ZmieÅ¡aných virtuálnych balÃkov: " -#: methods/http.cc:850 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" +#: cmdline/apt-cache.cc:323 +msgid " Missing: " +msgstr " Chýbajúcich: " -#: methods/http.cc:881 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Chyba zápisu do súboru" +#: cmdline/apt-cache.cc:325 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Celkom rôznych verziÃ: " -#: methods/http.cc:909 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru" +#: cmdline/apt-cache.cc:327 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Celkom rôznych popisov: " -#: methods/http.cc:923 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera. Druhá strana ukonÄila spojenie" +#: cmdline/apt-cache.cc:329 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Celkom závislostÃ: " -#: methods/http.cc:925 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera" +#: cmdline/apt-cache.cc:332 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Celkom vzÅ¥ahov ver/súbor: " -#: methods/http.cc:1198 -msgid "Bad header data" -msgstr "Zlé dátové záhlavie" +#: cmdline/apt-cache.cc:334 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Celkom vzÅ¥ahov popis/súbor: " -#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270 -msgid "Connection failed" -msgstr "Spojenie zlyhalo" +#: cmdline/apt-cache.cc:336 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Celkom poskytnutých mapovanÃ: " -#: methods/http.cc:1362 -msgid "Internal error" -msgstr "Vnútorná chyba" +#: cmdline/apt-cache.cc:348 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Celkom globovaných reÅ¥azcov: " -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 -#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:362 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Celkom miesta závislých verziÃ: " -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 -#: apt-pkg/clean.cc:123 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nedá sa prejsÅ¥ do %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:367 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Celkom jalového miesta: " -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor â%sâ" +#: cmdline/apt-cache.cc:375 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Celkom priradeného miesta: " -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ súbor â%sâ na zrkadle" +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Súbor balÃkov %s je neaktuálny." -#: methods/mirror.cc:442 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Zrkadlo: %s]" +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 +msgid "No packages found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne balÃky" -#: methods/rred.cc:491 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Nepodarilo sa záplatovaÅ¥ %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - zdá " -"sa, že záplata je poÅ¡kodená." +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden vyhľadávacà vzor" -#: methods/rred.cc:496 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -"Nepodarilo sa záplatovaÅ¥ %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba týkajúca " -"sa mmap) - zdá sa, že záplata je poÅ¡kodená." - -#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu" +"Tento prÃkaz je zavrhovaný. ProsÃm, použite namiesto neho âapt-mark " +"showautoâ." -#: methods/rsh.cc:338 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Spojenie bolo predÄasne ukonÄené" +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +msgid "Package files:" +msgstr "Súbory balÃka:" -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Chybné predvolené nastavenie!" +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolaÅ¥ na súbor balÃka" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "StlaÄte Enter, ak chcete pokraÄovaÅ¥." +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Pripevnené balÃky:" -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Chcete odstrániÅ¥ vÅ¡etky doteraz stiahnuté .deb súbory?" +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +msgid "(not found)" +msgstr "(nenájdené)" -#: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "" -"Pri rozbaľovanà doÅ¡lo k nejakým chybám. BalÃky, ktoré boli nainÅ¡talované" +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +msgid " Installed: " +msgstr " NainÅ¡talovaná verzia: " -#: dselect/install:102 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiÅ¥ opakované chybové správy" +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +msgid " Candidate: " +msgstr " Kandidát: " -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba" +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +msgid "(none)" +msgstr "(žiadna)" -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusÅ¥te [I]nÅ¡talovaÅ¥" +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +msgid " Package pin: " +msgstr " Pripevnený balÃk:" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "ZluÄujú sa dostupné informácie" +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +msgid " Version table:" +msgstr " Tabuľka verziÃ:" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s nie je platný balÃk DEB." +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" "\n" "Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" +"Použitie: apt-cache [voľby] prÃkaz\n" +" apt-cache [voľby] showpkg balÃk1 [balÃk2 ...]\n" +" apt-cache [voľby] showsrc balÃk1 [balÃk2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates je nástroj na vyÅatie konfiguraÄných skriptov\n" -"a Å¡ablón z balÃkov Debian\n" +"apt-cache je nÃzkoúrovÅový nástroj na zisÅ¥ovanie informáciÃ\n" +"z binárnych súborov vyrovnávacej pamäti APT\n" +"\n" +"PrÃkazy:\n" +" gencaches - Zostavà vyrovnávaciu pamäť balÃkov a zdrojov\n" +" showpkg - Zobrazà vÅ¡eobecné údaje o balÃku\n" +" showsrc - Zobrazà zdrojové záznamy\n" +" stats - Zobrazà základné Å¡tatistiky\n" +" dump - Zobrazà celý súbor v zhustenej podobe\n" +" dumpavail - VypÃÅ¡e súbor dostupných balÃkov na Å¡tandardný výstup\n" +" unmet - Zobrazà nesplnené závislosti\n" +" search - Prehľadá zoznam balÃkov podľa regulárneho výrazu\n" +" show - Zobrazà prehľadné informácie o balÃku\n" +" depends - Zobrazà základné údaje o závislostiach balÃka\n" +" rdepends - Zobrazà údaje o spätných závislostiach balÃka\n" +" pkgnames - VypÃÅ¡e zoznam názvov vÅ¡etkých balÃkov v systéme\n" +" dotty - Vytvorà diagramy balÃka pre GraphViz\n" +" xvcg - Vytvorà diagramy balÃka pre xvcg\n" +" policy - Zobrazà nastavenia zásad\n" "\n" "Voľby:\n" " -h Tento pomocnÃk.\n" -" -t Nastavà doÄasný adresár\n" +" -p=? Vyrovnávacia pamäť balÃkov.\n" +" -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n" +" -q Nezobrazà indikátor priebehu.\n" +" -i Pri prÃkaze unmet zobrazà iba dôležité závislosti.\n" " -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" " -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +"ÄalÅ¡ie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n" +"a apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ verzia programu debconf. Je debconf nainÅ¡talovaný?" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "ProsÃm, zadajte názov tohto disku, naprÃklad âDebian 5.0.3 Disk 1â" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Zoznam rozÅ¡Ãrenà balÃka je prÃliÅ¡ dlhý" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlaÄte Enter" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Chyba pri spracovávanà adresára %s" +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Pripojenie â%sâ na â%sâ zlyhalo" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Zoznam zdrojových rozÅ¡Ãrenà je prÃliÅ¡ dlhý" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Chyba pri zapisovanà hlaviÄky do súboru" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Zopakujte tento postup pre vÅ¡etky CD v sade diskov." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Chyba pri spracovávanà obsahu %s" +#: cmdline/apt-config.cc:48 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"Usage: apt-config [options] command\n" "\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" "\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" "\n" "Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Použitie: apt-ftparchive [voľby] prÃkaz\n" -"PrÃkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" -" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" -" contents cesta\n" -" release cesta\n" -" generate konfiguraÄný_súbor [skupiny]\n" -" clean konfiguraÄný_súbor\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje indexové súbory archÃvov Debianu. Podporuje\n" -"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkÄnú\n" -"náhradu prÃkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" -"Packages okrem vÅ¡etkých riadiacich polà každého balÃka obsahuje tiež jeho\n" -"veľkosÅ¥ a MD5 súÄet. Podporovaný je tiež súbor âoverrideâ, pomocou ktorého\n" -"môžete vynútiÅ¥ hodnoty polà Priority a Section.\n" +"Použitie: apt-config [voľby] prÃkaz\n" "\n" -"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovaÅ¥ zo stromu súborov .dsc súbory\n" -"Sources. Voľbou --source-override môžete urÄiÅ¥ zdrojový súbor âoverrideâ.\n" +"apt-config je jednoduchý nástroj na ÄÃtanie konfiguraÄného súboru APT\n" "\n" -"PrÃkazy âpackagesâ a âsourcesâ by sa mali spúšťaÅ¥ v koreni stromu.\n" -"Binárna_cesta by mala ukazovaÅ¥ na zaÄiatok rekurzÃvneho hľadania\n" -"a súbor âoverrideâ by mal obsahovaÅ¥ prÃznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" -"prefix_cesty, pridá sa do polà âfilenameâ.\n" -"SkutoÄný prÃklad z archÃvu Debianu:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"PrÃkazy:\n" +" shell - Režim shell\n" +" dump - Zobrazà nastavenie\n" "\n" "Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk\n" -" --md5 Vygeneruje kontrolný súÄet MD5\n" -" -s=? Zdrojový súbor âoverrideâ\n" -" -q Tichý režim\n" -" -d=? Zvolà voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" -" --no-delink Povolà ladiaci režim\n" -" --contents Vygeneruje súbor Contents\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu" +" -h Tento pomocnÃk.\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" + +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" + +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" + +#: cmdline/apt-get.cc:367 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Vyberá sa â%sâ ako zdrojový balÃk namiesto â%sâ\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "IgnorovaÅ¥ nedostupnú verziu â%sâ balÃka â%sâ" + +#: cmdline/apt-get.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "BalÃk %s sa nedá nájsÅ¥" + +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:865 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s je oznaÄený ako manuálne nainÅ¡talovaný.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s je oznaÄený ako automaticky nainÅ¡talovaný.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Tento prÃkaz je zavrhovaný. ProsÃm, použite namiesto neho âapt-mark autoâ a " +"âapt-mark manualâ." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nevyhovel žiaden výber" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Vnútorná chyba, âproblem resolverâ nieÄo pokazil" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "V súbore balÃka skupiny â%sâ chýbajú niektoré súbory" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Adresár pre sÅ¥ahovanie sa nedá zamknúť" + +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB je naruÅ¡ená, súbor je premenovaný na %s.old" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zdrojový balÃk pre %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: cmdline/apt-get.cc:786 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"POZN.: tvorba balÃka â%sâ sa spravuje v sytéme na riadenie revÃzià â%sâ na " +"adrese:\n" +"%s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 +#: cmdline/apt-get.cc:791 +#, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali starÅ¡iu verziu apt, musÃte " -"odstrániÅ¥ a znovu vytvoriÅ¥ databázu." +"ProsÃm, použite:\n" +"bzr branch %s\n" +"ak chcete zÃskaÅ¥ najnovÅ¡ie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie " +"balÃka.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ DB súbor %s: %s" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor â%sâ\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s sa nedá vyhodnotiÅ¥" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Na %s sa nedá zistiÅ¥ veľkosÅ¥ voľného miesta" -#: ftparchive/cachedb.cc:249 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "ArchÃv nemá riadiaci záznam" +#: cmdline/apt-get.cc:882 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" -#: ftparchive/cachedb.cc:490 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ kurzor" +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB zdrojových archÃvov.\n" -#: ftparchive/writer.cc:82 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:896 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Adresár %s sa nedá ÄÃtaÅ¥\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB zdrojových archÃvov.\n" -#: ftparchive/writer.cc:87 +#: cmdline/apt-get.cc:902 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiÅ¥\n" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "StiahnuÅ¥ zdroj %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: " -msgstr "E: " +#: cmdline/apt-get.cc:920 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archÃvov." -#: ftparchive/writer.cc:145 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "SÅ¥ahovanie ukonÄené v režime âiba stiahnuÅ¥â" -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " +#: cmdline/apt-get.cc:950 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 +#: cmdline/apt-get.cc:962 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba pri preklade %s" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "PrÃkaz na rozbalenie â%sâ zlyhal.\n" -#: ftparchive/writer.cc:183 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Prechod stromom zlyhal" +#: cmdline/apt-get.cc:963 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk âdpkg-devâ.\n" -#: ftparchive/writer.cc:210 +#: cmdline/apt-get.cc:991 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s sa nedá otvoriÅ¥" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "PrÃkaz na zostavenie â%sâ zlyhal.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1010 +msgid "Child process failed" +msgstr "Proces potomka zlyhal" + +#: cmdline/apt-get.cc:1029 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa budú overovaÅ¥ závislosti na " +"zostavenie" -#: ftparchive/writer.cc:269 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavenà " +"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures" -#: ftparchive/writer.cc:277 +#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nedajú sa zÃskaÅ¥ závislosti na zostavenie %s" -#: ftparchive/writer.cc:281 +#: cmdline/apt-get.cc:1101 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ unlink %s" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" -#: ftparchive/writer.cc:288 +#: cmdline/apt-get.cc:1271 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovaÅ¥ %s s %s" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože %s nie je povolené na balÃkoch " +"â%sâ" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: cmdline/apt-get.cc:1289 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovacà limit %sB.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože sa nedá nájsÅ¥ balÃk %s" -#: ftparchive/writer.cc:403 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "ArchÃv neobsahuje pole âpackageâ" +#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: InÅ¡talovaný balÃk %s je prÃliÅ¡ nový" -#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:1351 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože kandidátska verzia balÃka %s, " +"nedokáže splniÅ¥ požiadavky na verziu" -#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:814 +#: cmdline/apt-get.cc:1357 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože balÃk %s nemá kandidátsku verziu" -#: ftparchive/writer.cc:708 +#: cmdline/apt-get.cc:1380 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku âsource overrideâ\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: ftparchive/writer.cc:712 +#: cmdline/apt-get.cc:1395 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku âbinary overrideâ\n" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniÅ¥." + +#: cmdline/apt-get.cc:1400 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Spracovanie závislostà na zostavenie zlyhalo" + +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Záznam zmien %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:1591 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Podporované moduly:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1632 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-get [voľby] prÃkaz\n" +" apt-get [voľby] install|remove balÃk1 [balÃk2 ...]\n" +" apt-get [voľby] source balÃk1 [balÃk2 ...]\n" +"\n" +"apt-get je jednoduché rozhranie na prÃkazovom riadku na sÅ¥ahovanie\n" +"a inÅ¡taláciu balÃkov. NajpoužÃvanejÅ¡Ãmi prÃkazmi sú update a install.\n" +"\n" +"PrÃkazy:\n" +" update - ZÃska nové zoznamy balÃkov\n" +" upgrade - Vykoná aktualizáciu\n" +" install - NainÅ¡taluje nové balÃky (balÃk je libc6, nie libc6." +"deb)\n" +" remove - Odstráni balÃky\n" +" autoremove - Automaticky odstráni vÅ¡etky nepoužité balÃky\n" +" purge - Odstráni a balÃky a ich konfiguraÄné súbory\n" +" source - Stiahne zdrojové archÃvy\n" +" build-dep - Nastavà závislosti kompilácie pre zdrojové balÃky\n" +" dist-upgrade - Aktualizácia distribúcie, pozri apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect\n" +" clean - Zmaže stiahnuté archÃvy\n" +" autoclean - Zmaže staré stiahnuté archÃvy\n" +" check - OverÃ, Äi neexistujú poÅ¡kodené závislosti\n" +" markauto - OznaÄà zadané balÃky ako automaticky nainÅ¡talované\n" +" unmarkauto - OznaÄà zadané balÃky ako manuálne nainÅ¡talované\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk\n" +" -q Nezobrazà indikátor priebehu - pre záznam\n" +" -qq Zobrazà iba chyby\n" +" -d Iba stiahne - neinÅ¡taluje ani nerozbaľuje archÃvy\n" +" -s Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosÅ¥ pripravených akciÃ\n" +" -y Na vÅ¡etky otázky odpovedá Ãno\n" +" -f Pokúsi sa opraviÅ¥ systém s poÅ¡kodenými závislosÅ¥ami\n" +" -m Skúsi pokraÄovaÅ¥, aj keÄ sa nepodarà nájsÅ¥ archÃvy\n" +" -u Zobrazà tiež zoznam aktualizovaných balÃkov\n" +" -b Po stiahnutà zdrojového balÃka ho aj skompiluje\n" +" -V Zobrazà ÄÃsla verziÃ\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n" +"a apt.conf(5).\n" +" Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" -#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ %s" +#: cmdline/apt-helper.cc:53 +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #1" +#: cmdline/apt-helper.cc:66 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #2" +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s nemožno oznaÄiÅ¥, pretože nie je nainÅ¡talovaný.\n" -#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#: cmdline/apt-mark.cc:74 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #3" +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s už bol oznaÄený ako manuálne nainÅ¡talovaný.\n" -#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 +#: cmdline/apt-mark.cc:76 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ âoverrideâ súbor %s" +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s už bol oznaÄený ako automaticky nainÅ¡talovaný.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#: cmdline/apt-mark.cc:241 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznámy kompresný algoritmus â%sâ" +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#: cmdline/apt-mark.cc:243 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" - -#: ftparchive/multicompress.cc:189 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Volanie fork() zlyhalo" - -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "KomprimovaÅ¥ potomka" +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriÅ¥ %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:304 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" - -#: ftparchive/multicompress.cc:342 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Chyba ÄÃtania pri výpoÄte MD5" +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s je oznaÄený na podržanie.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problém s odlinkovanÃm %s" +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "ZruÅ¡ené podržanie %s.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -"Použitie: apt-internal-solver\n" +"Použitie: apt-mark [voľby] {auto|manual} balÃk1 [balÃk2 ...]\n" "\n" -"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n" -"rieÅ¡iteľa ako vonkajÅ¡Ã pre rodinu APT na ladenie a pod.\n" +"apt-mark je jednoduché rozhranie prÃkazového riadka na oznaÄovanie\n" +"balÃkov ako manuálne alebo automaticky nainÅ¡talované.\n" +"Tiež dokáže oznaÄenia vypisovaÅ¥.\n" +"\n" +"PrÃkazy:\n" +" auto - OznaÄà uvedené balÃky ako automaticky nainÅ¡talované\n" +" manual - OznaÄà uvedené balÃky ako manuálne nainÅ¡talované\n" "\n" "Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk.\n" -" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznámy záznam o balÃku!" +" -h Tento text pomocnÃka.\n" +" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" +" -qq NevypisovaÅ¥ niÄ, len chyby\n" +" -s NevykonávaÅ¥ zmeny. Iba vypÃsaÅ¥, Äo by sa urobilo.\n" +" -f ÄÃtanie/zápis oznaÄenia auto/manálne v uvedenom súbore\n" +" -c=? NaÄÃtaÅ¥ tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? NastaviÅ¥ ľubovoľný konfiguraÄnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +"ÄalÅ¡ie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf(5)." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt.cc:47 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"Usage: apt [options] command\n" "\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" "\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n" +" update - update list of available packages\n" "\n" -"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n" -"Voľbou -s si zvolÃte typ súboru.\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" "\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk\n" -" -s Zotriedi zdrojový súbor\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Nedá sa ÄÃtaÅ¥ databáza na CD-ROM %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiÅ¥ na " +"pridávanie nových CD." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "PoruÅ¡ený archÃv" +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Chybné CD" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Kontrolný súÄet pre tar zlyhal, archÃv je poÅ¡kodený" +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Nedá sa odpojiÅ¥ CD-ROM v %s - možno sa eÅ¡te použÃva." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Disk sa nenaÅ¡iel." + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "Súbor sa nenaÅ¡iel" + +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" + +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Zlyhalo nastavenie Äasu zmeny" + +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie zaÄÃnaÅ¥ s //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "Prihlasovanie" + +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nedá sa zistiÅ¥ názov druhej strany" + +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nedá sa zistiÅ¥ lokálny názov" + +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznáma TAR hlaviÄka typu %u, Älen %s" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Server zamietol naÅ¡e spojenie s chybou: %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neplatný podpis archÃvu" +#: methods/ftp.cc:225 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie použÃvateľa, server odpovedal: %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Chyba pri ÄÃtanà záhlavia prvku archÃvu" +#: methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovacà skript. Acquire::ftp::" +"ProxyLogin je prázdny." + +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neplatná hlaviÄka prvku archÃvu %s" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "PrÃkaz â%sâ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neplatné záhlavie prvku archÃvu" +#: methods/ftp.cc:306 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Archive is too short" -msgstr "ArchÃv je prÃliÅ¡ krátky" +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Uplynul Äas spojenia" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Chyba pri ÄÃtanà hlaviÄiek archÃvu" +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Server ukonÄil spojenie" -#: apt-inst/filelist.cc:382 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "OdpoveÄ preplnila zásobnÃk." -#: apt-inst/filelist.cc:414 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "HaÅ¡ovacà prvok sa nedá nájsÅ¥!" +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "NaruÅ¡enie protokolu" -#: apt-inst/filelist.cc:461 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nedá sa alokovaÅ¥ diverzia" +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ socket" -#: apt-inst/filelist.cc:466 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ dátový socket, uplynul Äas spojenia" -#: apt-inst/filelist.cc:479 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o prepÃsanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "Chyba" + +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ pasÃvny socket." + +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo nezÃskal poÄúvajúci socket" + +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nedá sa nadviazaÅ¥ socket" + +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Na sockete sa nedá poÄúvaÅ¥" -#: apt-inst/filelist.cc:508 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Názov socketu sa nedá zistiÅ¥" -#: apt-inst/filelist.cc:551 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitný konfiguraÄný súbor %s/%s" +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "PrÃkaz PORT sa nedá odoslaÅ¥" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)" -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#: methods/ftp.cc:811 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s" -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Cesta %s je prÃliÅ¡ dlhá" +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" -#: apt-inst/extract.cc:127 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát" +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Spojenie sa nedá prijaÅ¥" -#: apt-inst/extract.cc:137 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Adresár %s je divertovaný" +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problém s haÅ¡ovanÃm súboru" -#: apt-inst/extract.cc:147 +#: methods/ftp.cc:890 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "BalÃk sa pokúša zapisovaÅ¥ do diverzného cieľa %s/%s" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Súbor sa nedá stiahnuÅ¥, server odpovedal â%sâ" -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Diverzná cesta je prÃliÅ¡ dlhá" +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Uplynula doba dátového socketu" -#: apt-inst/extract.cc:243 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Adresár %s sa nahradà neadresárom" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal â%sâ" -#: apt-inst/extract.cc:283 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ uzol na adrese jeho haÅ¡u" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Dotaz" -#: apt-inst/extract.cc:287 -msgid "The path is too long" -msgstr "Cesta je prÃliÅ¡ dlhá" +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nedá sa vyvolaÅ¥ " -#: apt-inst/extract.cc:415 +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "PrepÃsaÅ¥ zodpovedajúci balÃk bez udania verzie pre %s" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Pripája sa k %s (%s)" -#: apt-inst/extract.cc:432 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balÃka %s" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: apt-inst/extract.cc:492 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ â%sâ" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Nedá sa nadviazaÅ¥ spojenie na %s:%s (%s)." -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ â%sâ, â%sâ alebo â%sâ" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s (%s), uplynul Äas spojenia" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsÅ¥ ÄasÅ¥ %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ mmap prázdneho súboru" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s (%s)." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Nedá sa duplikovaÅ¥ popisovaÄ súboru %i" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Pripája sa k %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ mmap %llu bajtov" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Nedá sa zatvoriÅ¥ mmap" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Nedá sa synchronizovaÅ¥ mmap" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nie je možné preložiÅ¥ â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ mmap %lu bajtov" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "DoÄasné zlyhanie pri preklade â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Nepodarilo sa skrátiÅ¥ súbor" +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "NieÄo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade â%s:%sâ (%i - %s)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: methods/connect.cc:211 #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. ProsÃm, zväÄÅ¡ite veľkosÅ¥ APT::Cache-" -"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "NieÄo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade â%s:%sâ (%i - %s)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "" -"Napodarilo sa zväÄÅ¡iÅ¥ veľkosÅ¥ MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý." +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s:" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 +#: methods/gpgv.cc:168 msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" -"Napodarilo sa zväÄÅ¡iÅ¥ veľkosÅ¥ MMap, pretože automatické zväÄovanie vypol " -"použÃvateľ." +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiÅ¥ odtlaÄok kľúÄa?!" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li d %li h %li min %li s" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Bola zistená aspoÅ jedna nesprávna signatúra." -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li h %li min %li s" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "Nedá sa spustiÅ¥ âgpgvâ kvôli overeniu podpisu (je nainÅ¡talované gpgv?)" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li min %li s" +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397 -#, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li s" +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Neznáma chyba pri spustenà gpgv" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1172 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Voľba %s nenájdená" +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: â%câ" +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Nasledovné signatúry sa nedajú overiÅ¥, pretože nie je dostupný verejný " +"kľúÄ:\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otvára sa konfiguraÄný súbor %s" +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Prázdne súbory nemôžu byÅ¥ platné archÃvy" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok zaÄÃna bez názvu." +#: methods/http.cc:509 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená znaÄka" +#: methods/http.cc:523 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera. Druhá strana ukonÄila spojenie" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: DirektÃvy sa dajú vykonaÅ¥ len na najvyÅ¡Å¡ej úrovni" +#: methods/http.cc:561 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Chyba zápisu do súboru" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PrÃliÅ¡ mnoho vnorených prepojenà (include)" +#: methods/http.cc:621 +msgid "Select failed" +msgstr "Výber zlyhal" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" +#: methods/http.cc:626 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Uplynul Äas spojenia" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktÃva â%sâ" +#: methods/http.cc:649 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: direktÃva clear vyžaduje ako argument strom volieb" +#: methods/server.cc:51 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Äaká sa na hlaviÄky" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" +#: methods/server.cc:109 +msgid "Bad header line" +msgstr "Chybná hlaviÄka" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Chyba!" +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku odpovede" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Hotovo" +#: methods/server.cc:171 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Length" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 -msgid "..." -msgstr "" +#: methods/server.cc:194 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Range" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Hotovo" +#: methods/server.cc:196 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Tento HTTP server má poÅ¡kodenú podporu rozsahov" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Parameter prÃkazového riadka â%câ [z %s] je neznámy" +#: methods/server.cc:220 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Neznámy formát dátumu" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na prÃkazovom riadku" +#: methods/server.cc:489 +msgid "Bad header data" +msgstr "Zlé dátové záhlavie" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Parameter prÃkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +msgid "Connection failed" +msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." +#: methods/server.cc:654 +msgid "Internal error" +msgstr "Vnútorná chyba" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguraÄnej položky musà obsahovaÅ¥ =<hodn>." +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "PrepoÄÃtava sa aktualizácia... " -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé ÄÃslo (integer), nie â%sâ" +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Voľba â%sâ je prÃliÅ¡ dlhá" +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " +#: apt-private/private-list.cc:131 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-private/private-list.cc:164 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neplatná operácia %s" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "PrÃpojný bod %s sa nedá vyhodnotiÅ¥" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Opravujú sa závislosti..." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ stat() CD-ROM" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " zlyhalo." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 -#, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Problém pri zatváranà gzip súboru %s" +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Závislosti sa nedajú opraviÅ¥" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na ÄÃtanie, sa nepoužÃva" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovaÅ¥" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriÅ¥" +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Hotovo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužÃva" +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Možno to budete chcieÅ¥ napraviÅ¥ spustenÃm âapt-get -f installâ." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Zámok %s sa nedá zÃskaÅ¥" +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiÅ¥ -f." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506 -#, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriÅ¥, pretože â%sâ nie je adresár" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426 -#, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "Ignoruje sa â%sâ v adresári â%sâ, pretože to nie je obyÄajný súbor" +#: apt-private/private-output.cc:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [NainÅ¡talovaný]" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 -#, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "Ignoruje sa â%sâ v adresári â%sâ, pretože nemá prÃponu názvu súboru" +#: apt-private/private-output.cc:238 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [NainÅ¡talovaný]" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +#: apt-private/private-output.cc:241 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -"Ignoruje sa â%sâ v adresári â%sâ, pretože má neplatnú prÃponu názvu súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." +#: apt-private/private-output.cc:243 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [NainÅ¡talovaný]" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Podproces %s dostal signál %u." +#: apt-private/private-output.cc:245 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [NainÅ¡talovaný]" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 +#: apt-private/private-output.cc:249 #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Podproces %s neoÄakávane skonÄil" +#: apt-private/private-output.cc:253 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 +#: apt-private/private-output.cc:435 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor %s" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale nainÅ¡talovaný je %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046 +#: apt-private/private-output.cc:437 #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ popisovaÄ súboru %d" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ podproces IPC" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale inÅ¡talovaÅ¥ sa bude %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ kompresor " +#: apt-private/private-output.cc:444 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale sa nedá nainÅ¡talovaÅ¥" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289 -#, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "ÄÃtanie, treba preÄÃtaÅ¥ eÅ¡te %llu, ale už niÄ neostáva" +#: apt-private/private-output.cc:446 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale je to virtuálny balÃk" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 -#, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "zápis, treba zapÃsaÅ¥ eÅ¡te %llu, no nedá sa to" +#: apt-private/private-output.cc:449 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale nie je nainÅ¡talovaný" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716 -#, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Problém pri zatváranà súboru %s" +#: apt-private/private-output.cc:449 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale sa nebude inÅ¡talovaÅ¥" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728 -#, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Problém pri synchronizovanà súboru %s na %s" +#: apt-private/private-output.cc:454 +msgid " or" +msgstr " alebo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739 -#, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Problém pri odstraÅovanà súboru %s" +#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Nasledovné balÃky majú nesplnené závislosti:" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problém pri synchronizovanà súboru" +#: apt-private/private-output.cc:503 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné NOVà balÃky:" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s nie je nainÅ¡talovaný žiaden zväzok kľúÄov." +#: apt-private/private-output.cc:529 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Nasledovné balÃky sa ODSTRÃNIA:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť balÃkov je prázdna" +#: apt-private/private-output.cc:551 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Nasledovné balÃky sa ponechajú v súÄasnej verzii:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený" +#: apt-private/private-output.cc:572 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Nasledovné balÃky sa aktualizujú:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je nezluÄiteľnej verzie" +#: apt-private/private-output.cc:593 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Nasledovné balÃky sa DEGRADUJÃ:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený, je prÃliÅ¡ malý" +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Nasledovné pridržané balÃky sa zmenia:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-private/private-output.cc:668 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzià â%sâ" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (kvôli %s) " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov bol vytvorený pre inú architektúru" +#: apt-private/private-output.cc:676 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balÃky sa odstránia.\n" +"Ak presne neviete, Äo robÃte, tak to NEROBTE!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "Depends" -msgstr "Závisà na" +#: apt-private/private-output.cc:707 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainÅ¡talovaných, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predzávisà na" +#: apt-private/private-output.cc:711 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinÅ¡talovaných, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "Suggests" -msgstr "Navrhuje" +#: apt-private/private-output.cc:713 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu degradovaných, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Recommends" -msgstr "OdporúÄa" +#: apt-private/private-output.cc:715 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Conflicts" -msgstr "Koliduje s" +#: apt-private/private-output.cc:719 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu iba ÄiastoÄne nainÅ¡talovaných alebo odstránených.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Replaces" -msgstr "Nahrádza" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:741 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Obsoletes" -msgstr "ZneplatÅuje" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:747 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Breaks" -msgstr "KazÃ" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:758 +msgid "Y" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Enhances" -msgstr "RozÅ¡iruje" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:764 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "important" -msgstr "dôležitý" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "PrÃkaz update neprijÃma žiadne argumenty" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "required" -msgstr "požadovaný" +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "standard" -msgstr "Å¡tandardný" +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "optional" -msgstr "voliteľný" +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Vytvára sa strom závislostÃ" +#: apt-private/private-install.cc:82 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poÅ¡kodenými balÃkmi!" -#: apt-pkg/depcache.cc:133 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandidátske verzie" +#: apt-private/private-install.cc:91 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Je potrebné odstránenie balÃka, ale funkcia OdstrániÅ¥ je vypnutá." -#: apt-pkg/depcache.cc:162 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Generovanie závislostÃ" +#: apt-private/private-install.cc:110 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukonÄilo" -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 -msgid "Reading state information" -msgstr "NaÄÃtavajú sa stavové informácie" +#: apt-private/private-install.cc:148 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"NezvyÄajná udalosÅ¥... Veľkosti nesúhlasia, poÅ¡lite e-mail na apt@packages." +"debian.org" -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:155 #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ StateFile %s" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB archÃvov.\n" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:160 #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Nie je možné zapÃsaÅ¥ doÄasný StateFile %s" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB archÃvov.\n" -#: apt-pkg/tagfile.cc:129 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:167 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (1)" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ÄalÅ¡Ãch %sB.\n" -#: apt-pkg/tagfile.cc:216 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:172 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (2)" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľnà %sB.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#: apt-private/private-install.cc:200 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovaÅ¥ [option])" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je prÃliÅ¡ krátke)" +#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)" +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Zadané âiba triviálneâ, ale toto nie je triviálna operácia." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúÄ)" +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:220 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ãno, urob to, Äo vravÃm!" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#: apt-private/private-install.cc:222 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kÄ¾ÃºÄ %s nemá hodnotu)" +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Možno sa chystáte vykonaÅ¥ nieÄo Å¡kodlivé.\n" +"Ak chcete pokraÄovaÅ¥, opÃÅ¡te frázu â%sâ\n" +" ?]" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 +msgid "Abort." +msgstr "PreruÅ¡ené." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" +#: apt-private/private-install.cc:243 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Chcete pokraÄovaÅ¥?" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" +#: apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuÅ¥" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)" +#: apt-private/private-install.cc:320 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Niektoré archÃvy sa nedajú stiahnuÅ¥. Skúste spustiÅ¥ apt-get update alebo --" +"fix-missing" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" +#: apt-private/private-install.cc:324 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing a výmena nosiÄa nie sú momentálne podporované" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otvára sa %s" +#: apt-private/private-install.cc:329 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Chýbajúce balÃky sa nedajú opraviÅ¥." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je prÃliÅ¡ dlhý." +#: apt-private/private-install.cc:330 +msgid "Aborting install." +msgstr "InÅ¡talácia sa preruÅ¡uje." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" +#: apt-private/private-install.cc:366 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Nasledovný balÃk zmizol z vášho systému, pretože\n" +"vÅ¡etky súbory boli prepÃsané inými balÃkmi:" +msgstr[1] "" +"Nasledovné balÃky zmizli z vášho systému, pretože\n" +"vÅ¡etky súbory boli prepÃsané inými balÃkmi:" +msgstr[2] "" +"Nasledovné balÃky zmizli z vášho systému, pretože\n" +"vÅ¡etky súbory boli prepÃsané inými balÃkmi:" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ â%sâ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" +#: apt-private/private-install.cc:370 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Pozn.: Toto robà dpkg automaticky a zámerne." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc:391 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Nemajú sa odstraÅovaÅ¥ veci, nespustà sa AutoRemover" + +#: apt-private/private-install.cc:499 msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"Nebolo možné vykonaÅ¥ okamžitú konfiguráciu â%sâ. Pozri prosÃm podrobnosti v " -"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)" +"Hmm, zdá sa, že AutoRemover nieÄo zniÄil, Äo sa naozaj nemalo staÅ¥.\n" +"ProsÃm, poÅ¡lite hlásenie o chybe balÃka apt." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nedá sa nakonfigurovaÅ¥ â%sâ." +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyrieÅ¡iÅ¥ túto situáciu:" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:546 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc:506 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover nieÄo pokazil" + +#: apt-private/private-install.cc:513 msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Tento beh inÅ¡talácie si vyžiada doÄasné odstránenie kľúÄového balÃka %s " -"kvôli sluÄke v Conflicts/Pre-Depends. Äasto je to nevhodné, ale ak to chcete " -"naozaj urobiÅ¥, aktivujte možnosÅ¥ APT::Force-LoopBreak." +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"Nasledovný balÃk bol nainÅ¡talovaný automaticky a už viac nie je potrebný:" +msgstr[1] "" +"Nasledovné balÃky boli nainÅ¡talované automaticky a už viac nie sú potrebné:" +msgstr[2] "" +"Nasledovné balÃky boli nainÅ¡talované automaticky a už viac nie sú potrebné:" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#: apt-private/private-install.cc:517 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový súbor typu â%sâ nie je podporovaný" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +"%lu balÃk bol nainÅ¡talovaný automaticky a už viac nie je potrebný.\n" +msgstr[1] "" +"%lu balÃkov bolo nainÅ¡talovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n" +msgstr[2] "" +"%lu balÃkov bolo nainÅ¡talovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:266 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Je nutné preinÅ¡talovaÅ¥ balÃk %s, ale nedá sa nájsÅ¥ jeho archÃv." +#: apt-private/private-install.cc:519 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." +msgstr[1] "Na ich odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." +msgstr[2] "Na ich odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." + +#: apt-private/private-install.cc:612 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Možno to budete chcieÅ¥ napraviÅ¥ spustenÃm âapt-get -f installâ:" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1231 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." msgstr "" -"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, Äo môže být spôsobené " -"pridržanými balÃkmi." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1233 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Problémy sa nedajú opraviÅ¥, niektoré balÃky držÃte v poÅ¡kodenom stave." +"Nesplnené závislosti. Skúste spustiÅ¥ âapt-get -f installâ bez balÃkov (alebo " +"navrhnite rieÅ¡enie)." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1583 apt-pkg/algorithms.cc:1585 +#: apt-private/private-install.cc:638 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuÅ¥. Boli ignorované alebo sa " -"použili starÅ¡ie verzie." +"Niektoré balÃky sa nedajú nainÅ¡talovaÅ¥. To môže znamenaÅ¥, že požadujete\n" +"nemožnú situáciu, alebo ak použÃvate nestabilnú distribúciu, že\n" +"požadované balÃky eÅ¡te neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" +"Novoprichádzajúcich (Incoming) balÃkov." -#: apt-pkg/acquire.cc:81 -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." +#: apt-private/private-install.cc:659 +msgid "Broken packages" +msgstr "PoÅ¡kodené balÃky" + +#: apt-private/private-install.cc:712 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné extra balÃky:" + +#: apt-private/private-install.cc:802 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Navrhované balÃky:" + +#: apt-private/private-install.cc:803 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "OdporúÄané balÃky:" -#: apt-pkg/acquire.cc:85 +#: apt-private/private-install.cc:825 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ArchÃvny adresár %spartial chýba." +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainÅ¡talovaný.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#: apt-private/private-install.cc:829 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Preskakuje sa %s, nie je nainÅ¡talovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:893 +#: apt-private/private-install.cc:841 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Nie je možná reinÅ¡talácia %s, pretože sa nedá stiahnuÅ¥.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:895 +#: apt-private/private-install.cc:846 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s je už najnovÅ¡ej verzie.\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#: apt-private/private-install.cc:894 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ ovládaÄ spôsobu %s." +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Vybraná verzia â%sâ (%s) pre â%sâ\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#: apt-private/private-install.cc:899 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Vybraná verzia â%sâ (%s) pre â%sâ kvôli â%sâ\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:941 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte disk nazvaný â%sâ do mechaniky â%sâ a stlaÄte Enter." +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"BalÃk â%sâ nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥. Mali ste na mysli " +"â%sâ?\n" -#: apt-pkg/init.cc:151 +#: apt-private/private-install.cc:947 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Systém balÃkov â%sâ nie je podporovaný" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "BalÃk â%sâ nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥\n" -#: apt-pkg/init.cc:167 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ vhodný typ systému balÃkov" +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"POZN.: Toto je iba simulácia!\n" +" apt-get potrebuje na skutoÄné spustenie práva použÃvateľa root.\n" +" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n" +" sa nespoliehajte na to že to bude platiÅ¥ v reálnej situácii!" + +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balÃkoch sa nedá overiÅ¥ vierohodnosÅ¥!" + +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlaÄené.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nedala sa zistiÅ¥ vierohodnosÅ¥ niektorých balÃkov" + +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥ tieto nekontrolované balÃky?" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ stat %s." +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musÃte zadaÅ¥ nejaký âsourceâ (zdrojový) URI" +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Zoznamy balÃkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovaÅ¥ alebo otvoriÅ¥." +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Už existuje " -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiÅ¥ spustiÅ¥ apt-get update" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "ZÃskava sa:" -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ zoznam zdrojov." +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Chyba " + +#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Prebieha spracovanie]" -#: apt-pkg/policy.cc:75 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"â%sâ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie " -"nie je dostupné v zdrojoch" +"Výmena nosiÄa: Vložte disk s názvom\n" +" â%sâ\n" +"do mechaniky â%sâ a stlaÄte Enter\n" -#: apt-pkg/policy.cc:399 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavenà %s, chýba hlaviÄka Package" +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor â%sâ" -#: apt-pkg/policy.cc:421 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:429 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ súbor â%sâ na zrkadle" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezluÄiteľný systém na správu verziÃ" +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ súbor â%sâ na zrkadle" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávanà %s (%s%d)" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Zrkadlo: %s]" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"FÃha, prekroÄili ste poÄet názvov balÃkov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet verziÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Spojenie bolo predÄasne ukonÄené" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Chybné predvolené nastavenie!" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "StlaÄte Enter, ak chcete pokraÄovaÅ¥." + +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Chcete odstrániÅ¥ vÅ¡etky doteraz stiahnuté .deb súbory?" + +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "" -"FÃha, prekroÄili ste poÄet závislostÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." +"Pri rozbaľovanà doÅ¡lo k nejakým chybám. BalÃky, ktoré boli nainÅ¡talované" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pri spracovanà závislostà nebol nájdený balÃk %s %s" +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiÅ¥ opakované chybové správy" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ zoznam zdrojových balÃkov %s" +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505 -msgid "Reading package lists" -msgstr "NaÄÃtavajú sa zoznamy balÃkov" +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusÅ¥te [I]nÅ¡talovaÅ¥" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Collecting File poskytuje" +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "ZluÄujú sa dostupné informácie" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "V/V chyba pri ukladanà zdrojovej vyrovnávacej pamäti" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "HaÅ¡ovacà prvok sa nedá nájsÅ¥!" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súÄtov" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nedá sa alokovaÅ¥ diverzia" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1865 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2008 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsÅ¥ oÄakávanú položku â%sâ v súbore Release (Nesprávna " -"položka sources.list alebo chybný formát súboru)" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o prepÃsanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ haÅ¡ â%sâ v súbore Release" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúÄe ku kľúÄom s nasledovnými ID:\n" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitný konfiguraÄný súbor %s/%s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"Súbor Release pre %s vyprÅ¡al (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja " -"softvéru sa nepoužijú." +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Cesta %s je prÃliÅ¡ dlhá" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (oÄakávalo sa %s ale dostali sme %s)" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1518 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"PoÄas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a " -"použijú sa predoÅ¡lé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Adresár %s je divertovaný" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1528 apt-pkg/acquire-item.cc:1533 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Chyba GPG: %s: %s" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "BalÃk sa pokúša zapisovaÅ¥ do diverzného cieľa %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Diverzná cesta je prÃliÅ¡ dlhá" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1641 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balÃkom %s. To by mohlo znamenaÅ¥, že tento balÃk je " -"potrebné opraviÅ¥ manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s sa nedá vyhodnotiÅ¥" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1700 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." -msgstr "" -"Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balÃkom %s. Asi budete musieÅ¥ opraviÅ¥ tento balÃk " -"manuálne." +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1759 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Indexové súbory balÃka sú naruÅ¡ené. Chýba pole Filename: pre balÃk %s." +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Adresár %s sa nahradà neadresárom" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1857 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ uzol na adrese jeho haÅ¡u" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:68 +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Cesta je prÃliÅ¡ dlhá" + +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nedá spracovaÅ¥ súbor Release %s" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "PrepÃsaÅ¥ zodpovedajúci balÃk bez udania verzie pre %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balÃka %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Chýba položka âHashâ v súbore Release %s" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Chýba položka âValid-Untilâ v súbore Release %s" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Chýba položka âDateâ v súbore Release %s" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlaÄok (fingerprint)" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ â%sâ" -#: apt-pkg/cdrom.cc:576 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Použije sa CD-ROM prÃpojný bod %s\n" -"Pripája sa CD-ROM\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsÅ¥ ÄasÅ¥ %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identifikuje sa.." +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Uložená menovka: %s \n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neplatný podpis archÃvu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM sa odpája...\n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Chyba pri ÄÃtanà záhlavia prvku archÃvu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Použije sa prÃpojný bod CD-ROM %s\n" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neplatná hlaviÄka prvku archÃvu %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:660 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "CD-ROM sa odpája\n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neplatné záhlavie prvku archÃvu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:665 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Äaká sa na disk...\n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "ArchÃv je prÃliÅ¡ krátky" -#: apt-pkg/cdrom.cc:674 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Chyba pri ÄÃtanà hlaviÄiek archÃvu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:693 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "PoruÅ¡ený archÃv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Kontrolný súÄet pre tar zlyhal, archÃv je poÅ¡kodený" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"Nájdených %zu indexov balÃkov, %zu indexov zdrojových balÃkov, %zu indexov " -"prekladov a %zu signatúr\n" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznáma TAR hlaviÄka typu %u, Älen %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsÅ¥ žiadne súbory balÃkov, možno toto nie je disk s Debianom " -"alebo je pre nesprávnu architektúru?" +"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates je nástroj na vyÅatie konfiguraÄných skriptov\n" +"a Å¡ablón z balÃkov Debian\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk.\n" +" -t Nastavà doÄasný adresár\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ verzia programu debconf. Je debconf nainÅ¡talovaný?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Zoznam rozÅ¡Ãrenà balÃka je prÃliÅ¡ dlhý" -#: apt-pkg/cdrom.cc:782 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Nájdená menovka: â%sâ\n" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Chyba pri spracovávanà adresára %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:811 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Zoznam zdrojových rozÅ¡Ãrenà je prÃliÅ¡ dlhý" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Chyba pri zapisovanà hlaviÄky do súboru" -#: apt-pkg/cdrom.cc:828 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Chyba pri spracovávanà obsahu %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Názov tohto disku je: \n" -"â%sâ\n" +"Použitie: apt-ftparchive [voľby] prÃkaz\n" +"PrÃkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" +" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" +" contents cesta\n" +" release cesta\n" +" generate konfiguraÄný_súbor [skupiny]\n" +" clean konfiguraÄný_súbor\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuje indexové súbory archÃvov Debianu. Podporuje\n" +"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkÄnú\n" +"náhradu prÃkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" +"Packages okrem vÅ¡etkých riadiacich polà každého balÃka obsahuje tiež jeho\n" +"veľkosÅ¥ a MD5 súÄet. Podporovaný je tiež súbor âoverrideâ, pomocou ktorého\n" +"môžete vynútiÅ¥ hodnoty polà Priority a Section.\n" +"\n" +"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovaÅ¥ zo stromu súborov .dsc súbory\n" +"Sources. Voľbou --source-override môžete urÄiÅ¥ zdrojový súbor âoverrideâ.\n" +"\n" +"PrÃkazy âpackagesâ a âsourcesâ by sa mali spúšťaÅ¥ v koreni stromu.\n" +"Binárna_cesta by mala ukazovaÅ¥ na zaÄiatok rekurzÃvneho hľadania\n" +"a súbor âoverrideâ by mal obsahovaÅ¥ prÃznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" +"prefix_cesty, pridá sa do polà âfilenameâ.\n" +"SkutoÄný prÃklad z archÃvu Debianu:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk\n" +" --md5 Vygeneruje kontrolný súÄet MD5\n" +" -s=? Zdrojový súbor âoverrideâ\n" +" -q Tichý režim\n" +" -d=? Zvolà voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" +" --no-delink Povolà ladiaci režim\n" +" --contents Vygeneruje súbor Contents\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:830 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "KopÃrujú sa zoznamy balÃkov..." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nevyhovel žiaden výber" -#: apt-pkg/cdrom.cc:857 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "V súbore balÃka skupiny â%sâ chýbajú niektoré súbory" -#: apt-pkg/cdrom.cc:865 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB je naruÅ¡ená, súbor je premenovaný na %s.old" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:766 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov.\n" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali starÅ¡iu verziu apt, musÃte " +"odstrániÅ¥ a znovu vytvoriÅ¥ databázu." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:768 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ DB súbor %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:771 +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "ArchÃv nemá riadiaci záznam" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ kurzor" + +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Adresár %s sa nedá ÄÃtaÅ¥\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:774 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiÅ¥\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ autentifikaÄný záznam pre: %s" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Chyba pri preklade %s" + +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Prechod stromom zlyhal" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov: %s" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s sa nedá otvoriÅ¥" -#: apt-pkg/cacheset.cc:403 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebolo nájdené vydanie â%sâ pre â%sâ" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:406 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebola nájdená verzia â%sâ pre â%sâ" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:517 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ úlohu â%sâ" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ unlink %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:523 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovaÅ¥ %s s %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:534 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nie je možné vybraÅ¥ verzie z balÃka â%sâ, pretože je Äisto virtuálny" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovacà limit %sB.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talované ani kandidátske verzie z balÃka â%sâ, " -"pretože nemá žiadnu z nich" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "ArchÃv neobsahuje pole âpackageâ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:555 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Nie je možné vybraÅ¥ najnovÅ¡iu verziu z balÃka â%sâ, pretože je Äisto " -"virtuálny" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:563 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Nie je možné vybraÅ¥ kandidátsku verziu z balÃka â%sâ, pretože nemá kandidáta" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:571 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talovanú verziu z balÃka â%sâ, pretože nie je " -"nainÅ¡talovaný" - -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "PoslaÅ¥ scénár rieÅ¡iteľovi" - -#: apt-pkg/edsp.cc:209 -msgid "Send request to solver" -msgstr "PoslaÅ¥ požiadavku rieÅ¡iteľovi" - -#: apt-pkg/edsp.cc:279 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "PripraviÅ¥ sa na prijatie rieÅ¡enia" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku âsource overrideâ\n" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externý rieÅ¡iteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy" +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku âbinary overrideâ\n" -#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 -msgid "Execute external solver" -msgstr "SpustiÅ¥ externého rieÅ¡iteľa" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "InÅ¡taluje sa %s" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavuje sa %s" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "OdstraÅuje sa %s" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ âoverrideâ súbor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Ãplne sa odstraÅuje %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #2" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Vykonáva sa spúšťaÄ post-installation %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #3" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Adresár â%sâ chýba" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznámy kompresný algoritmus â%sâ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor â%sâ" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Pripravuje sa %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Rozbaľuje sa %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Volanie fork() zlyhalo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "KomprimovaÅ¥ potomka" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "NainÅ¡talovaný balÃk %s" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriÅ¥ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Odstránený balÃk %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Chyba ÄÃtania pri výpoÄte MD5" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problém s odlinkovanÃm %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "BalÃk â%sâ je úplne odstránený" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n" +"rieÅ¡iteľa ako vonkajÅ¡Ã pre rodinu APT na ladenie a pod.\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk.\n" +" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznámy záznam o balÃku!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Nedá sa zapÃsaÅ¥ záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je " -"pripojený?)\n" +"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n" +"Voľbou -s si zvolÃte typ súboru.\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk\n" +" -s Zotriedi zdrojový súbor\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Spúšťa sa dpkg" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Operácia bola preruÅ¡ená predtým, než sa stihla dokonÄiÅ¥" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s nie je platný balÃk DEB." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použije sa CD-ROM prÃpojný bod %s\n" +#~ "Pripája sa CD-ROM\n" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problém so závislosÅ¥ami - ponecháva sa nenakonfigurované" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa záplatovaÅ¥ %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - " +#~ "zdá sa, že záplata je poÅ¡kodená." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v " -"nadväznosti na predoÅ¡lé zlyhanie." +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa záplatovaÅ¥ %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba " +#~ "týkajúca sa mmap) - zdá sa, že záplata je poÅ¡kodená." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " -"zaplnený" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Poznámka: vyberá sa â%sâ pre úlohu â%sâ\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku " -"pamäte" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Poznámka: vyberá sa â%sâ pre regulárny výraz â%sâ\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg" +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "BalÃk %s je virtuálny balÃk poskytovaný balÃkmi:\n" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), použÃva ho iný proces?" +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Nie je kandidátska verzia]" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?" +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Mali by ste explicitne vybraÅ¥ jeden na inÅ¡taláciu." -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg bol preruÅ¡ený, musÃte ruÄne opraviÅ¥ problém spustenÃm â%sâ. " +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "BalÃk %s nie je dostupný, ale odkazuje naÅ iný balÃk. Možno to znamená,\n" +#~ "že balÃk chýba, bol zruÅ¡ený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 -msgid "Not locked" -msgstr "Nie je zamknuté" +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "AvÅ¡ak nahrádzajú ho nasledovné balÃky:" + +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "BalÃk â%sâ nemá kandidáta na inÅ¡taláciu" + +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Virtuálne balÃky ako â%sâ nemožno odstrániÅ¥\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Poznámka: â%sâ sa vyberá namiesto â%sâ\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "IgnorovaÅ¥ nedostupné cieľové vydanie â%sâ balÃka â%sâ" + +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "SÅ¥ahuje sa %s %s" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ â%sâ, â%sâ alebo â%sâ" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súÄtov" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balÃkom %s. Asi budete musieÅ¥ opraviÅ¥ tento balÃk " +#~ "manuálne." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa zapÃsaÅ¥ záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je " +#~ "pripojený?)\n" #~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" #~ msgstr "Súbor %s nezaÄÃna podpÃsanou správou v Äistom texte (clearsigned)"